Prevodi sa romskog na srpski jezik
Prevođenje sa romskog na srpski jezik
Bude li postojala potreba za tim, članovi tima i to ma kog predstavništva Prevodilačkog centra Akademije Oxford mogu da izvrše i prevod sa romskog jezika na srpski.
Naravno da je ta usluga dostupna u obe varijante, jer oni primenjuju i usmeni i prevod u pisanoj formi, a za sve vrste sadržaja.
Najpre da napomenemo da se prilikom obrade dokumenata posebno obraća pažnju na zakonske odredbe, pa prevodilac i sudski tumač osim te usluge, izvršavaju i overu prevoda, a za koju imaju sva neophodna ovlašćenja.
Klijent zainteresovan za prevod bilo kog dokumenta u ovoj kombinaciji jezika mora da donese na uvid originale ili da ih pošalje preko kurirske službe, odnosno "Pošte Srbije" i to isključivo preporučeno.
Podrazumeva se da će sudski tumač i prevodilac osim različitih vrsta dokumentacija (građevinska, poslovna, tenderska, lična, tehnička i druge), izvršiti i prevođenje pravnih akata sa romskog jezika na srpski.
A izuzev njih, oni mogu kompletno da obrade i dokumenta, koja se podnose nadležnim službama (izjave svih vrsta, potvrde, saglasnosti i uverenja), kao i sadržaje koji su vezani za oblasti obrazovanja, ali i one koji se na nauku odnose.
Naravno da će po zahtevu klijenata ovi stručnjaci izraditi i prevod i overu za svaki dokument ili dokumentaciju, a pod uslovom da vlasnici prilože na uvid i originalne sadržaje.
Po završetku prevoda i overe će klijent izabrati da li želi da mu kompletno obrađena dokumenta budu uručena lično u poslovnici pomenute institucije ili poslata na željenu adresu. Napominjemo da se dostava na adresu naplaćuje prema cenovniku nadležne kurirske službe i to od klijenta direktno.
Na zahtev će biti izvršeni i hitni prevodi dokumenata sa romskog jezika na srpski. Samo tada će klijent poslati ili doneti originale kasnije, a prvo će sadržaje skenirati i na mejl adresu najbliže poslovnice poslati.
Postoji obaveza overe Haškim, to jest takozvanim Apostille pečatom za neka dokumenta, ali prevodioci i sudski tumači ove institucije taj tip overe ne izvršavaju, budući da nije u njihovoj nadležnosti. Zato bi trebalo da se vlasnici dokumenata raspitaju o neophodnim detaljima u vezi sa stavljanjem tog pečata, a kako bi imali sve potrebne informacije o tome gde prvo treba da ih odnesu na obradu i uopšteno govoreći, kako će teći celokupan postupak.
Naravno da će zaposleni ove institucije po zahtevu obraditi i mnoge druge materijale, a najvažnije je naglasiti da izvršavaju i usmeno prevođenje sa romskog na srpski jezik. Tom prilikom ovi stručnjaci mogu da primene kako simultani i konsekutivni, tako isto i prevod uz pomoć šapata u navedenoj jezičkoj varijanti, a zainteresovanima će biti omogućeno i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Isto tako će ovi stručnjaci obraditi i reklamne poruke, ali i filmove i emisije, kao iz serije i sve ostale audio i video materijale. Ukoliko bude želeo, svako ko je zainteresovan može angažovati zaposlene u konkretnom predstavništvu pomenute institucije, koji će izvršiti titlovanje svih tih materijala ili njihovo sinhronizovanje.
Na zahtev će biti urađen i prevod članaka iz novina sa romskog na srpski jezik, ali i časopisa svih vrsta, zatim književnih dela i tekstova, što stručnih, što popularnih.
Podrazumeva se da će sudski tumač i prevodilac u datoj jezičkoj kombinaciji, a shodno iznetim zahtevima da prevedu i bilo koji internet sadržaj, a kojom prilikom će po potrebi primeniti i SEO pravila (Search Engine Optimisation), to jest izvršiće stručnu optimizaciju takvih materijala.
Naravno da će se pobrinuti zaposleni navedene institucije i da profesionalno obrade sve materijale iz oblasti marketinga, a ukoliko nekome bude bilo potrebno, moći će da angažuje i profesionalne lektore i korektore, koji će primeniti pravila svoje struke, te za bilo koju vrstu materijala izvršiti redakturu.
Prevod poslovne dokumentacije sa romskog jezika na srpski
Pre nego što budu dostavili ovu vrstu dokumentacije na obradu ili bilo koji drugi pojedinačni dokument, klijenti bi trebalo da od nadležnih zatraže informacije o specijalnoj vrsti overe, a za koju sudski tumači i prevodioci ove institucije nisu ovlašćeni. Misli se na stavljanje Apostille ili takozvanog Haškog pečata na dokumenta, a što je usluga u nadležnosti osnovnih sudova Republike Srbije.
