Prevod sa romskog na engleski jezik
Prevodi sa romskog na engleski jezik
U skladu sa zahtevima pojedinaca će zaposleni u ma kojoj od preko 20 poslovnica Prevodilačkog centra Akademije Oxford da izvrše i direktno prevođenje sa romskog jezika na engleski.
Moramo napomenuti da će prevodilac i sudski tumač u toj jezičkoj varijanti prevod izvršiti kako u usmenom obliku, tako isto i u pisanoj formi, a za sadržaje bilo koje vrste.
Posebno je važna informacija koja se odnosi na obradu dokumenata, zato što ovi stručnjaci izvršavaju kako njihov prevod u toj varijanti jezika, tako isto i overu, što znači da praktično na jednom mestu klijenti pravno važeći dokument imaju priliku da dobiju.
Svakako će sudski tumač i prevodilac, po zahtevu klijenata izvršiti prevod ličnih dokumenata i pravnih akata sa romskog jezika na engleski, a obradiće i sva ona dokumenta, koja se shodno potrebama moraju predati nadležnim institucijama (sve vrste izjava, uverenja, potvrda i saglasnosti).
Ukoliko bude bilo potrebno, prevešće pa overiti i sadržinu tehničke i poslovne, te građevinske i medicinske, kao i dokumentacije za tendere, ali će kompletno obraditi i bilo koju vrstu sadržaja iz oblasti nauke i obrazovanja, te mnoga druga dokumenta, uz uslov da klijent na uvid dostavi originalna.
Trebalo bi da pošalje ili preko kurirske službe ili preporučenom poštanskom pošiljkom originalna dokumenta, s tim što se dozvoljava i da vlasnik sadržaje donese lično u jednu od poslovnica ove institucije.
Takođe se očekuje da vlasnik dokumenata izabere da li želi da po završetku njihove obrade izvrši lično preuzimanje ili će se opredeliti za drugu varijantu, a koja podrazumeva da će mu ih određena kurirska služba isporučiti na željenu adresu. Potrebno je napomenuti i to da se ta usluga dodatno naplaćuje od klijenta, a sve informacije o ceni će biti na raspolaganju zainteresovanom pojedincu na vreme.
Potrebno je da se vlasnik dokumenata raspita i to potpuno samostalno u nadležnim institucijama da li na njegova dokumenta mora biti stavljena posebna vrsta pečata, čiji su nazivi Haški ili Apostille, pošto prevodioci i sudski tumači, koji su u poslovnicama ove institucije zaposleni nemaju nadležnost za izvršenje te vrste overe.
Ako je nekom klijentu potrebno hitno prevođenje dokumenata sa romskog jezika na engleski, moraće originale kasnije da priloži na uvid, a prvo je potrebno da skenirana dokumenta na zvaničnu mejl adresu najbliže poslovnice navedene institucije pošalje.
Isto tako su ovi stručnjaci specijalizovani i za profesionalnu obradu stručnih i popularnih tekstualnih sadržaja različite tematike. Naravno da mogu po zahtevu klijenata da prevedu i književna dela, kao i članke iz novina i udžbenike, ali i sadržinu bilo kog časopisa.
Na raspolaganju je zainteresovanima i mogućnost da sudski tumači i prevodioci u datoj jezičkoj kombinaciji obrade kako web sajtove, tako isto i sve ostale sadržaje, koji se odnose na internet ili računare. A kada budu izvršavali prevod online materijala sa romskog jezika na engleski, primeniće i pravila poznata kao SEO (Search Engine Optimisation), tako da će ih u potpunosti uskladiti sa pravilima interneta, te tako pozitivno uticati njihovu bolju pozicioniranost.
Ako to bude bilo potrebno, mogu biti angažovani i korektori i lektori, koji će u okviru poslovnice navedene institucije izvršiti redakturu i to za bilo koju vrstu sadržaja.
Na zahtev svih onih, koji su zainteresovani za obradu audio i video materijala ma koje vrste, će zaposleni navedene institucije izvršiti i njihovo titlovanje, te profesionalnu sinhronizaciju svih takvih materijala. Zapravo će biti izvršeni kako direktni prevodi filmova sa romskog jezika na engleski, tako isto i serija, ali i emisija različitog sadržaja i namene, kao i reklamnih poruka i drugih audio i video materijala, a predviđeno je da posle toga klijent izabere između ove dve dodatne usluge, te da tako praktično dobije kompletnu obradu svih takvim sadržaja.
Zainteresovani za prevod bilo kog sadržaja od navedenog će ih na obradu dostaviti elektronskim putem, jer je slanje na mejl ujedno i najbrže i najjednostavnije. Naravno da mogu izabrati i druge opcije koje su u ponudi, a sve dodatne podatke o tome će im dati zaposleni u bilo kom predstavništvu ove institucije.
