Prevodi sa slovenačkog na albanski jezik
Prevodi sa slovenačkog na albanski jezik
Onim klijentima kojima je potrebno, prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford omogućuju da po odličnim uslovima dobiju direktan prevod sa slovenačkog jezika na albanski i to za različite vrste materijala u pisanom obliku, ali će oni isto tako da primene uslugu koja se odnosi na usmeno prevođenje u navedenoj jezičkoj varijanti.
Svakako su u ponudi naše institucije i mnoge druge usluge, kao na primer kompletna obrada video i audio materijala, a kada naši klijenti mogu da dobiju prvo prevod serija, emisija ili filmova, odnosno reklamnih poruka i drugih sadržaja ove vrste, a posle toga i njihovo sinhronizovanje, ali i uslugu titlovanja. Isto tako radimo i lekturu prevedenih materijala, odnosno njihovu profesionalnu korekturu, a za koju se angažuju stručni korektori i lektori sa iskustvom koje je na visokom nivou.
Na zahtev klijenata, sudski tumač i prevodilac u ovoj jezičkoj kombinaciji mogu da obrade i novinske članke, te sve materijale vezane za marketing (plakati, flajeri, PR tekstovi, vizit kartice, brošure i drugo), ali i sadržinu različitih vrsta časopisa i to kako ilustrovanih, tako i dečijih, ali i stručnih i svih ostalih. Podrazumeva se da ćemo izvršiti i direktno prevođenje sa slovenačkog jezika na albanski za bilo koje delo književnosti, ali takođe možemo profesionalno da prevedemo i udžbenike, kao i tekstove bilo koje tematike, namene i dužine.
Radimo i profesionalan prevod za online sadržaje, tako da prevodilac i sudski tumač izuzev web prodavnica, obrađuju i internet sajtove, odnosno različite tipove programa, a zatim i online kataloge, aplikacije i sve ostale materijale koji imaju veze sa internetom. A obaveza nam je da naglasimo i da su oni u potpunosti ovladali pravilnom primenom SEO (search Engine Optimisation), tako da će svi pomenuti materijali biti vrlo brzo po završetku prevođenja na mnogo boljoj poziciji u okviru pretraživača.
Kada je u pitanju usmeni prevod sa slovenačkog jezika na albanski, moramo da naglasimo da naši stručnjaci izuzev simultanog, koje se vrlo često zahteva, vrše i prevod uz pomoć šapata, ali i konsekutivni prevod u konkretnoj jezičkoj varijanti. A samo iz tog razloga što se sve navedene vrste usluge moraju primeniti na događaj koji podrazumeva vrlo jasno određene karakteristike, mi moramo pre početka izrade ponude da dobijemo sve potrebne informacije, a kako bismo mogli na njih da odgovorimo na što bolji način. Zapravo to znači da klijenti moraju da nas informišu ne samo o broju učesnika i o trajanju konkretnog događaja, već i da nam daju podatke koji se odnose na osobenosti prostora u kome će on biti održan, te sve ostale podatke koji na bilo koji način mogu da imaju uticaja na odabir odgovarajuće usluge. Nudimo im i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, a što klijenti mogu da dobiju po izuzetno pristupačnim uslovima.
Što se tiče dostavljanja materijala na obradu, za sve do sada pomenute važi uobičajeno pravilo da klijenti treba da ih pošalju preko mejla, jer će tako u velikoj meri da ubrzaju celokupan postupak obrade, a kada je u pitanju preuzimanje prevedenih materijala mi možemo na potpuno isti način njima da ih isporučimo.
Ali zato kada su u pitanju direktni prevodi dokumenata sa slovenačkog jezika na albanski, svaki klijent mora da zna da je dužan na uvid da dostavi i originale, što automatski znači da se postupak slanja takvih sadržaja na prevod razlikuje, te se isto tako razlikuje i način njihovog preuzimanja. Onome kome tako najviše odgovara, može da dokumenta za koja mu je potrebna obrada, pošalje preko kurirske službe ili preporučenom poštanskom pošiljkom na adresu odabrane poslovnice naše institucije, ali naravno ima pravo i da dođe u poslovnicu i lično ih donese na obradu. Kada prevodioci i sudski tumači budu preveli i overili određena dokumenta, klijent može da ih dobije na adresu koju bude naveo, ali ima mogućnost i da ih preuzme lično u prostorijama našeg predstavništva. Ko god se bude opredelio za prvu ponuđenu varijantu će biti obavezan da plati uslugu dostavljanja kuriru, a cenu će u toj situaciji isključivo moći da odredi nadležna kurirska služba.
