Prevođenje sa albanskog na danski jezik
Prevod sa albanskog na danski jezik
Sa albanskog jezika na danski prevodimo bilo koju vrstu sadržaja koja vam je potrebna, kako sve tipove dokumentacije (medicinska, tehnička, tenderska, poslovna građevinska i ostale), tako i lična dokumenta, odnosno pravna akta.
Sudski tumači i prevodioci će obraditi i pasoš, uverenje o državljanstvu, ličnu kartu, ali i vozačku i saobraćajnu dozvolu, odnosno potvrdu o prebivalištu, dozvolu za boravak i radnu dozvolu, te krštenicu, venčani list i umrlicu, to jest izvod iz matične knjige rođenih, ali i venčanih i umrlih i ostala lična dokumenta. Po vašem zahtevu obrađujemo ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama, to jest sve tipove izjava, saglasnosti, potvrda i uverenja, kao i sva ona dokumenta koja su vezana za oblast obrazovanja i nauke. Prepis ocena, rezultati naučnih istraživanja, seminarski i diplomski, ali i naučni radovi, te nastavni planovi i programi fakulteta, svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, ali i diplome i dodatak diplomi i uverenje o položenim ispitima, samo su neka od dokumenata za koje možete da dobijete prevod sa albanskog jezika na danski. A uz njihov prevod ćete dobiti i overu i to pečatom ovlašćenog lica, to jest sudskog tumača, koji je član našeg tima. Na taj način ćete dobiti dokument koji možete da predate bilo kojoj državnoj instituciji, uzevši u obzir da mu pečat sudskog tumača daje pravnu važnost. Baš zato što se overa vrši na zakonom određen način, imate obavezu da nam dostavite originalna dokumenta na uvid, ali i da dobijete informaciju o tome da li se na konkretna dokumenta mora staviti haški pečat. U pitanju je overa za koju su zaduženi osnovni sudovi u našoj zemlji, pa samim tim što sudski tumači i prevodioci nisu nadležni u ovom slučaju, oni ne mogu ni da vam daju potrebne informacije, ali mogu da vas upute u kojim institucijama možete dobiti sve potrebne podatke. Kod overe hašim, to jest Apostille pečatom je vrlo važan podatak i da li se stavlja posle ili pre overe za koju su zaduženi naši stručnjaci. Naime, za određena dokumenta se Apostille pečat stavlja na samom početku obrade, kada se prevode i on i sam dokument ili se, pak stavlja nakon prevoda i overe sudskog tumača.
A dokumenta na prevod nam možete poslati na nekoliko načina, to jest upravo onako kako vama odgovara, tako da ih možete poslati preko kurirske službe, odnosno preporučeno putem “Pošte Srbije”, a imate mogućnost i da ih donesete lično u našu poslovnicu.
Osim prevoda dokumenata sa albanskog na danski jezik, nudimo vam i prevođenje svih onlajn sadržaja, počev od web sajtova i kataloga, preko aplikacija i programa, pa do web kataloga. Takođe vršimo i uslugu usmenog prevođenja sa albansko jezika na danski, koja podrazumeva primenu simultanog, šapatno ili konsekutivnog prevođenja. A uz pomenutu uslugu, svim klijentima kojima je to potrebno nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Vršimo i prevod za sve sadržaje iz oblasti marketinga (katalozi, plakati, flajeri, brošure, PR tekstovi, vizit kartice i ostalo), a na vaš zahtev prevodimo i tekstove bilo koje tematike. A kada kažemo da bilo koje, to podrazumeva zaista ma koju naučnu disciplinu, počev od onih tekstova koji su vezani za oblast turizma i politike, te finansija i ekonomije, odnosno bankarstva, preko tekstova iz oblasti nauke, medicine, filozofije i sociologije, ali i farmacije, obrazovanja i građevinske industrije, pa do tekstova čija tema je vezana za oblast informacionih tehnologija, ekologije i zaštite životne sredine, odnosno marketinga i menadžmenta, te komunikologije, psihologije i ostalih grana društvenih i prirodnih nauka.
Prevodilac i sudski tumač obrađuju i udžbenike, ali i književna dela, kao i sve vrste časopisa. A vršimo i prevod sa albanskog jezika na danski za audio i video sadržaje, kao i njihovu sinhronizaciju i titlovanje, a u skladu sa vašim potrebama. Sem prevoda filmova (dokumentarni, animirani, crtani, igrani i drugih), obrađujemo i zabavne, informativne, obrazovne i ostale vrste radio i televizijskih emisija, kao i reklamne poruke, te serije. Kako u naše timu nisu samo prevodioci i sudski tumači, već i korektor i lektor, našim klijentima možemo da ponudimo i uslugu redakture onih materijala koji su već prevedeni sa albanskog jezika na danski, ali nisu ispunjena očekivanja klijenata, pa je potrebno izvršiti određene ispravke.
Usmeno prevođenje sa albanskog jezika na danski
Prevodioci i sudski tumači u skladu sa vašim potrebama mogu izvršiti i usmeni prevod sa albanskog na danski jezik, a to znači da će na osnovu zahteva primeniti ili simultano ili konsekutivno, a možda i prevođenje uz pomoć štapa.
Takođe možemo da izvršimo i redakturu, ukoliko posedujete materijale koji su već prevođeni u ovoj jezičkoj kombinaciji, ali je reč o nekvalitetno uređenom prevodu. Uslugu će izvršiti profesionalni korektor i lektor koji su isto u našem timu i koji za sebe imaju sasvim dovoljno iskustva, tako da možete biti sigurni da ćete dobiti kvalitetno obrađene sadržaje.
