Prevodi sa slovenačkog na grčki jezik
Besplatni online prevod sa slovenačkog na grčki jezik
Za online prevod sa slovenačkog na grčki jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa slovenačkog na grčki jezik
Uz prevod dokumenata sa slovenačkog jezika na grčki, Prevodilački centar Akademije Oxford klijentima pruža i njihovu overu, a kako bi se određeni dokument koji se obrađuje mogao tretirati kao pravno validan. Naglašavamo da isključivo zvanično ovlašćeni sudski tumači vrše tu overu, ali da taj pečat ne treba pomešati sa haškim. Inače, drugačiji naziv za tu vrstu pečata jeste Apostille, stim da prevodioci i sudski tumači koje mi zapošljavamo ne mogu da izvrše taj tip overe, jer se ne nalazi u njihovoj nadležnosti. Samo iz tog razloga i napominjemo da bi svakako bilo dobro da pojedinačni klijent kome su prevodi različitih dokumenata u ovoj kombinaciji jezika potrebni, sazna samostalno da li se za njih zahteva overa Apostille pečatom, odnosno kada se taj tip overe mora izvršiti. Ističemo da se najčešće haški pečat stavlja pošto pomenuti stručnjaci završe obradu određenog dokumenta, iako postoje i ona gde se prvo vrši overa haškim pečatom, a onda se dokument u skladu sa aktuelnim pravilima obrađuje.
Uzevši u obzir da sudski tumač ima obavezu da se lično uveri da li je sadržina originalnog i u ovoj varijanti jezika prevedenog dokumenta istovetna, to se svaki klijent kome su direktni prevodi sa slovenačkog jezika na grčki neophodni za dokumenta obavezuje da u trenutku dostavljanja sadržaja na obradu svakako priloži i originale na uvid. Kako preko „Pošte Srbije“ i to preporučenom pošiljkom, on ih isto tako može dostaviti i lično, odnosno ima pravo da zaduži neku kurirsku službu da ih na adresu jedne od poslovnica naše institucije dostavi.
Preuzimanje obrađenih dokumenata podrazumeva dve mogućnosti, tako da se svaki pojedinačni klijenta opredeljuje između ličnog preuzimanja i dostavljanja kompletno obrađenih dokumenata na njegovu adresu, stim da tu uslugu mora platiti u skladu sa cenovnikom određene kurirske službe.
Isključivo u situaciji kada neko zahteva hitno prevođenje dokumenata sa slovenačkog jezika na grčki ima pravo da originale dostavi naknadno, a da prvo izvrši njihovo slanje preko mejla.
Svaki klijent može da očekuje da će sudski tumači i prevodioci u konkretnoj jezičkoj kombinaciji da obrade bilo koju vrstu dokumenata za koje on zahteva prevod, a to se odnosi kako na ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, to jest na različite tipove saglasnosti, potvrda, izjava i uverenja (potvrda o stalnom zaposlenju, saglasnost za zastupanje, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o visini primanja, potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stanju računa u banci i druge), isto tako i na sva dokumenta koja čine medicinsku dokumentaciju (uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, lekarski nalazi, specifikacije farmaceutskih proizvoda, dokumentacija o medicinskim proizvodima i ostala).
Naravno, pomenuti stručnjaci će u konkretnoj kombinaciji jezika kompletno da obrade i sva lična dokumenta (radna dozvola, potvrda o prebivalištu, uverenje o državljanstvu, izvod iz matične knjige venčanih, lična karta, krštenica, dozvola za boravak, pasoš, vozačka dozvola, saobraćajna dozvola, potvrda o prebivalištu i druga), stim da će klijentima ponuditi i prevod pravnih akata sa slovenačkog jezika na grčki. A tom prilikom će osim presuda, da kompletno obrade i sertifikate i sudske odluke, odnosno različite tipove ugovora, a zatim i sudske žalbe i punomoćje za zastupanje, kao i sudske tužbe, tekovine Evropske Unije, licence i druga dokumenta koja se odnose bilo na oblast prava ili na oblast sudstva.
