Prevod sa arapskog na bosanski jezik
Besplatni online prevod sa arapskog na bosanski jezik
Za online prevod sa arapskog na bosanski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevod sa arapskog na bosanski jezik
Prevodilački centar Akademije Oxford u svakom svom predstavništvu u zemlji zapošljava stručnjake, koji mogu da izvrše direktan prevod sa arapskog jezika na bosanski, a ta usluga se odnosi i na obradu različitih materijala u pisanoj formi i na usmeno prevođenje.
Na prvom mestu moramo naglasiti da prevodioci i sudski tumači vrše kako simultani i prevod uz pomoć šapata u toj kombinaciji jezika, tako i konsekutivni prevod, a da se u zvaničnoj ponudi ove institucije takođe nalazi i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje. Ipak, ono što svaki klijent, koga ova usluga interesuje mora znati jeste da se za tačno definisanu vrstu događaja primenjuje onaj tip prevoda, koji bi trebalo da odgovori na najbolji mogući način svim zahtevima i to kako samog organizatora, tako i učesnika. Preciznije govoreći, biće prvo analizirano kako je zamišljen da događaj bude organizovan, a potom i oni podaci koji govore o broju učesnika i o tome koliko je određeno da sam događaj traje, te će svakako biti uzete u obzir i informacije o samom prostoru, u kome će on da bude sproveden.
Ako to bude bilo potrebno, navedeni stručnjaci će prevesti u konkretnoj kombinaciji jezika kako časopise različite sadržine, tako i popularne, odnosno stručne tekstualne materijale, ali i članke iz novina. A podrazumeva se da će ostvariti zahtev i onih pojedinaca, koji žele u toj varijanti jezika da dobiju stručno prevedene udžbenike, te književna dela beletristike, odnosno romane i ostala prozna, kao i poetska dela književnosti.
Svakako će sudski tumač i prevodilac, a u skladu sa zahtevima pojedinaca obraditi i sve one sadržaje koji spadaju u domen marketinga, kao što su na primer PR tekstovi, reklamni flajeri i katalozi, odnosno brošure, zatim vizit kartice, plakati i svi ostali materijali koji se tiču ove oblasti, to jest služe za prezentovanje događaja ili određenih usluga i proizvoda.
Na osnovu zahteva klijenata će biti izvršeni i direktni prevodi web sajtova sa arapskog jezika na bosanski, ali i svih ostalih online sadržaja, poput na primer internet prodavnica, ali i programa, odnosno online kataloga, kao i aplikacija različitih vrsta i svih ostalih materijala, koji su vezani za računare, odnosno dostupni na internetu. A kako ovi stručnjaci poznaju i sva pravila koja podrazumeva SEO (Search Engine Optimisation), to znači da će ih svakako implementirati tokom obrade online sadržaja kada je to neophodno. Svrha njihove primene jeste da se omogući kako samim sadržajima, tako i njihovim vlasnicima da njihova pozicija bude značajno bolja, to jest da se pojave u samom vrhu pretrage i to za ključne reči, odnosno fraze koje su precizno određene.
Pomenuti stručnjaci će pristupiti i prevođenju kako igranih filmova i to apsolutno bilo kog žanra, tako i serija, zatim animiranih filmova i reklamnih poruka, ali i informativnih emisija, kao i dokumentarnih i crtanih filmova, te dečijih i obrazovnih emisija, a bez obzira da li će one biti emitovane na televiziji ili radiju, kao i svih ostalih video i audio materijala. U svakoj poslovnici ove institucije će biti omogućeno zainteresovanima da se, nakon izvršenja pomenute usluge odluče da li im više odgovara da konkretni sadržaj budu titlovani ili sinhronizovani, uzevši u obzir da su i te usluge na raspolaganju zainteresovanima.
U principu je predviđeno da se svi oni materijali, koji su do ovog trenutka navedeni, na obradu dostave preko mejl - a, a ako to pojedinačnom klijentu odgovara. Naravno, u opticaju su i druge mogućnosti za dostavu, koje može izabrati, a mora se naglasiti da je predviđeno i preuzimanje da izvrše, takođe elektronskim putem, ukoliko se za tu opciju opredele.