Budući da naši stručnjaci mogu da izvrše i hitno prevođenje sa slovenačkog jezika na albanski, a da bi to mogli da učine u zahtevanom roku, potrebno je da klijent prvo željena dokumenta pošalje preko mejla, a da u najkraćem mogućem roku priloži i originale na uvid.
Napomenuli bismo da je svaki klijent kome je potrebna obrada dokumenata u ovoj varijanti jezika obavezan ne samo da dostavi originale, nego i da dobije informacije koje se tiču nadovere, to jest stavljanja posebne vrste pečata, a koji je poznat pod nazivom haški ili Apostille. Prevodilac i i sudski tumač koji su zaposleni u svakoj od naših poslovnica nisu nadležni za taj tip overe, već to rade određene državne institucije, to jest službe koje se nalaze u sklopu osnovnih sudova Republike Srbije, pa bi svakako trebalo da klijent tako i sazna sve što se odnosi na ovu vrstu overe. Inače, Apostille pečat se ne stavlja obavezno na svaki dokument za koji se radi prevod u toj kombinaciji jezika, a obično se stavlja na dva načina, to jest ili pošto naši stručnjaci završe obradu tog dokumenta ili pre toga. Baš te informacije mora klijent da sazna, jer će mu one biti od velike koristi.
Kome god je potrebna profesionalna obrada dokumenata bi trebalo da zna da sudski tumači i prevodioci mogu da odgovore na svaki njegov zahtev, to jest da su u našoj ponudi kako direktni prevodi ličnih dokumenata sa slovenačkog jezika na albanski, tako i onih koji su vezani za oblast obrazovanja, odnosno sudstva, nauke i prava. Naravno, kompletno obrađujemo i dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama, a pod tim se misli na različite tipove izjava, odnosno potvrda, kao i saglasnosti, ali i uverenja. Pomenuti stručnjaci isto tako mogu da odgovore na zahtev klijenta kome je prevod u konkretnoj varijanti jezika potreban za određene vrste dokumentacija, a na prvom mestu se misli na ona dokumenta koja ulaze u sastav medicinske i poslovne, odnosno tenderske, kao i tehničke i građevinske dokumentacije.
Čak i ako klijent zahteva prevod sa slovenačkog jezika na hebrejski za dokument koji nismo pomenuli, može biti sasvim siguran da će sudski tumač i prevodilac na taj zahtev u najkraćem mogućem roku i da odgovore.
Prevod stručnih i popularnih ekonomskih tekstova sa slovenačkog na albanski jezik
Uz sve one tekstove koji obrađuju temu iz oblasti ekonomije, prevodioci i sudski tumači profesionalno u navedenoj kombinaciji jezika obrađuju i sadržaje čija tema je vezana kako za oblast finansija i bankarstva, tako i za politiku, odnosno pravo, sociologiju, nauku i filozofiju, te za obrazovanje, psihologiju, medicinu i farmaciju. Naravno, ovi stručnjaci rade i direktan prevod tekstova sa slovenačkog jezika na albanski čija tema je vezana za oblast ekologije i zaštite životne sredine, ali i menadžmenta i građevinske industrije, odnosno komunikologije i turizma, te informacionih tehnologija, marketinga i ostalih prirodnih i društvenih naučnih disciplina.
Naglašavamo da su navedeni stručnjaci specijalizovani i za usmeni prevod sa slovenačkog jezika na albanski, to jest da podjednako kvalitetno primenjuju i konsekutivni i šapatni, kao i simultani prevod u pomenutoj varijanti jezika. Isto tako klijentima nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, ali zahtevamo da nas detaljno informišu o organizaciji određenog događaja, jer to ima izuzetnog uticaja na izbor adekvatne vrste pomenute usluge. Tačnije, neophodno je da nam klijenti na vreme dostave podatke o broju učesnika, odnosno o tome koliko je predviđeno da događaj za koji žele da angažuju naše stručnjake, a kako bi izvršili navedenu uslugu, treba da traje. Potrebno je svakako da znamo i na kom mestu će biti organizovan, ali i sve ostalo što se odnosi na njegovo sprovođenje, a kako bismo mogli i da pripremimo najbolju ponudu.