Poslovnu dokumentaciju takođe kompletno obrađujemo, a izuzev poslovnih odluka i osnivačkih akata preduzeća, prevodilac i sudski tumač pristupaju obradi i svih tipova poslovnih izveštaja, odnosno finansijskih, godišnjih i revizorskih, ali i poslovnih odluka, statuta preduzeća, rešenja o osnivanju pravnog lica i drugih dokumenata koja čine poslovnu dokumentaciju. Vršimo kompletnu obradu i za različita dokumenta iz oblasti obrazovanja i nauke, tako da pristupamo prevodu, a posle toga i overi pečatom sudskog tumača za naučne radove i diplomu i dodatak diplomi, odnosno za svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole. Sudski tumač i prevodilac po zahtevu klijenata rade i direktno prevođenje uverenja o položenim ispitima sa slovenačkog jezika na grčki, ali i rezultata naučnih istraživanja, prepisa ocena i potvrda o redovnom školovanju, te po potrebi kompletno obrađuju i seminarske radove, a zatim i nastavne planove i programe fakulteta, naučne radove, kao i diplomske i sva druga dokumenta koja se na navedene oblasti odnose.
Pomenuli bismo i to da zainteresovane klijente kod nas očekuju i direktni prevodi različitih vrsta dokumentacija sa slovenačkog jezika na grčki, a to se prvenstveno odnosi na sva ona dokumenta koje ulaze u sastav građevinske dokumentacije, zatim tenderske, kao i na sva ona koja se tretiraju kao sastavni deo tehničke dokumentacije. A tom prilikom će naši stručnjaci da obrade kako građevinske projekte i uputstva za rukovanje, tako i deklaracije proizvoda i laboratorijske analize tehničkih uzoraka, ali i sva ostala dokumenta koja se mogu smatrati delom svih prethodno navedenih vrsta dokumentacija.
Podrazumeva se da će naši stručnjaci, osim dokumenata da prevedu i mnoge druge sadržaje za koje klijenti zahtevaju obradu u navedenoj jezičkoj kombinaciji, a napominjemo da je kod njih postupak dostavljanja na prevod različit, tako da imaju pravo da ih vrlo jednostavno pošalju, to jest da ih skenirane proslede na nap mail. A ovo se preporučuje zato što će biti ubrzan proces obrađivanja tih sadržaja, te ukoliko se klijent za takav način njihovog preuzimanja opredeli i mi njemu možemo prevedene pomenute materijale dostaviti na potpuno isti način.
Naglašavamo da će sudski tumači i prevodioci, u zavisnosti od potreba, odnosno zahteva da urade direktan prevod sa slovenačkog jezika na grčki za sve sadržaje koji su vezani za oblast marketinga (vizit kartice, brošure, PR tekstovi, katalozi, flajeri, plakati i drugi), ali će obraditi takođe i različite vrste časopisa, odnosno članke iz novina. Kada je potrebno, prevode i udzbenike, ali i sve one materijale koji se odnose na oblasti interneta, stim da je potrebno istaći da se prilikom prevođenja online prodavnica, sajtova i web kataloga, te ostalih sličnih sadržaja, oni rukovode pravilima koja se tiču njihovog optimizovanja za web pretragu.
A u ponudi usluga koje pomenuti stručnjaci vrše se takođe nalaze i direktni prevodi književnih dela sa slovenačkog jezika na grčki, a sudski tumač i prevodilac obrađuju i različite vrste tekstova, te svim klijentima nude uslugu koja je vezana za usmeni prevod u konkretnoj jezičkoj varijanti. Uzevši u obzir da su naši stručnjaci specijalizovani da pruže kako konsekutivno i simultano, tako i šapatno prevođenje sa slovenačkog jezika na grčki, to će klijenti dobiti informaciju koja usluga će tačno biti primenjena za događaj koji oni organizuju tek nakon što nas budu informisali o potrebnim detaljima. Ističemo da je u ponudi i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, te ističemo da ćemo se svakako potruditi da prilikom izrade ponude za navedenu uslugu maksimalno kvalitetno odgovorimo na sve zahteve i to kako klijenta, odnosno organizatora i samog događaja.