Ovo smo naglasili zato što se postupak obrade dokumenata razlikuje od svih ovih materijala, pa je samim tim predviđen i drugačiji princip dostavljanja, to jest preuzimanja kompletno obrađenih dokumenata. Reč je o tome da prevodioci i sudski tumači, najpre moraju da izvrše njihov prevod u pomenutoj jezičkoj kombinaciji, a zatim i da ih overe u skladu sa propisima. Međutim da bi oni to zaista mogli na predviđen način da urade, moraju imati pri sebi originalna dokumenta, a kako bi ih uporedili sa prevodima. Naime, neophodno je da bude overen isključivo preveden dokument, čija sadržina je sasvim ista kao i u originalu, a ako to ne bude slučaj, klijentu se predlaže usluga redakture. Napominjemo da korektori i lektori, takođe čine tim svake poslovnice ove institucije, tako da će pružiti profesionalnu redakturu i omogućiti klijentima da dobiju pravilno obrađen kako određeni dokument, tako i bilo koji drugi sadržaj.
Dakle, originalna dokumenta na uvid će klijent dostaviti ili preko kurirske službe na adresu određenog predstavništva ili će se opredeliti za varijantu slanja pošiljke preporučeno, a preko „Pošte Srbije“, te naravno može izabrati i onu opciju koja podrazumeva njihov lični dolazak u poslovnicu i donošenje originalnih dokumenata.
Postupak preuzimanja dokumenata, koja su prevedena i overena pečatom ovlašćenog sudskog tumača može da bude izvršen ili preko kurirske službe ili lično. A svi oni pojedinci, koji se odluče za prvu varijantu, to jest za dostavljanje kompletno obrađenih dokumenata na adresu, moraju da budu informisani da se radi o usluzi koja je dodatna i kao takva, mora biti naplaćena odvojeno od osnovne. Tačnije, kurirska služba će u tom slučaju definisati cenu, a direktno od klijenta će biti izvršena naplata.
Kada se bude javila potreba za posebno brzom izradom prevoda bilo kog dokumenta, klijentima će biti dozvoljeno da konkretne materijale pošalju skenirane najpre na mejl ove institucije, a da u što kraćem roku nakon toga prilože i na uvid originalna dokumenta, jer se procedura mora ispoštovati u potpunosti.
Postoji vrlo važna informacija sa kojom mora biti upoznat svaki pojedinac, zainteresovan za obradu različitih dokumenata u ovoj kombinaciji jezika, a tiče se takozvane nadovere, to jest stavljanja Apostille pečata na određena dokumenta. Inače je taj tip pečata poznat i kao Haški, a mora biti stavljen isključivo na ona dokumenta za koja to navodi aktuelni zakon. Ipak, klijenti moraju znati da sudski tumači i prevodioci, koji su angažovani u okviru poslovnica ove institucije nemaju obavezu da im daju obaveštenja o tome, s obzirom na to da njihova ovlašćenja ne podrazumevaju vršenje te overe. Ipak, ovo smo morali da pomenemo, jer pribavljanje informacija o načinu overe Apostille pečatom za konkretni dokument značajno utiče na pojednostavljenje postupka obrade, budući da će klijent znati da li se on na ta dokumenta stavlja pre nego što bude izvršen prevod i overa sudskog tumača ili posle toga, pa će logično imati informaciju i o tome gde prvo treba dokument da odnese.
Uz sva dokumenta koja se odnose na oblast obrazovanja i nauke (nastavni planovi i programi fakulteta, svedočanstvo o završenim razredima osnovne i srednje škole, potvrda o redovnom školovanju, diploma i dodatak diplomi, prepis ocena, uverenje o položenim ispitima, rezultati naučnih istraživanja, naučni patenti, diplomski, naučni i seminarski radovi i ostala), pomenuti stručnjaci mogu takođe da izvrše i direktan prevod poslovne dokumentacije sa arapskog jezika na bosanski (statut preduzeća, rešenje o osnivanju pravnog lica, finansijski izveštaji, poslovne odluke, osnivački akt preduzeća, revizorski izveštaji, fakture, godišnji poslovni izveštaji i druga dokumenta koja su vezana za poslovanje ma kog pravnog lica).
Isto tako se mora naglasiti da će sudski tumač i prevodilac profesionalno odgovoriti na zahteve pojedinaca, koji žele da dobiju preveden bilo koji lični dokument, tako da osim pasoša i uverenja o državljanstvu, te izvoda iz matične knjige rođenih i lične karte, oni kompletno obrađuju i vozačku dozvolu, zatim dozvolu za boravak i potvrdu o prebivalištu, ali i izvod iz matične knjige venčanih, saobraćajnu dozvolu i umrlicu, te radnu dozvolu i druga lična dokumenta.
