Prevodi sa slovenačkog na bosanski jezik
Besplatni online prevod sa slovenačkog na bosanski jezik
Za online prevod sa slovenačkog na bosanski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa slovenačkog na bosanski jezik
Najčešći razlog zbog koga klijenti zahtevaju prevod ličnih dokumenata sa slovenačkog jezika na bosanski je vrlo verovatno vezan za blizinu ove dve zemlje. A profesionalni prevodioci i sudski tumači mogu da obrade i mnoge druge materijale u pisanoj formi, te će ako je potrebno izvršiti i usmeno prevođenje, a zainteresovanim klijentima će omogućiti primenu kako konsekutivnog i simultanog, tako i šapatnog prevoda u toj varijanti jezika. Iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje je isto usluga koju ćemo ponuditi zainteresovanim klijentima, a očekujemo da nas oni prethodno informišu o principu organizacije nekog događaja, odnosno o njegovom trajanju, te o osobenostima prostora gde će biti održan, broju učesnika i sličnima detaljima.
Radimo i redakturu, odnosno vršimo profesionalnu lekturu i korekturu, a ističemo da su profesionalni lektori i korektori isključivo zaduženi za izvršenje te vrste usluge. Kompletnu obradu video i audio materijala različite vrste, takođe nudimo našim klijentima, tako da su u ponudi direktni prevodi sa slovenačkog jezika na bosanski ne samo za filmove (igrani, crtani, dokumentarni, animirani), već i za reklamne poruke, kao i za različite vrste emisija (obrazovne, dečije, informativne, zabavne i druge), kao i za reklamne poruke i ostale audio, odnosno video sadržaje. A ova usluga podrazumeva da će klijenti kod nas dobiti i njihovo titlovanje, a ako im to odgovara možemo da izvršimo i sinhronizaciju svih materijala ove vrste.
Takođe ćemo klijentima omogućiti i da dobiju direktan prevod sa slovenačkog jezika na bosanski za novinske članke i reklamne materijale različite vrste (PR tekstovi, plakati, vizit kartice, flajeri, brošure, katalozi i drugo), ali i za novinske članke, odnosno za ilustrovane, stručne i ostale vrste časopisa. Podrazumeva se da će prevodilac i sudski tumač u toj kombinaciji jezika da obrade i prozna i poetska književna dela, odnosno udžbenike, ali i romane, kao i dela beletristike i ostala književna dela. Osposobljeni smo i da izvršimo profesionalno prevođenje za internet sadržaje različite vrste, tako da će osim web sajtova, naši stručnjaci da prevedu i online kataloge, odnosno bilo koju vrstu programa, zatim web prodavnice, aplikacije i sve nepomenute materijale koji su vezani za internet. A u tom slučaju će sudski tumači i prevodioci da se pridržavaju pravila koja se odnose na optimizaciju tih sadržaja, što znači da će primenjivati pravila SEO (Search Engine Optimisation).
Kako nije neophodno da dobijemo originalne sadržaje za koje su klijentima potrebni direktni prevodi sa slovenačkog jezika na bosanski, to za sve one koji su prethodno pomenuti važi pravilo da ih klijenti šalju na prevod preko mejla, odnosno da ih preuzimaju isto tako. Kod dokumenata se svakako u velikoj meri razlikuje i princip dostave i princip preuzimanja, a samo zato što je važno da klijenti izvrše dostavljanje originala na uvid. Stoga mogu da ih donesu lično, pošalju preko „Pošte Srbije“ (preporučeno), kao i da zaduže bilo koju kurirsku službu da nam dostavi originalna dokumenta. A pošto prevodilac i sudski tumač budu završili sa prevodom, odnosno sa overom dostavljenih dokumenata, klijenti će ih lično preuzeti, ali imaju mogućnost i da ih dobiju isporukom na određenu adresu. Uzevši u obzir da će za tu uslugu biti zadužena kurirska služba, to znači da će klijenti koji se za nju opredele morati i da je plate, a visinu nadoknade tom prilikom mora da definiše kurirska služba.
Svaki klijent koji ovu uslugu zahteva po kratkom postupku, odnosno kome je potreban hitan prevod dokumenata sa slovenačkog jezika na bosanski, bi trebalo da ih prvo pošalje preko mejla, ali je svakako vrlo važno i da se ispoštuje pravilo vezano za dostavljanje originalnih sadržaja na uvid, stim da je naglašeno da tada klijent mora dostavljanje izvršiti na najbrži način od svih.
Budući da klijenti kod nas uz prevod bilo kog dokumenta dobijaju i njegovu overu, dužni smo da istaknemo da je u pitanju overa koju radi sudski tumač, ali je neophodno i da taj klijent proveri samostalno da li je potrebno na ta dokumenta da bude stavljen i haški pečat. Drugi naziv za ovaj pečat jeste Apostille, a prevodioci i sudski tumači koje mi zapošljavamo ne mogu ovu overu da izvrše, ali je osnovni razlog za to što im se ona ne nalazi u nadležnosti. Samo zato bi pojedinačni klijent morao sve to da proverim, to jest prvo da u konkretnim službama pita da li je haški pečat obavezno staviti na određena dokumenta, pa ako jeste onda i da pita kada se on stavlja (neposredno pre ili neposredno posle obrade dokumenta od strane stručnjaka koji su angažovani u našim poslovnicama).
