Prevodi sa japanskog na slovenački jezik
Besplatni online prevod sa japanskog na slovenački jezik
Za online prevod sa japanskog na slovenački jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Kada to zahtevaju klijenti možemo da izvršimo direktno prevođenje sa japanskog jezika na slovenački. Ova usluga se ne odnosi samo na prevod u pisanom obliku, već i na usmeno prevođenje, odnosno primenu konsekutivnog ili simultanog, te prevođenja uz pomoć šabac. U sklopu ove usluge svim zainteresovanim klijentima nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje po naročito povoljnim cenama.
Naši klijenti mogu da dobiju u okviru bilo koje prodavnice Akademije Oxford i redakturu, koja se primenjuje na sve one materijale za koje već postoje prevodi sa japanskog jezika na slovenački, ali oni nisu kvalitetni. Pored toga spremni smo i da prevedemo različite tipove video, kao i audio sadržaja, a što se odnosi na prevođenje dokumentarnih, crtanih i igranih filmova, odnosno animiranih filmova. Vršimo i prevod informativnih emisija, serija, te zabavnih i obrazovnih emisija, odnosno reklamnih poruka. A da bi ova usluga bila kompletna, klijente kod nas očekuje i titlovanje, kao i usluga koja podrazumeva sinhronizaciju svih pomenutih sadržaja za koje se vrši prevod.
Internet sajtove, odnosno sve ostale online sadrže, poput kataloga ili prodavnica, ali i softvera, takođe obrađujemo u pomenutoj jezičkoj kombinaciji, a nudimo vam i prevođenje sa japanskog jezika na slovenački za tekstualne sadržaje, odnosno materijale iz oblasti marketinga (brošure, katalozi, plakati, reklamni flajeri, vizit kartice i drugo).
Možemo da obradimo i knjige svih vrsta (udžbenici i književna dela), a uz to prevodilac i sudski tumač mogu da obrade i sadržinu kako ilustrovanih, tako i svih stručnih časopisa, odnosno članke iz novina.
Na zahtev klijenata obrađujemo i dokumenta svih vrsta, a uz njihovo prevođenje sa japanskog jezika na slovenački klijente kod nas očekuje i usluga njihove overe i to pečatom zvanično ovlašćenog lica, to jest sudskog tumača. Upravo tako preveden dokument i jeste jedino važeći sa stanovišta zakona, a kako je ova usluga precizno definisana zakonom, to su klijenti u obavezi da nam prilikom slanja dokumenata za koje su im potrebni prevodi sa japanskog jezika na slovenački, svakako dostave na uvid i originalna dokumenta, budući da sudski tumač mora da ih uporedi sa prevodima pre nego što izvrši njihovo overavanje.
To znači da ih možete ili doneti lično ili poslati preporučenom poštanskom pošiljkom, odnosno kurirskom službom. A sve one materijale koji ne spadaju u dokumenta, to jest za koje nije potrebna overa, nam možete poslati i preko mejla.
Naglašavamo da imate mogućnost slanja i dokumenata na mejl, ali samo onda kada zahtevate njihovo prevođenje sa japanskog jezika na slovenački vrlo brzo, jer ćemo tako ispoštovati zahtevani, budući da će prevodioci i sudski tumači pristupiti njihovoj obradi u najkraćem roku po prijemu, a vi morate nakon toga da izvršite dostavljanje originala na uvid i to na bilo koji od opisanih načina. Podrazumeva se da ćete posebno voditi računa o roku za izradu prevoda.
Za pojedina dokumenta zakon nalaže da je potrebno izvršiti nadoveru, to jest da se mora staviti takozvani Apostille ili haški pečat, koji klijenti samostalno dobijaju i to u okviru osnovnog suda u svom gradu. A da bi ste maksimalno olakšali čitav proces i uštedeli svoje vreme, potrebno je prvo da se raspitate da li je ovaj pečat obavezan i za dokumenta za koja zahtevate prevod sa japanskog jezika na slovenački. Ako jeste, onda morate da pitate i po kom principu se vrši overa haškim pečatom za konkretna dokumenta, uzevši u obzir da se ova overa obično vrši nakon što prevodilac i sudski tumač završe svoj posao. Ipak, postoje i ona dokumenta gde se prvo stavlja Apostille, pa se tek onda vrši prevođenje i dokumenta i samo haškog pečata, a na kraju se takav dokument overava od strane sudskog tumača.
Uz prevođenje svih onih dokumenata koje spadaju u lična, kao što su potvrda o prebivalištu, pasoš, lična karta, uverenje o državljanstvu i izvod iz matične knjige rođenih, odnosno krštenicu, ali i sve vrste dozvola (dozvola za boravak, vozačka, radna, saobraćajna i druge).
Prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford obrađuju i dokumenta koja su vezana za oblast obrazovanja i nauke, odnosno ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama, što podrazumeva obradu svih tipova kako izjava i uverenja, tako i saglasnosti i potvrda. Kada je to potrebno našim klijentima, prevodimo i uputstva za rukovanje, lekarske nalaze, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, te građevinske projekte, zatim uputstvoća za lekove i karakteristike proizvoda, odnosno dokumentaciju o medicinskim proizvodima, specifikacije farmaceutskih proizvoda, te sva ostala dokumenta koja ovom prilikom nismo pomenuli, a koja čine kako medicinsku i građevinsku, tako i dokumentaciju za tendere, odnosno tehničku dokumentaciju.
A osim njih, obrađujemo i pravna akta, odnosno tekovine Evropske Unije, kao i sve tipove ugovora, zatim punomoćje za zastupanje i licence, kao i sertifikate, presude o razvodu braka, ali i uopšteno sve vrste sudskih presuda, odnosno žalbi, rešenja, tužbi i sudskih odluka.
Sva ona dokumenta koja su vezana za poslovanje pravnih lica, poput revizorskih i godišnjih izveštaja, poslovnih odluka, rešenja o osnivanju pravnih lica, ali i faktura i osnivačkih akata preduzeća, te bilansa stanja, zatim statuta preduzeća i finansijskih izveštaja, odnosno bilansa uspeha i drugih iz ove grupe, isto obrađujemo u pomenutoj jezičkoj kombinaciji.
Nakon što prevodilac i sudski tumač završe sa obradom sadržaja koje nam dostave klijenti, mi ih šaljemo na njihovu adresu ili šaljemo preko mejla, što je isključivo namenjeno onim sadržajima za koje se ne vrši overa pečatom sudskog tumača. A klijentima nudimo i mogućnost da prevedene sadržaje lično preuzmu u našim poslovnicama. Usluga dostave na adresu nije uračunata u cenu i naplaćuje se prema ceni koju daje kurirska služba.
Prevodi tekstova iz oblasti prava sa japanskog jezika na slovenački
Tekstove čija tema je vezana za oblast pravosuđa i prava, možemo da obradimo u ovoj kombinaciji jezika. Sem za njih, naši prevodioci i sudski tumači su specijalizovani i za prevođenje sa japanskog na slovenački jezik za tekstove iz oblasti finansija, odnosno bankarstva i ekonomije, kao i iz oblasti komunikologije, informacionih tehnologija i menadžmenta, odnosno obrazovanja, medicine, marketinga, psihologije i mnogih nepomenutih grana nauka, kako prirodnih tako i društvenih.
Sve one materijale koji su namenjeni reklamiranju, bilo kompanije, bilo određenog proizvoda ili usluge, kao što su reklamni flajeri, katalozi i PR tekstovi, odnosno brošure i plakati, takođe ćemo da prevedemo sa japanskog na slovenački i to uz adekvatnu primenu pravila reklamiranja. A to znači da će sudski tumač i prevodilac tom prilikom obratiti naročitu pažnju na prenošenje reklamne poruke iz originalnih sadržaja u prevedene, kako bi svim onim ljudima koji se koriste slovenačkim jezikom, a koji treba da se upoznaju sa onim što se reklamira, omogućili da to učine na najbolji način.
Kada je to potrebno našim klijentima, možemo da ih ponudimo i prevod sa japanskog na slovenački jezik za vizit kartice, a obradićemo i knjige svih vrsta, te osim udžbenika prevodimo i prozna, odnosno poetska dela, kao i beletristiku i romane. Možemo da izvršimo i prevođenje u pomenutoj jezičkoj kombinaciji za stručne, kao i za ilustrovane, odnosno dečije časopise, ali i za novinske članke.
Usluge konsekutivnog, prevođenja uz pomoć šapata i simultanog prevođenja sa japanskog na slovenački jezik su isto usluge koje mogu da pruže prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford svim klijentima, a pored toga nudimo i po povoljnim cenama iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje. Jedina obaveza klijenata u toj situaciji jeste da nas na vreme informišu o svemu što je u u vezi sa događajem za koji se zahteva usmeni prevod sa japanskog na slovenački jezik, kako bismo mogli da vrstu usmenog prevoda prilagodimo tipu događaja.
Prevođenje serija sa japanskog na slovenački jezik
Prevod serija sa japanskog jezika na slovenački koji klijenti mogu da dobiju u Prevodilačkom centru Akademije Oxford uključuje i njihovo titlovanje, odnosno ukoliko tako žele naši klijenti, možemo da izvršimo i sinhronizaciju prevedenih serija. Uz to, naši sudski tumači i prevodioci obrađuju i filmove svih žanrova i vrsta, kako dokumentarne i igrane, tako i crtane, ali i animirane, odnosno reklamne poruke, kao i emisije bez obzira da li su u pitanju informativne, zabavne ili čak obrazovne, odnosno bez obzira da li će biti emitovane na televiziji i internetu ili, pak radiju, odnosno nekom drugom mediju.