Bilo koja vrsta potvrde ili izjave, odnosno saglasnosti ili uverenja, isto tako može da bude prevedena ako je to nekom pojedincu potrebno. A između ostalog, ovi stručnjaci će kompletno obraditi uverenje o nekažnjavanju, saglasnost za zastupanje i potvrdu o slobodnom bračnom stanju, zatim potvrdu o visini primanja, uverenje o neosuđivanosti i potvrdu o stanju računa u banci, kao i potvrdu o stalnom zaposlenju, to jest sva ona dokumenta koja se predaju određenoj nadležnoj instituciji.
Podrazumeva se, takođe da će klijenti moći da angažuju pomenute stručnjake i ukoliko su im potrebni direktni prevodi medicinske dokumentacije sa arapskog jezika na bosanski (dokumentacija o medicinskim proizvodima, lekarski nalazi, uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, specifikacije farmaceutskih proizvoda i druga), s tim da će oni takođe pristupiti kompletnoj obradi i svih onih dokumenata, koja se svrstavaju u pravna akta, kao što su na primer sudske presude i tužbe, zatim punomoćje za zastupanje i ugovori različitih vrsta, ali i tekovine Evropske Unije, sudske odluke i rešenja, te sve vrste sertifikata i licenci i drugi sadržaji koji se odnose kako na oblast sudstva, tako i na oblast prava.
Uz sva dokumenta koja su do sada pomenuta, sudski tumač i prevodilac u skladu sa zahtevima pojedinaca pristupaju kompletnoj odradi kako građevinskih projekata i uputstava za rukovanje, tako i laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka, zatim deklaracija proizvoda i drugih dokumenata, koja čine tehničku, odnosno tendersku i građevinsku dokumentaciju.
Prevod dokumentarnih filmova sa arapskog na bosanski jezik
U okviru navedene usluge su zainteresovanim licima na raspolaganju, kako profesionalno titlovanje prevedenih filmova i ostalih audio i video materijala, tako isto i njihova sinhronizacija. A uz direktan prevod dokumentarnih filmova sa arapskog jezika na bosanski, sudski tumači i prevodioci mogu obraditi i serije, zatim igrane filmove svakog žanra i animirane, ali i zabavne emisije, reklamne poruke i crtane filmove, kao i televizijske, odnosno radijske emisije namenjene deci, te obrazovne i informativne emisije, kao i ostale vrste video i audio materijala.
S obzirom na to da svaka poslovnica Prevodilačkog centra Akademije Oxford zapošljava i stručnjake, čija specijalnost jeste redaktura sadržaja koji nisu kvalitetno prevedeni u ovoj varijanti jezika, to znači da je klijentima navedena usluga dostupna na više od 20 lokacija. A u tom slučaju će korektori, odnosno lektori da poštuju sva pravila bosanskog jezika, koji je u ovom slučaju ciljani, a istovremeno će da se pridržavaju onih, koja navodi prevodilačka struka, te će sve postojeće greške, odnosno propuste koje budu uočili ispraviti i vlasnicima konkretnih materijala omogućiti da ih koriste bez ikakvih poteškoća.
Na zahtev zainteresovanih se mogu izvršiti i direktni prevodi online prodavnica sa arapskog jezika na bosanski, ali i svih ostalih sadržaja koji se odnose kako na računare, tako i na internet. Zapravo će sudski tumač i prevodilac ostvariti zahtev svakog pojedinca i u konkretnoj jezičkoj varijanti prevesti kako sve vrste programa, tako i web sajtove, ali i online prodavnice, te aplikacije i ostale sadržaje tog tipa. A u slučaju da je to potrebno, oni će implementirati pravilno i SEO (Search Engine Optimisation), čime će zapravo klijentima pružiti mogućnost da uz prevod konkretnih materijala, dobiju i uslugu optimizacije. Inače, njen osnovni cilj je usmeren na pravilno prilagođavanje sadržine, na primer sajtova i to trenutnim zahtevima online pretrage, a kako bi se njihova vidljivost poboljšala, to jest da bi ih pretraživač uvrstio u sam vrh rezultata pretrage i to za one ključne reči, koje su precizno određene prethodno.
Podrazumeva se, isto tako da je omogućeno i izvršenje profesionalne obrade svih tekstualnih materijala i to bez obzira da li se radi o naučnim tekstovima ili o onima, koji se smatraju popularnim, budući da će biti prezentovani široj publici. Tako će, recimo prevodioci i sudski tumači pristupiti obradi tekstova iz domena građevinske industrije, informacionih tehnologija i marketinga, ali i menadžmenta, ekologije i zaštite životne sredine, komunikologije i turizma. Naravno da će izvršiti i direktno prevođenje političkih i ekonomskih tekstova sa arapskog jezika na bosanski, te obraditi sadržaje koji se bave različitim temama iz oblasti medicine, farmacije i sociologije, zatim obrazovanja i psihologije, ali i nauke i sociologije, kao i finansija, bankarstva, prava i drugih grana prirodnih ili društvenih nauka.