Omogućujemo zainteresovanima da dobiju u navedenoj varijanti jezika prevod za svaki lični, odnosno dokument koji ulazi u sastav poslovne i građevinske, kao i tehničke, medicinske i dokumentacije za tendere. Sem toga će pomenuti stručnjaci da urade direktan prevod sa slovenačkog jezika na bosanski za pravna akta, kao i za sve vrste izjava i potvrda, odnosno uverenja, ali i saglasnosti, to jest za sva dokumenta koja se podnose nadležnim službama.
Sem toga se podrazumeva da će sudski tumači i prevodioci da kompletno obrade bilo koji dokument za koji klijent zahteva prevod u ovoj kombinaciji jezika, a koji je vezan za oblast obrazovanja ili nauke.
Prevod reklamnih flajera sa slovenačkog na bosanski jezik
Osim za reklame flajere, u ponudi naše institucije se nalaze i direktni prevodi brošura i kataloga sa slovenačkog jezika na bosanski, ali i mnogih drugih sadržaja koji se odnose na oblast marketinga, to jest kroz koje se prezentuju različite usluge i proizvodi. Izuzev PR tekstova, prevodilac i sudski tumač će svakako profesionalno da pristupe obradi i reklamnih letaka, ali i drugih sličnih sadržaja, stim da moramo naglasiti da ispunjavaju zahtev svakog klijenta koji u navedenoj jezičkoj kombinaciji zahteva da dobije obrađene vizit kartice.
Takođe vršimo i usmeno prevođenje sa slovenačkog jezika na bosanski ako je potrebno, a u ponudi je i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje. Dužnost nam je da naglasimo da sudski tumač i prevodilac uz konsekutivno, odnosno simultano prevođenje, takođe mogu i da odgovore na zahtev događaja za koji je potrebno izvršiti prevod uz pomoć šapata u ovoj jezičkoj kombinaciji. Sobzirom na to da se apsolutno svaka od navedenih vrsta usluge može primeniti isključivo u okviru vrste događaja za koju je predviđeno, to je neophodno da mi budemo upoznati sa načinom na koji bi on i trebalo da bude sproveden, to jest da znamo koliko on treba da traje, gde će se održati, ali i koliko ljudi će mu prisustvovati.
Različite vrste tekstualnih sadržaja će, takođe prevodioci i sudski tumači, a ako to zahteva klijent da prevedu u konkretnoj jezičkoj kombinaciji. A pored onih popularnih ili stručnih tekstova čija tema je usko vezana za oblast turizma i menadžmenta, odnosno komunikologije i informacionih tehnologija, te građevinske industrije, sudski tumač i prevodilac takođe obrađuju i sadržaje koji se bave bilo kojom temom iz oblasti finansija, farmacije i filozofije, odnosno sociologije, bankarstva i politike, te ostalih naučnih disciplina i to i onih iz domena prirodnih i iz domena društvenih nauka.
Prevodi časopisa sa slovenačkog jezika na bosanski
Uz sadržinu ilustrovanih časopisa, sudski tumač i prevodilac rade i direktan prevod stručnih časopisa sa slovenačkog na bosanski jezik, ali i članaka iz novina. Naravno, prevode i romane, kao i bilo koje druge književno delo, bez obzira da li se odnosi na prozu ili poeziju, te omogućuju klijentima takođe profesionalnu obradu i za udžbenike.
Ne treba zaboraviti i da svi klijenti kojima su potrebni profesionalni prevodi video i audio materijala sa slovenačkog na bosanski jezik u našim poslovnicama pored te usluge dobijaju i njihovo titlovanje, ali u zavisnosti od potreba i zahteva možemo da izvršimo i sinhronizaciju svih takvih sadržaja. Izuzev serija i igranih filmova, odnosno reklamnih poruka, naši stručnjaci profesionalno obrađuju i crtane filmove, kao i informativne emisije, ali i emisije zabavnog karaktera, kao i dokumentarne filmove, animirane i ostale sadržaje iz ove grupe.
Isto tako ćemo se pobrinuti i da izvršimo prevođenje web sajtova sa slovenačkog na bosanski jezik, ali i mnogih drugih internet materijala, počev od kataloga, odnosno web prodavnica, pa do softvera (različite aplikacije i programi). A klijenti koji budu želeli da dobiju obrađene internet sadržaje u pomenutoj jezičkoj kombinaciji, svakako moraju da budu informisani da sudski tumač i prevodilac u tom slučaju po potrebi primenjuju i smernice koje se odnose na optimizovanje navedenih materijala, što znači da se kad god je to potrebno pridržavaju pravila SEO (Search Engine Optimisation). Naglašavamo da zahvaljujući njihovoj primeni, prevedeni internet materijali bivaju u kratkom roku na mnogo boljoj poziciji nego ranije.