Svi klijenti kojima su potrebni direktni prevodi marketinških materijala sa slovenačkog jezika na albanski će tu uslugu i dobiti, bez obzira da li je potrebno da sudski tumač i prevodilac obrade brošure, flajere ili kataloge, odnosno vizit kartice, PR tekstove ili plakate, te reklamne letke ili druge slične materijale. Najvažnije je da klijenti kojima je pomenuta usluga potrebna znaju da će naši stručnjaci svakako profesionalno da pristupe obradi, to jest da će se rukovoditi i pravilima svoje struke i pravilima marketinga, a kako bi sadržinu svih pomenutih materijala na pravi način približili govornicima albanskog jezika. Upravo zahvaljujući navedenom načinu obrade, oni potencijalnim klijentima kojima je to maternji jezik omogućuju da se sa predmetom reklamiranja što bolje upoznaju, a kako bi postali korisnici konkretne usluge, te kako bi počeli da kupuju proizvod koji se tako reklamira.
Izvršićemo i redakturu ako to zahtevaju klijenti, a naglašavamo da tu uslugu ne rade prevodilac i sudski tumač, već stručnjaci koji imaju dugogodišnje iskustvo, to jest korektori i lektori.
Prevođenje emisija sa slovenačkog jezika na albanski
Osim toga što će zainteresovani klijenti da dobiju direktan prevod televizijskih i radijskih emisija sa slovenačkog na albanski jezik, oni će isto tako moći da se opredele između dodatnih usluga vezanih za sinhronizaciju i titlovanje ovih sadržaja. Svakako se podrazumeva da će prevodilac i sudski tumač u navedenoj jezičkoj kombinaciji da obrade kako sadržinu zabavnih, tako i obrazovnih, ali i informativnih, odnosno dečijih emisija, te da će moći da odgovore na zahtev klijenta kome je potrebno da budu prevedeni igrani filmovi, ali i crtani, dokumentarni i animirani. Naši stručnjaci mogu da obrade i serije, ali i reklamne poruke, te sve ostale vrste video i audio sadržaja.
Pobrinućemo se i da na zahtev klijenata uradimo prevođenje književnih dela sa slovenačkog na albanski jezik, a izuzev različitih vrsta i poetskih, ali i proznih dela, ovi stručnjaci profesionalno obrađuju i najkompleksnije romane, kao i dela beletristike. Takođe, sudski tumač i prevodilac mogu da u pomenutoj varijanti jezika prevedu i udžbenike, odnosno bilo koji časopis, kao i novinske članke.
Svakako ćemo nastojati da maksimalno profesionalno odgovorimo na zahteve svih onih klijenata kojima su potrebni direktni prevodi internet sadržaja sa slovenačkog na albanski jezik. Podrazumeva se da će naši stručnjaci i da prevedene materijale optimizuju, to jest da će se rukovoditi pravilima SEO (Search Engine Optimisation), a zahvaljujući čemu će i maksimalno uticati na poboljšanje njihove pozicije u polju pretrage. A oni će osim web sajtova, da izrade i direktan prevod online prodavnica sa slovenačkog na albanski jezik, ali i različitih programa, odnosno aplikacija, te internet kataloga i mnogih drugih sadržaja koji se vezuju upravo za ovu oblast.
Prevod izvoda iz matičnih knjiga sa slovenačkog na albanski jezik
Kako za izvod iz knjige rođenih, tako isto i za izvod iz knjige umrlih, odnosno venčanih, će klijenti moći da dobiju direktan prevod sa slovenačkog jezika na albanski, kao i uslugu overe prevedenog dokumenta. Podrazumeva se da je u pitanju overa zvanično ovlašćenog sudskog tumača, a da bi ona mogla biti profesionalno izvršena, obavezan je svaki zainteresovani klijent da u trenutku dostavljanja sadržaja na prevod priloži i originalna dokumenta.
Opšta je preporuka da svako od njih proveri da li se takozvani Apostille ili haški pečat na dokumenta koja se šalju na obradu mora staviti i kada.