Prevodi plakata i vizit kartica sa arapskog jezika na bosanski
U najkraćem mogućem roku, svako ko za tim ima potrebu može da dobije direktno prevođenje vizit kartica i plakata sa arapskog na bosanski jezik, s tim da će stručnjaci Prevodilačkog centra Akademije Oxford, po potrebi obraditi i ostale sadržaje iz oblasti marketinga. A uz to što će prevesti reklamne brošure, prevodioci i sudski tumači će pristupiti obradi i PR tekstova, zatim reklamnih letaka, kao i flajera, kataloga i ostalih sadržaja koji se odnose na ovu oblast. Budući da je osnovni cilj svih tih materijala i njihovog prevođenja da se licima, kojima je bosanski jezik maternji, to jest koji se njime koriste omogući adekvatno upoznavanje sa određenom uslugom, koja se reklamira, odnosno događajem, proizvodom ili jednostavno, radom konkretne kompanije, to ovi stručnjaci nastoje da prevod prilagode pravilima najpre govornog bosanskog jezika. Na taj način će oni uspeti da ostvare osnovni cilj i da svim potencijalnim klijentima, koji se tim jezikom koriste, pruže mogućnost prvo da se upoznaju sa sadržinom konkretnih reklamnih materijala, a zatim i da se odluče upravo te usluge, odnosno proizvode da koriste.
Sem toga, ovi stručnjaci mogu u pomenutoj jezičkoj varijanti da prevedu i udžbenike koji se odnose na različite oblasti, ali i bilo koje književno delo, bez obzira da li je poetsko ili prozno. Naravno da će adekvatno odgovoriti na zahtev i onih pojedinaca koji žele da dobiju preveden određeni novinski članak ili, pak sadržinu stručnih, odnosno dečijih, ilustrovanih i drugih vrsta časopisa.
Da bi osoba koja želi ove stručnjake da zaduži za izvršenje usmenog prevoda mogla da bude zadovoljna tom uslugom, neophodno je da bude informisana o tome da sudski tumač i prevodilac podjednako profesionalno i kvalitetno primenjuju simultani prevod sa arapskog na bosanski jezik, ali i šapatni i konsekutivni. Shodno tome se i zahteva od zainteresovanih da sve podatke o samom događaju, to jest o njegovoj organizaciji dostave blagovremeno, jer se upravo oni moraju analizirati da bi bilo utvrđeno koja usluga će biti tom prilikom primenjena. A pored informacije o prostoru u kome je planirano da taj događaj bude održan, potrebno je dostaviti i one koje su vezane kako za broj učesnika i sam tok događaja, tako i za njegovo trajanje. Nakon pažljivog analiziranja svih tih podataka će biti izrađena ponuda, a ukoliko se tim stručnjaka opredeli za tu opciju, klijentima će biti ponuđeno i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Prevođenje dokumentacije o medicinskim prozvodima sa arapskog na bosanski jezik
Celokupnu dokumentaciju o medicinskim proizvodima, u skladu sa potrebama pojedinačnih klijenata će prevodilac i sudski tumač kompletno obraditi, to jest prvo uraditi njen prevod u navedenoj varijanti jezika, a onda izvršiti i propisanu overu, te tako sa pravnog aspekta omogućiti da dokument bude tretiran kao validan.
Da malo pojasnimo, overa koju će izvršiti zvanično ovlašćeno lice, odnosno sertifikovani sudski tumač, podrazumeva stavljanje njegovog pečata na preveden dokument, a zarad potvrđivanja da je on veran sadržini originalnog. Važno je da svaki pojedinac obavezno originale donese ili na drugi način dostavi, jer se oni pre postupka overe moraju uporediti sa prevedenim dokumentima.
Isto tako bi bilo dobro da klijent, kome su potrebni direktni prevodi dokumentacije o medicinskim proizvodima sa arapskog jezika na bosanski, ali i svakog drugog dokumenta, nastoji da samostalno dobije podatke vezano za overu posebnom vrstom pečata (Haški ili Apostille), jer pomenuti stručnjaci za izvršenje te usluge nisu zaduženi, te shodno tome nemaju obavezu klijentima da pružaju informacije o njoj.