A isto tako se obavezuju svi klijenti kojima su potrebni prevodi dokumenata sa romskog na srpski jezik da donesu ili na predviđeni način pošalju na uvid originale.
Osim faktura i poslovnih odluka, ovi stručnjaci mogu da u skladu sa aktuelnim pravilima kompletno obrade i rešenje o osnivanju pravnog lica, ali i finansijske, te godišnje poslovne izveštaje, kao i statut preduzeća, odnosno osnivački akt preduzeća i revizorske izveštaje, to jest svaki onaj dokument koji je u vezi sa poslovanjem i samim tim se tretira kao deo poslovne dokumentacije.
Podrazumeva se da zaposleni Prevodilačkog centra Akademije Oxford vrše i prevođenje ličnih dokumenata sa romskog na srpski jezik (izvod iz matične knjige rođenih, radna dozvola, uverenje o državljanstvu, izvod iz matične knjige venčanih, saobraćajna dozvola, pasoš, izvod iz matične knjige umrlih, potvrda o prebivalištu, vozačka dozvola, lična karta, dozvola za boravak i druga), a isto tako će prevodioci i sudski tumači kompletno da obrade sva ona dokumenta, koja državne institucije zahtevaju ( potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stanju računa u banci, potvrda o visini primanja, saglasnost za zastupanje, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o neosuđivanosti i sve ostale vrste uverenja, potvrda, izjava i saglasnosti).
Bude li to bilo potrebno, ovi stručnjaci će prvo prevesti, a onda i izvršiti stručnu overu kako za lekarske nalaze i specifikacije farmaceutskih proizvoda, tako isto i za dokumentaciju o medicinskim proizvodima, te uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda i za svaki drugi dokument, koji se smatra delom medicinske dokumentacije.
Uz diplomske, seminarske i naučne radove, prevodilac i sudski tumač mogu da obrade i sva ostala dokumenta iz oblasti obrazovanja i nauke.
Zapravo će na zahtev klijenata izvršiti i prevod diplome i dodatka diplomi sa ruskog na srpski jezik, odnosno rezultata naučnih istraživanja i potvrde o redovnom školovanju, a kompletno će obraditi i svedočanstva o završenim razredima osnovne i srednje škole, zatim naučne patente i nastavne planove i programe fakulteta, ali i uverenje o položenim ispitima, seminarske radove i bilo koju drugu vrstu materijala, koja se na te oblasti odnosi na određeni način.
Sadržinu građevinske dokumentacije, kao i tenderske i tehničke će na osnovu zahteva klijenata prevodilac i sudski tumač u navedenoj jezičkoj kombinaciji da obrade. Osim građevinskih projekata, oni su specijalizovani i za prevod, odnosno za overu prevoda uputstava za rukovanje, zatim laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka i deklaracija proizvoda, odnosno svih ostalih dokumenataa koje su uvrštena u jedan od navedenih tipova dokumentacija.
Na osnovu iznetih zahteva se vrši i prevođenje pravnih akata sa romskog na srpski jezik, a u kom slučaju sudski tumač i prevodilac pored presuda o razvodu braka, sudskih odluka i rešenja, odnosno ugovora, kompletno obrađuju i sudske tužbe, licence i tekovine Evropske Unije, kao i sudske žalbe, sertifikate i punomoćje za zastupanje, te mnoga druga dokumenta koja su za oblast prava ili, pak sudstva na određeni način vezana.
Usmeno prevođenje sa romskog na srpski jezik
U sve tri varijante je dostupan usmeni prevod sa romskog jezika na srpski, uzevši u obzir da prevodilac i sudski tumač osim konsekutivnog i šapatnog, u toj varijanti jezika mogu da primene i simultani prevod. Naravno da će prvo morati da analiziraju sve dostupne informacije o samom događaju, a kako bi pronašli upravo onu vrstu usmenog prevoda, koja zahtevima svakog učesnika, ali i organizatora može da odgovori. Iz tog razloga se od svakog, ko je zainteresovan za izvršenje navedene usluge zahteva da podatke o organizaciji same manifestacije na vreme dostavi. Pod tim se prvenstveno misli na informacije o tačnom broju lica, koja će tada uzeti učešće, ali i o mestu na kome će događaj biti održan, odnosno o njegovim osnovnim karakteristikama, s tim što se zahteva da klijent ovim stručnjacima dostavi i podatke o tome koliko je predviđeno da on traje. Svakako će prvo biti izvršena analiza svih tih informacija, a posle toga će biti odlučeno koji tip usluge bi trebalo zaposleni Prevodilačkog centra Akademije Oxford da primene. U skladu sa finalnom odlukom će se u ponudi naći i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, a ako to bude u potpunosti odgovaralo zahtevima same manifestacije.