Možemo da izvršimo, kad god je to potrebno i redakturu, budući da postoje klijenti koji imaju urađen prevod sa slovenačkog jezika na grčki za određenu vrstu sadržaja, ali zahtevaju ovu uslugu, jer u takvim materijalima postoje određeni propusti koje isključivo stručni lektori i korektori mogu, uz primenu pravila korekture i lekture da isprave.
Naročito je važno da naglasimo i to da Prevodilački centar Akademije Oxford svima koji su zainteresovani, može da u konkretnoj varijanti jezika ponudi kompletnu obradu kako video sadržaja, tako i svih vrsta audio materijala. A ta usluga se odnosi prvo na njihovo direktno prevođenje sa slovenačkog jezika na grčki, a potom i na sinhronizaciju kako serija i različitih vrsta emisija, tako i reklamnih poruka, a zatim i svih vrsta filmova (animirani, dokumentarni, igrani, crtani), stim da možemo da izvršimo i uslugu titlovanja svih tih materijala.
Prevodi potvrda o stanju računa u banci sa slovenačkog na grčki jezik
Budući da je vrlo jasno definisan postupak koji podrazumeva direktan prevod potvrda o stanju računa u banci sa slovenačkog jezika na grčki, to je i naša obaveza da naglasimo da klijente upravo takav način obrade očekuje u svakoj našli poslovnici. A on uključuje i prevod u ovoj varijanti jezika i overu, koju vrše zvanično ovlašćena lica - sudski tumači, inače zaposleni u timu svake poslovnice naše institucije.
Takođe, svi koji imaju potrebu da u optimalnom roku i to vrlo povoljnim uslovima dobiju potvrdu o stanju računa u banci, ali i bilo koji drugi dokument, profesionalno preveden će nakon toga moći da ga primenjuju na istovetan način kao i svaki drugi pravno važeći dokument. Najvažnije je da oni dostave na uvid originalna dokumenta, a kako bi postupak overe bio izvršen u skladu sa smernicama koje navodi aktuelni zakon. Sem toga se od svih njih očekuje i da prethodno izvrše sve neophodne provere koje se odnose na overu haškim pečatom (Apostille) za navedeni ili neki drugi dokument.
Pored pomenute potvrde, prevodilac i sudski tumač na potpuno isti način vrše obradu i ostalih vrsta potvrda, a poput one o slobodnom bračnom stanju i o visini primanja, odnosno o stalnom zaposlenju, ali isto tako obrađuju i ostala dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, to jest različite vrste izjava, uverenja i saglasnosti, kao što su na primer uverenje o nekažnjavanju, saglasnost za zastupanje, uverenje o neosuđivanosti i druga. Izlazimo u susret zahtevu svakog pojedinačnog klijenta kome su neophodni direktni prevodi ličnih dokumenata sa slovenačkog jezika na grčki (potvrda o prebivalištu, lična karta, uverenje o državljanstvu, radna dozvola, izvod iz matične knjige rođenih, vozačka dozvola, pasoš, saobraćajna dozvola, izvod iz knjige venčanih i umrlih, potvrda o prebivalištu, dozvola za boravak i ostala), te se podrazumeva da prevodimo i svaki dokument koji ulazi u sastav poslovne (statut preduzeća, revizorski izveštaji, rešenje o osnivanju pravnog lica, godišnji izveštaji, poslovne odluke, fakture, osnivački akt preduzeća, finansijski izveštaji i druga), ali i ona koja čine medicinsku dokumentaciju (specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarski nalazi, dokumentacija o medicinskim proizvodima, uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda i sva ostala koja se u njen sastav mogu svrstati).
Isto tako se podrazumeva da će sudski tumači i prevodioci na istovetan način da obrade i građevinske projekte, odnosno svaki dokument koji ulazi u sastav građevinske dokumentacije, ali i laboratorijske analize tehničkih uzoraka i deklaracije proizvoda, kao i uputstvo za rukovanje, te mnoga druga dokumenta koja se smatraju delom kako tehničke, tako i dokumentacije za tendere. Uverenje o položenim ispitima, ali i potvrdu o redovnom školovanju, odnosno rezultate naučnih istraživanja ćemo takođe u navedenoj varijanti jezika da prevedemo, a izuzev toga sudski tumač i prevodilac vrše na zahtev klijenata i direktno prevođenje diplome i dodatka diplomi sa slovenačkog jezika na grčki, te prepisa ocena i svedočanstava završenih razreda osnovnih i srednjih škola, ali i seminarskih i diplomskih radova, kao i naučnih patenata, nastavnih planova i programa fakulteta i ostalih dokumenata koja su vezana kako direktno za oblast obrazovanja, tako i za oblast nauke.