Sva ona dokumenta koja spadaju u medicinsku dokumentaciju, ovi stručnjaci takođe obrađuju u skladu sa pravilima, a pored već pomenutih, tu su i uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, zatim lekarski nalazi, kao i specifikacije farmaceutskih proizvoda, ali i druga dokumenta koja čine njen sastavni deo.
Takođe, zainteresovana lica mogu da ih zaduže i ukoliko im je potrebno direktno prevođenje rezultata naučnih istraživanja sa arapskog jezika na bosanski ili bilo kog drugog dokumenta, koji je isključivo vezan za oblast nauke. A primarno se misli na naučne radove različite tematike, odnosno dužine i složenosti, kao i na naučne patente, te na sve ostale sadržaje koji se tiču navedene oblasti. Svakako, sudski tumač i prevodilac mogu da izvrše kompletnu obradu i svih onih dokumenata koja se primarno odnose na oblast obrazovanja, kao što su na primer nastavni planovi i programi fakulteta, svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole i uverenje o položenim ispitima, ali i prepis ocena, diploma i dodatak diplomi, te potvrda o redovnom školovanju, s tim da mogu ostvariti i zahtev za obradom diplomskih i seminarskih radova, to jest svih sadržaja koji se na oblast obrazovanja primarno odnose.
Svakako je važno naglasiti da može da bude izvršen i profesionalan prevod ličnih dokumenata sa arapskog jezika na bosanski (vozačka dozvola, uverenje o državljanstvu, dozvola za boravak, lična karta, izvod iz matične knjige umrlih, saobraćajna dozvola, pasoš, izvod iz matične knjige rođenih, potvrda o prebivalištu, radna dozvola, izvod iz matične knjige venčanih i ostala), ali će prevodilac i sudski tumač u potpunosti profesionalno ispuniti zahteve svakog pojedinca, te u navedenoj varijanti jezika obraditi sva ona dokumenta koja ulaze u sastav poslovne dokumentacije (finansijski izveštaji, rešenje o osnivanju pravnog lica, poslovne odluke, revizorski izveštaji, osnivački akt preduzeća, fakture, godišnji izveštaji, statut preduzeća i druga).
Bude li se javila potreba za obradom različitih pravnih akata, klijenti moraju imati na umu da ovi stručnjaci vrlo kvalitetno prevode, a odmah posle toga i overavaju, prema važećim pravilima presude o razvodu braka, tekovine Evropske Unije i licence, zatim sudske žalbe i ugovore, odnosno sudska rešenja, sertifikate i sudske tužbe, kao i punomoćje za zastupanje, ali i sudske odluke i sva ostala dokumenta koja trenutno nisu navedena, a isključivo su vezana za oblasti sudstva i prava.
Uz sve do sada pomenuto, sudski tumač i prevodilac profesionalno obrađuju i različita dokumenta koja se svrstavaju kako u građevinsku i tehničku dokumentaciju, tako isto i u tendersku. A uz građevinske projekte, vrše se i direktni prevodi laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka sa arapskog jezika na bosanski, te se pristupa kompletnoj obradi i deklaracija proizvoda, a ako je potrebno, oni će prvo prevesti uputstvo za rukovanje, a posle toga i overiti i to prema nadležnosti, odnosno ovlašćenjima koja su im dana, te će svakako kompletno obraditi i sva ostala dokumenta koja ulaze u sastav ovih tipova dokumentacija.
Lista prevoda za arapski jezik
Prevod sa arapskog na engleski
Prevod sa arapskog na nemački
Prevod sa arapskog na francuski
Prevod sa arapskog na španski
Prevod sa arapskog na italijanski
Prevod sa arapskog na portugalski
Prevod sa arapskog na ruski
Prevod sa arapskog na grčki
Prevod sa arapskog na albanski
Prevod sa arapskog na danski
Prevod sa arapskog na japanski
Prevod sa arapskog na kineski
Prevod sa arapskog na češki
Prevod sa arapskog na poljski
Prevod sa arapskog na mađarski
Prevod sa arapskog na pakistanski
Prevod sa arapskog na makedonski
Prevod sa arapskog na slovenački
Prevod sa arapskog na hebrejski
Prevod sa arapskog na rumunski
Prevod sa arapskog na ukrajinski
Prevod sa arapskog na bosanski
Prevod sa arapskog na estonski
Prevod sa arapskog na slovački
Prevod sa arapskog na finski
Prevod sa arapskog na hrvatski
Prevod sa arapskog na korejski
Prevod sa arapskog na bugarski
Prevod sa arapskog na norveški
Prevod sa arapskog na turski
Prevod sa arapskog na švedski