Posebno bismo istakli činjenicu da ova institucija zapošljava i korektore, odnosno lektore sa adekvatnim radnim iskustvom, tako da će se oni pobrinuti na zahtev klijenta da primene pravila redakture materijale. Konkretna usluga se izvršava ako je potrebno da ovi stručnjaci isprave urađene prevode bilo kog sadržaja, a što će učiniti isključivo uz maksimalno poštovanje pravila koja podrazumeva lektura i korektura.
Ako nekome bude bilo potrebno, sudski tumač i prevodilac će u datoj varijanti jezika obraditi i knjige, odnosno kako književna dela različitog žanra, tako i udžbenike. Naravno da su dostupni i prevodi časopisa sa romskog jezika na srpski, a što se odnosi i na ilustrovane i dečije, ali i na stručne časopise, s tim što zaposleni ove institucije mogu da obrade i novinske članke bez obzira koja je njihova osnovna tema.
Mogu biti obrađeni i filmovi, kako igrani i dokumentarni, tako isto i animirane i crtane. Pobrinuće se prevodioci i sudski tumači da na osnovu iznetih zahteva pojedinaca izvrše i profesionalno prevođenje serija i reklamnih poruka sa romskog jezika na srpski, ali i bilo televizijskih, bilo radijskih emisija različite namene i sadržine (informativne, obrazovne, dečije, zabavne i druge). Inače su u ovoj instituciji zaposleni i oni stručnjaci, čija osnovna specijalnost jeste pružanje usluga titlovanja i sinhronizovanja svih ovih materijala, što praktično rečeno znači da će klijent uštedeti svoje vreme, jer će direktno u predstavništvu pomenute institucije dobiti sadržaje ovog tipa kompletno obrađene.
Prevod web sajtova sa romskog jezika na srpski
Kada se navede da je neki web sajt profesionalno preveden, to bi trebalo da znači da je izvršena i optimizacija njegovog sadržaja, odnosno da je usklađena sa pravilima interneta i pretrage. Sve to se može učiniti ukoliko se primene alati SEO (Search Engine Optimisation), a sa čime su u potpunosti upoznati sudski tumač i prevodilac, zaposleni u svakom predstavništvu Prevodilačkog centra Akademije Oxford. Ne samo da će on i optimizaciju primeniti prilikom obrade sajtova, nego će na zahtev klijenata izvršiti i prevođenje online kataloga i prodavnica sa romskog na srpski jezik, ali će po zahtevu obraditi i bilo koji program, odnosno aplikaciju.
Ako to bude bilo zahtevano, oni će prevod u ovoj varijanti jezika izvršiti i za tekstove, a nevezano za to da li su u pitanju stručni, to jest naučni ili takozvani popularni, odnosno oni koji će biti dostupni široj čitalačkoj publici. Posebno ćemo istaći činjenicu da prevodioci i sudski tumači osim turističkih tekstova, mogu da obrade i one koji se bave tematikom iz oblasti ekologije i zaštite životne sredine, filozofije i građevinske industrije, te sociologije, informacionih tehnologija i psihologije. Isto tako su dostupni i prevodi ekonomskih i političkih tekstova sa romskog na srpski jezik, a po zahtevu ovi stručnjaci mogu obraditi i tekstove iz domena bankarstva, obrazovanja i menadžmenta, te komunikologije i finansija, odnosno medicine, nauke i farmacije, ali i svih ostalih grana kako prirodnih naučnih disciplina, tako isto i društvenih.
Istakli bismo i to da članovi tima svake poslovnice navedene institucije mogu na zahtev klijenata da obrade i reklamne sadržaje, bez obzira da li se radi o brošurama, PR tekstovima ili flajerima, odnosno katalozima, plakatima ili nekim drugim sadržajima. Naravno da će oni ostvariti i zahtev pojedinaca, vezano za prevod vizit kartica sa romskog na srpski jezik, te će profesionalno prevesti i apsolutno bilo koju drugu vrstu marketinških materijala.
Lista prevoda za romski jezik
Prevod sa romskog na engleski jezik
Prevod sa romskog na nemački jezik
Prevod sa romskog na francuski jezik
Prevod sa romskog na španski jezik
Prevod sa romskog na turski jezik
Prevod sa romskog na hrvatski jezik
Prevod sa romskog na švedski jezik
Prevod sa romskog na portugalski jezik
Prevod sa romskog na ruski jezik
Prevod sa romskog na grčki jezik
Prevod sa romskog na albanski jezik
Prevod sa romskog na italijanski jezik
Prevod sa romskog na japanski jezik