Klijentima nudimo i prevod sa japanskog jezika na slovenački kako za internet sajtove, tako i za softverske programe, ali i aplikacije, odnosno web katalog i prodavnice, te sve ostale vrste onlajn sadržaja. Prevodilac i sudski tumač koji budu obrađivali ove sadržaje će primenjivati i sva pravila SEO (Search Engine Optimisation), a sa ciljem da se obrađeni internet materijal još bolje pozicioniraju na internetu.
Uslugu korekture, odnosno lekture svih onih materijala za koje klijenti već imaju prevod sa japanskog jezika na slovenački će izvršiti profesionalni korektori i lektori, kako bi nakon redakture klijenti bili u potpunosti zadovoljni obrađenim materijalima.
Prevod sertifikata sa japanskog jezika na slovenački
Sve vrste sertifikata, prevodioci i sudski tumači mogu da obrade u pomenutoj jezičkoj kombinaciji, a što podrazumeva da će najpre da izvrše njihovo prevođenje sa japanskog na slovenački jezik, a zatim i da ih overe pečatom zvaničnog sudskog tumača. Zahvaljujući tome će klijent imati dokument koji je sa stanovišta zakona apsolutno ispravan, te se može koristiti u svakoj situaciji kao i ma koji drugi originalan i pravno validan dokument.
A uz sertifikate, klijentima nudimo i prevođenje i za licence, punomoćja za zastupanje, odnosno različite tipove ugovora, ali i za tekovine Evropske Unije, kao i sudske žalbe i presude, te tužbe, rešenja i odluke.
Obađujemo i sva ona dokumenta koja su vezana za oblast kako nauke, tako i obrazovanja, odnosno dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama. To podrazumeva da će prevodilac i sudski tumač kompletno obraditi ne samo svedočanstva završenih razreda osnovnih i srednjih škola i diplome i dodatake diplomi, već i naučne radove, odnosno naučne patente, zatim prepise ocena, uverenja o položenim ispitima, kao i nastavne planove i programe fakulteta, odnosno sve vrste izjava, potvrda, saglasnosti i uverenja (potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o neosuđivanosti, saglasnost za zastupanje, potvrda o redovnim primanjima i o slobodnom bračnom stanju, uverenje o nekažnjavanju i ostala).
Sudski tumač i prevodilac mogu da ponude klijentima i prevođenje sa japanskog na slovenački jezik za uputstva za rukovanje, deklaracije proizvoda, lekarske nalaze, odnosno uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, zatim građevinske projekte, deklaracije proizvoda, ali i specifikacije farmaceutskih proizvoda i mnoga druga dokumenta koja ulaze u sastav, kako građevinske i medicinske, tako i tehničke, odnosno dokumentacije za tendere.
Naravno možemo da izvršimo i prevod sa japanskog na slovenački jezik, a zatim i overu pečatom sudskog tumača za ona dokumenta koja se smatraju ličnim, kao što su pasoš, vozačka dozvola, izvod iz matične knjige rođenih i uverenje o državljanstvu, odnosno potvrda o prebivalištu, izvod iz matične knjige venčanih, kao i umrlih, zatim dozvola za boravak, radna dozvola, saobraćajna i mnoga druga slična dokumenta.
Statute i osnivačke akte preduzeća, kao i sve vrste poslovnih izveštaja, kako finansijske, tako i revizorske, odnosno godišnje, ali i bilanse stanja, odnosno uspeha, poslovne odluke i mnoga druga dokumenta koja su vezana za poslovanje bilo kog pravnog lica ćemo obraditi u ovoj kombinaciji jezika.
Lista prevoda za japanski jezik
Prevod sa japanskog na engleski
Prevod sa japanskog na nemački
Prevod sa japanskog na francuski
Prevod sa japanskog na španski
Prevod sa japanskog na portugalski
Prevod sa japanskog na ruski
Prevod sa japanskog na grčki
Prevod sa japanskog na albanski
Prevod sa japanskog na italijanski
Prevod sa japanskog na danski
Prevod sa japanskog na kineski
Prevod sa japanskog na češki
Prevod sa japanskog na poljski
Prevod sa japanskog na mađarski
Prevod sa japanskog na pakistanski
Prevod sa japanskog na makedonski
Prevod sa japanskog na slovenački
Prevod sa japanskog na hebrejski
Prevod sa japanskog na rumunski
Prevod sa japanskog na slovački
Prevod sa japanskog na ukrajinski
Prevod sa japanskog na bosanski
Prevod sa japanskog na estonski
Prevod sa japanskog na korejski
Prevod sa japanskog na norveški
Prevod sa japanskog na švedski
Prevod sa japanskog na bugarski
Prevod sa japanskog na finski
Prevod sa japanskog na hrvatski
Prevod sa japanskog na holandski
Prevod sa japanskog na turski
Prevod sa japanskog na flamanski
Prevod sa japanskog na persijski
Prevod sa japanskog na romski
Prevod sa japanskog na znakovni