Ako je potrebno možemo da izvršimo i profesionalnu lekturu, odnosno korekturu, a što je usluga koja se isključivo može primeniti na bilo koju vrstu sadržaja za koje je prevod sa slovenačkog na bosanski jezik urađen, stim da osobe koje su za to bile zadužene nisu poštovale pravila prevodilačke struke.
Prevođenje lične karte sa slovenačkog na bosanski jezik
Jedini razlog zbog koga su prevodi lične karte sa slovenačkog jezika na bosanski ovom prilikom izdvojeni je vezan za zahtev klijenata, uzevši u obzir da se upravo ova usluga u praksi najčešće traži. Napominjemo da će svi kojima je potrebna obrada kako lične karte, tako i bilo kog drugog ličnog dokumenta, moći da dobiju profesionalnu obradu, uzevši u obzir da uz osnovnu uslugu omogućujemo klijentima da dobiju i overu tako obrađenih dokumenata. A njihova je obaveza da nam na uvid dostave originalne sadržaje, ali i da se raspitaju da li se haški (Apostille) pečat na dokumenta za koja zahtevaju obradu mora staviti.
Kao što smo već pomenuli, sudski tumač i prevodilac će svakako da odgovore na zahtev bilo kog klijenta kome su direktni prevodi u navedenoj jezičkoj varijanti potrebni za ostala lična dokumenta, te uz već navedena kompletno obrađuju i pasoš, odnosno uverenje o državljanstvu i potvrdu o prebivalištu, kao i različite tipove dozvola (dozvola za boravak, saobraćajna, vozačka, radna), ali i izvode iz matičnih knjiga i to kako rođenih, tako i umrlih i venčanih.
Osim toga, kompletno obrađujemo i poslovnu dokumentaciju (fakture, revizorski izveštaji, poslovne odluke, godišnji izveštaji, rešenje o osnivanju pravnog lica, finansijski izveštaji, statut preduzeća, osnivački akt preduzeća i druga), ali i sva dokumenta koja se predaju nadležnim službama, to jest izjave, saglasnosti i potvrde, kao i različite vrste uverenja (potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o slobodnom bračnom stanju, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o visini primanja i ostala).
Svakako se podrazumeva da će sudski tumači i prevodioci na profesionalan način da izvrše i direktno prevođenje medicinske dokumentacije sa slovenačkog jezika na bosanski (specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarski nalazi, uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, dokumentacija o medicinskim proizvodima i mnoga druga), te da će prevesti i overiti i sva dokumenta kako iz oblasti nauke, tako i iz oblasti obrazovanja (naučni patenti, rezultati naučnih istraživanja, naučni radovi, potvrde o redovnom školovanju, diplomski radovi, svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole, prepis ocena, seminarski radovi, nastavni planovi i programi fakulteta, uverenje o položenim ispitima, diploma i dodatak diplomi i ostala).
Naravno, ukoliko postoji potreba za tim, prevodilac i sudski tumač rade i direktan prevod pravnih akata sa slovenačkog jezika na bosanski (punomoćje za zastupanje, sudske presude i tužbe, ugovori, licence, sudske odluke i žalbe, tekovine Evropske Unije, sudska rešenja, sertifikati i druga), ali se odgovara na zahtev svakog zainteresovanog klijenata kome su potrebni prevodi u ovoj jezičkoj kombinaciji za građevinske projekte, odnosno za bilo koji drugi dokument koji spada u građevinsku, ali i tendersku i tehničku dokumentaciju.
Lista prevoda za slovenački jezik
Prevod sa slovenačkog na engleski
Prevod sa slovenačkog na nemački
Prevod sa slovenačkog na italijanski
Prevod sa slovenačkog na mađarski
Prevod sa slovenačkog na švedski
Prevod sa slovenačkog na bugarski
Prevod sa slovenačkog na finski
Prevod sa slovenačkog na hrvatski
Prevod sa slovenačkog na turski
Prevod sa slovenačkog na francuski
Prevod sa slovenačkog na španski
Prevod sa slovenačkog na portugalski
Prevod sa slovenačkog na ruski
Prevod sa slovenačkog na norveški
Prevod sa slovenačkog na korejski
Prevod sa slovenačkog na estonski
Prevod sa slovenačkog na japanski
Prevod sa slovenačkog na poljski
Prevod sa slovenačkog na grčki
Prevod sa slovenačkog na pakistanski
Prevod sa slovenačkog na makedonski
Prevod sa slovenačkog na albanski
Prevod sa slovenačkog na danski
Prevod sa slovenačkog na kineski
Prevod sa slovenačkog na češki
Prevod sa slovenačkog na bosanski
Prevod sa slovenačkog na flamanski
Prevod sa slovenačkog na ukrajinski
Prevod sa slovenačkog na hebrejski
Prevod sa slovenačkog na romski
Prevod sa slovenačkog na znakovni