Kako prevodilac i sudski tumač mogu u navedenoj jezičkoj kombinaciji da izvrše i usmeni prevod, a u sve tri varijante, to se finalnu odluku o tome da donesu isključivo na osnovu tipa događaja i njegovih osnovnih karakteristika. Biće im omogućeno i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, a podrazumeva se da će na osnovu informacija koje klijent dostavi o organizaciji same manifestacije (mesto održavanja, trajanje, broj učesnika i ostale) biti odlučeno da li ovi stručnjaci treba da primene simultani prevod sa romskog jezika na engleski, konsekutivni ili prevod uz pomoć šapata u konkretnoj jezičkoj varijanti.
Prevod medicinske dokumentacije sa romskog na engleski jezik
Osim lekarskih nalaza i dokumentacije o medicinskim proizvodima, sudski tumač i prevodilac u datoj varijanti jezika mogu da prevedu, a posle toga i izvrše overu i za uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, te za specifikacije farmaceutskih proizvoda, to jest za svaki drugi dokument koji se po slovu zakona smatra delom medicinske dokumentacije.
Vlasnik dokumenata za koja zahteva obradu ima obavezu da njihove originale na uvid dostavi, s tim da bi bilo poželjno i sve detalje o overi Apostille, to jest onim pečatom koji je poznat i kao Haški da dobije samostalno i to u nadležnim institucijama naše zemlje.
Svakako će članovi tima svakog predstavništva Prevodilačkog centra Akademije Oxford u pomenutoj varijanti jezika da obrade i sva dokumenta, koja se kasnije moraju nekoj državnoj instituciji predati. Po zahtevu klijenata oni, pored ostalog kompletno obrađuju saglasnost za zastupanje, uverenje o nekažnjavanju i potvrdu o visini primanja, kao i potvrdu o stalnom zaposlenju i potvrdu o stanju računa u banci, te uverenje o neosuđivanosti i potvrdu o slobodnom bračnom stanju, ali i svaku drugu vrstu što potvrde i uverenja, što izjave ili saglasnosti.
Dostupni su na zahtev i prevodi ličnih dokumenata sa romskog jezika na engleski, a osim uverenja o državljanstvu, te saobraćajne i vozačke dozvole, odnosno pasoša i lične karte, prevodilac i sudski tumač će obraditi kompletno i dozvolu za boravak, zatim izvod iz matične knjige venčanih i umrlih, kao i radnu dozvolu, potvrdu o prebivalištu i izvod iz matične knjige rođenih, odnosno krštenicu, to jest svaki drugi lični dokument.
Podrazumeva se da će oni omogućiti klijentima da dobiju i kompletno obrađeno svedočanstvo o završenim razredima osnovne i srednje škole, kao i prepis ocena i diplomu i dodatak diplomi, ali i potvrdu o redovnom školovanju, s tim da će sudski tumač i prevodilac u skladu sa pravilima da obrade i uverenje o položenim ispitima, ali i seminarske, kao i diplomske radove, te nastavne planove i programe fakulteta, to jest svaki drugi dokument koji se primarno oblasti obrazovanja tiče.
Sva ona dokumenta koja ulaze u sastav kako tehničke, građevinske i tenderske dokumentacije (uputstvo za rukovanje, građevinski projekti, deklaracije proizvoda, laboratorijske analize tehničkih uzoraka i druga), tako i poslovne dokumentacije (rešenje o osnivanju pravnog lica, revizorski izveštaji, poslovne odluke, godišnji poslovni izveštaji, osnivački akt preduzeća, finansijski izveštaji, statut preduzeća i mnoga druga dokumenta koja se odnose na poslovanje), će u skladu sa zahtevima klijenata prevodioci i sudski tumači u pomenutoj jezičkoj kombinaciji ne samo da prevedu, nego i da izvrše uslugu overe, a kako bi potvrdili istovetnost prevoda i originala.
Naravno da na zahtev klijenata može da bude izvršen i profesionalan prevod presuda o razvodu braka sa romskog jezika na engleski, ali i mnogih drugih pravnih akata, poput na primer sudskih žalbi, tekovina Evropske Unije i licenci, ali i sudskih rešenja i odluka, potom ugovora i sertifikata, te punomoćja za zastupanje, sudskih tužbi i drugih dokumenata, a koja se odnose na pravo ili sudstvo.
Napomenućemo i to da članovi tima svake poslovnice navedene institucije ostvaruju zahteve pojedinaca vezano za obradu kako naučnih radova, tako i naučnih patenata, ali i rezultata naučnih istraživanja, te uopšteno u datoj jezičkoj kombinaciji prevode i sva ostala dokumenta, koja se odnose na oblast nauke.