A naši sudski tumači i prevodioci će na vaš zahtev prevesti i web sajtove i to uz maksimalnu primenu svih pravila dobre optimizacije sadržaja za internet pretraživače. Upravo zahvaljujući primeni pravila SEO (Search Engine Optimisation) će se vaš web sajt naći među prvim rezultatima u polju pretrage. Osim internet sajtova, prevodimo i online prodavnice i kataloge, ali i softvere te bilo koji program ili aplikaciju.
Prevod tekstova iz oblasti finansija sa albanskog na danski jezik
Tekstualne sadržaje čija tema je vezana za oblast finansija ćemo takođe obraditi na osnovu vaših zahteva, a možemo da vam ponudimo i prevođenje sa albanskog jezika na danski i za tekstove čija je tema vezana za ma koju od pomenutih oblasti: ekologija i zaštita životne sredine, bankarstvo, turizam, ekonomija, nauka, pravo, obrazovanje, politika, medicina, psihologija, farmacija, komunikologija, filozofija, marketing, sociologija, građevinska industrija, menadžment, informacione tehnologije i mnoge druge grane prirodnih i društvenih nauka.
A kod nas vas očekuju i prevodi audio i video sadržaja, ali i njihova sinhronizacija, te titlovanje. Prevodilac i sudski tumač će obraditi sve vrste serija, odnosno informativne i zabavne, ali i dečije i obrazovne emisije, kao i reklamne poruke, bez obzira da li su u pitanju one koje će biti emitovane na radiju ili televiziji. Na vaš zahtev ćemo izvršiti prevod sa albanskog jezika na danski i za igrane, ali i animirane, crtane i dokumentarne filmove.
Takođe prevodimo i romane, ali i prozna i dela poezije, odnosno beletristiku, kao i sve vrste reklamnih sadržaja. Ova usluga se odnosi na obradu vizit kartica, plakata, reklamnih flajera i letaka, odnosno PR tekstova, kataloga, brošura i ostalih sličnih sadržaja. U slučaju da postoji potreba, prevodioci i sudski tumači će obraditi i sadržinu stručnih časopisa, ali i ilustrovanih i dečijih, odnosno časopisa drugih vrsta, kao i članke iz novina.
Prevod građevinskih projekata sa albanskog na danski jezik
Prevođenje građevinskih projekata sa albanskog jezika na danski takođe spada u domen rada naših stručnjaka. Sem njih, prevodioci i sudski tumači obrađuju i lekarske nalaze, ali i uputstva za rukovanje, specifikacije farmaceutskih proizvoda, odnosno dokumentaciju o medicinskim proizvodima, te uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, laboratorijske analize tehničkih uzoraka i mnoga druga dokumenta koja ulaze u sastav navedenih tipova dokumentacija.
Takođe obrađujemo i ona dokumenta koja imaju veze sa naukom i obrazovanjem, te ona koja spadaju u oblast prava, kao što su, između ostalih: nastavni planovi i programi fakulteta, diplome i dodaci diplomi, uverenja o položenim ispitima, svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, rezultati naučnih istraživanja, naučni patenti i radovi, diplomski i seminarski radovi, zatim punomoćje za zastupanje, sudska rešenja, odluke, žalbe, tužbe i presude, tekovine Evropske Unije, sertifikate i licence, kao i sva ostala dokumenta ovog tipa.
A prevodilac i sudski tumač će izvršiti prevod sa albanskog jezika na danski i za poslovna, odnosno lična dokumenta, kao i ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama, to jest sve vrste izjava, potvrda, saglasnosti i uverenja.
Kod prevođenja dokumenata u ovoj kombinaciji jezika vrlo je bitan podatak da klijenti na jednom mestu dobijaju i njihov prevod sa albanskog jezika na danski i uslugu overe pečatom sudskog tumača, pa tako vrlo brzo u rukama imaju dokument koji je spreman za dalju upotrebu. A da bi sudski tumač mogao da izvrši svoj deo posla prema pravilima zakonom određene procedure, važno je da nam na uvid dostavi originale. Uz to, klijenti su u obavezi i da poseduju informaciju o tome da li je za konkretna dokumenta potrebno izvršenje overe haškim, to jest Apostille pečatom. Ovu informaciju ćete dobiti u osnovnom sudu koji je i nadležan za stavljanje haškog pečata.
Lista prevoda za albanski jezik
Prevod sa albanskog na engleski
Prevod sa albanskog na nemački
Prevod sa albanskog na francuski
Prevod sa albanskog na španski
Prevod sa albanskog na italijanski
Prevod sa albanskog na portugalski
Prevod sa albanskog na ruski
Prevod sa albanskog na grčki
Prevod sa albanskog na češki
Prevod sa albanskog na danski
Prevod sa albanskog na japanski
Prevod sa albanskog na korejski
Prevod sa albanskog na norveški
Prevod sa albanskog na švedski
Prevod sa albanskog na bugarski
Prevod sa albanskog na kineski
Prevod sa albanskog na poljski
Prevod sa albanskog na mađarski
Prevod sa albanskog na pakistanski
Prevod sa albanskog na makedonski
Prevod sa albanskog na slovenački
Prevod sa albanskog na znakovni
Prevod sa albanskog na rumunski
Prevod sa albanskog na slovački
Prevod sa albanskog na ukrajinski
Prevod sa albanskog na bosanski
Prevod sa albanskog na estonski
Prevod sa albanskog na finski
Prevod sa albanskog na hrvatski
Prevod sa albanskog na holandski
Prevod sa albanskog na turski
Prevod sa albanskog na flamanski
Prevod sa albanskog na persijski
Prevod sa albanskog na hebrejski
Prevod sa albanskog na romski