Profesionalni prevodioci i sudski tumači će svakako da u navedenoj kombinaciji jezika prevedu, a posle toga i overe i mnoga druga lična dokumenta, kao što su na primer potvrda o prebivalištu i vozačka, odnosno dozvola za boravak, ali i pasoš, zatim uverenje o državljanstvu, saobraćajna dozvola i radna, kao i lična karta, te ostala dokumenta iz ove grupe. Sem toga, vršimo i direktan prevod medicinske dokumentacije sa slovenačkog jezika na albanski, a u nju osim lekarskih nalaza, spadaju svakako i specifikacije farmaceutskih proizvoda, te uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, kao i dokumentacija o medicinskim proizvodima i druga dokumenta.
Rešenje o osnivanju pravnog lica isto tako klijenti mogu da dobiju kompletno obrađeno, to jest prvo prevedeno u ovoj varijanti jezika, a posle toga i overeno pečatom sudskog tumača koji je zvanično za to i ovlašćen. Ističemo i to da će prevodilac i sudski tumač da obrade i mnoga druga dokumenta koja ulaze u sastav poslovne dokumentacije (statut preduzeća, fakture, finansijski izveštaji, poslovne odluke, revizorski izveštaji, godišnji izveštaji, osnivački akt preduzeća i druga), ali i sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, odnosno bilo koju vrstu izjave, kao i potvrde i uverenja, te saglasnosti (uverenje o neosuđivanosti, potvrda o slobodnom bračnom stanju, potvrda o stalnom zaposlenju, saglasnost za zastupanje, potvrda o visini primanja, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stanju računa u banci i ostala).
Sve vrste dokumentacija, to jest ona dokumenta koja ih čine, će takođe naši stručnjaci da prevedu u pomenutoj varijanti jezika. A pod tim se prvenstveno misli na dokumenta koja čine tehničku, kao i građevinsku i tendersku dokumentaciju, što se odnosi primarno na prevođenje građevinskih projekata sa slovenačkog jezika na albanski, odnosno deklaracija proizvoda i uputstava za rukovanje, te laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka i svih ostalih dokumenata koja, naravno pripadaju pomenutim dokumentacija.
Naglasili bismo i to da sudski tumač i prevodilac mogu odgovoriti profesionalno na zahtev apsolutno svakog klijenta kome su direktni prevodi sa slovenačkog jezika na albanski neophodni za svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole, te za nastavne planove i programe fakulteta, uverenje o položenim ispitima i diplomu iz dodatak diplomi, odnosno za potvrdu o redovnom školovanju i prepis ocena, kao i za seminarske i diplomske radove, ali i za sva ostala dokumenta koja se vezuju za oblast obrazovanja.
Pomenuti stručnjaci svakako prevode i presude o razvodu braka, odnosno licence i sudske odluke, kao i rešenja, te punomoćja za zastupanje, a potom i sudske žalbe i sertifikate, ali i tekovine Evropske Unije i druga dokumenta koja su vezana za oblast bilo sudstva ili prava. A podrazumeva se da će klijenti moći kod nas da dobiju i profesionalan prevod rezultata naučnih istraživanja sa slovenačkog jezika na albanski, te naučnih patenata, odnosno radova, kao i mnogih drugih nepomenutih dokumenata koja imaju bilo kakve veze sa oblašću nauke.
Lista prevoda za slovenački jezik
Prevod sa slovenačkog na engleski
Prevod sa slovenačkog na nemački
Prevod sa slovenačkog na italijanski
Prevod sa slovenačkog na mađarski
Prevod sa slovenačkog na švedski
Prevod sa slovenačkog na bugarski
Prevod sa slovenačkog na finski
Prevod sa slovenačkog na hrvatski
Prevod sa slovenačkog na turski
Prevod sa slovenačkog na francuski
Prevod sa slovenačkog na španski
Prevod sa slovenačkog na portugalski
Prevod sa slovenačkog na ruski
Prevod sa slovenačkog na norveški
Prevod sa slovenačkog na korejski
Prevod sa slovenačkog na estonski
Prevod sa slovenačkog na japanski
Prevod sa slovenačkog na poljski
Prevod sa slovenačkog na grčki
Prevod sa slovenačkog na pakistanski
Prevod sa slovenačkog na makedonski
Prevod sa slovenačkog na albanski
Prevod sa slovenačkog na danski
Prevod sa slovenačkog na kineski
Prevod sa slovenačkog na češki
Prevod sa slovenačkog na bosanski
Prevod sa slovenačkog na flamanski
Prevod sa slovenačkog na ukrajinski
Prevod sa slovenačkog na hebrejski
Prevod sa slovenačkog na romski
Prevod sa slovenačkog na znakovni