Prevođenje članaka iz novina sa romskog jezika na engleski
Osnovna tematika novinskih članaka može da bude vezana za bilo koju oblast, zato što prevodioci i sudski tumači imaju dovoljno i znanja i iskustva da mogu profesionalno da ih u konkretnoj jezičkoj kombinaciji prevedu. Isto tako će biti izvršeni i prevodi ilustrovanih i stručnih časopisa sa romskog na engleski jezik, ali i dečijih, a bez obzira da li je klijentu potrebno da bude prevedena cela njihova sadržina ili samo deo.
Ako bude bilo zahtevano, zaposleni u Prevodilačkom centru Akademije Oxford mogu da u toj jezičkoj kombinaciji obrade i književna dela iz roda poezije, odnosno proze, ali i udžbenike.
Usluga redakture uključuje korekturu i lekturu, a sve to je dostupno u apsolutno svakom gradu, u okviru koga posluje ova institucija. Napomenućemo da korektori i lektori obrađuju bilo koju vrstu materijala, te njihove urađene prevode ispravljaju u skladu sa pravilima koja navodi engleski jezik.
S obzirom na to da navedena institucija zapošljava i stručnjake za usluge sinhronizacije i titlovanja, to u svakoj poslovnici klijent kome je potreban direktan prevod audio i video sadržaja sa romskog na engleski jezik ustvari dobija uslugu njihove kompletne obrade. Uz informativne emisije i dokumentarne filmove, po zahtevu klijenata će sudski tumač i prevodilac da obrade i igrane filmove bilo kog žanra, ali i serije i zabavne, odnosno dečije i obrazovne emisije, kao i crtane filmove, reklamne poruke i animirane filmove, ali i bilo koju drugu vrstu video ili audio materijala. Trebalo bi posle toga svaki klijent da se odluči da li želi da oni budu sinhronizovani ili titlovani, a kako bi vrlo brzo dobio kompletno obrađene sadržaje, koje će moći posle toga da prikaže i u bioskopu i na svakom mediju.
Direktni prevodi tekstova sa romskog na engleski jezik
Pored popularnih tekstualnih materijala različite sadržine, sudski tumači i prevodioci mogu u zadatoj jezičkoj kombinaciji da obrade i stručne tekstove. Ekologija i zaštita životne sredine, farmacija i ekonomija, to jest građevinska industrija, medicina i sociologija predstavljaju tek neke od oblasti na koje se može odnositi njihova tema. Uz to su specijalizovani i za prevođenje pravnih i političkih tekstova sa romskog jezika na engleski, a obradiće i one koji se tiču oblasti informacionih tehnologija, marketinga i psihologije, te nauke, komunikologije i finansija, odnosno menadžmenta i bankarstva, ali i svih ostalih naučnih disciplina.
Osim softvera, odnosno pojedinačnih programa i aplikacija, prevodioci i sudski tumači u pomenutoj jezičkoj kombinaciji mogu da obrade i mnoge druge internet materijale, ali i da izvrše njihovo profesionalno optimizaciju, to jest da primene alate SEO (Search Engine Optimisation). Svakako će po zahtevu klijenata izraditi prevod internet sajtova sa romskog jezika na engleski, ali i web kataloga, potom online prodavnica i uopšteno govoreći, svih ostalih sadržaja koji se mogu pronaći na internetu.
Na zahtev klijenata će oni prevesti i marketinške materijale bilo kog tipa, tako da će zainteresovani pored ostalog dobiti profesionalno obrađene plakate, reklamne flajere i PR tekstove, ali i brošure, letke i kataloge, te sve ostale sadržaje koji se koriste prilikom reklamiranja bilo nekog događaja ili usluge, bilo proizvoda ili jednostavno poslovanja određene firme.
Potrebno je da napomenemo da sudski tumač i prevodilac uz simultano, mogu da izvrše i konsekutivno, ali i da pruže uslugu, koja se odnosi na takozvano prevođenje uz pomoć šapata sa romskog jezika na engleski. Inače u ponudi ove institucije jeste i iznajmljivanje profesionalne opreme za simultano prevođenje, a klijentima je ta usluga na raspolaganju po posebno povoljnim uslovima. Ko god je za usluge usmenog prevoda zainteresovan ima obavezu da podatke o događaju dostavi zaposlenima najbliže poslovnice Prevodilačkog centra Akademije Oxford dostavi, što uključuje kako informacije o trajanju i mestu održavanja, tako isto i o očekivanom broju učesnika.
Lista prevoda za romski jezik
Prevod sa romskog na engleski jezik
Prevod sa romskog na nemački jezik
Prevod sa romskog na francuski jezik
Prevod sa romskog na španski jezik
Prevod sa romskog na turski jezik
Prevod sa romskog na hrvatski jezik
Prevod sa romskog na švedski jezik
Prevod sa romskog na portugalski jezik
Prevod sa romskog na ruski jezik
Prevod sa romskog na grčki jezik
Prevod sa romskog na albanski jezik
Prevod sa romskog na italijanski jezik
Prevod sa romskog na japanski jezik