Direktni prevodi sa slovenačkog jezika na grčki se odnose i na kompletnu obradu pravnih akata, tako da pomenuti stručnjaci uz tekovine Evropske Unije i različite licence, odnosno punomoćje za zastupanje, klijentima omogućuju da dobiju i kompletno obrađene sudske presude, ali i tužbe i odluke, odnosno sudske žalbe i rešenja, te sve vrste ugovora i sertifikata, kao i druga dokumenta iz oblasti sudstva ili prava.
Prevođenje crtanih filmova sa slovenačkog jezika na grčki
U situaciji kada se zahtevaju direktni prevodi crtanih filmova sa slovenačkog na grčki jezik, stručni tim Prevodilačkog centra Akademije Oxford na maksimalno profesionalan način odgovara tim zahtevima, uzevši u obzir da će zainteresovanima da omogući i njihovo sinhronizovanje, te da je u ponudi i titlovanje. A to se ne odnosi samo na crtane, nego i na igrane, dokumentarne i animirane filmove, isto tako će prvo prevodilac i sudski tumač da u konkretnoh jezičkoj varijanti obrade i informativne emisije i reklamne poruke, odnosno obrazovne i zabavne emisije, kao i serije, dečije emisije i sve ostale vrste video i audio materijala, a zatim će svojim kolegama da prepuste njihovu obradu, tako da će biti vrlo brzo spremni za plasiranje.
Možemo da ispunimo zahtev i onog klijenta koji želi da dobije književna dela bilo koje vrste prevedena u pomenutoj jezičkoj varijanti, a pored toga što će sudski tumač i prevodilac da izvrše direktno prevođenje romana sa slovenačkog na grčki jezik, oni će klijentima omogućiti da dobiju profesionalno obrađeno i bilo koje drugo književno delo iz domena poezije ili proze, odnosno beletristike. Takođe ćemo na zahtev klijenata da prevedemo i udžbenike, ali ćemo i da im omogućimo da dobiju prevedene članke iz novina, kao i sadržinu kako popularnih i ilustrovanih časopisa, tako i stručnih, dečijih i drugih.
Istaćićemo i to da naši stručnjaci mogu odgovoriti na zahtev svakog klijenta kome su neophodni direktni prevodi tekstova sa slovenačkog na grčki jezik, ali i naglašavamo da oni obrađuju kako tekstove koji bi trebalo da budu prezentovani stručnjacima za određenu oblast, tako isto i sve one koji će biti širem krugu ljudi dostupni. A ukoliko nekog klijenta koji zahteva ovu uslugu brine što je tema tekstova za koje zahteva prevod u pomenutoj varijanti jezika možda malo neobičnija ili ređe obrađivana, reći ćemo i to da prevodilac i sudski tumač mogu da izrade prevod za tekstove čija tema za odnosi na bilo koju granu i društvenih i prirodnih nauka. Izuzev onih koji se odnose na turizam, građevinsku industriju i ekologiju i zaštitu životne sredine, oni obrađuju i tekstove koji se bave tematikom vezanom za oblast medicine, obrazovanja i psihologije, te nauke i sociologije, odnosno farmacije, ali će odgovoriti i na zahtev svakoga kome je potrebna obrada za tekstove iz oblasti komunikologije, politike i menadžmenta, kao i bankarstva i ostalih naučnih disciplina.
Sobzirom na to da sudski tumač i prevodilac imaju sasvim dovoljan nivo znanja iz oblasti marketinga, to iznosimo tvrdnju iza koje u potpunosti stojimo da će oni izraditi i profesionalan prevod reklamnih materijala sa slovenačkog na grčki jezik. Preciznije rečeno, kada budu vršili obradu brošura, plakata ili kataloga, odnosno reklamnih flajera, PR tekstova i vizit kartica, te svih ostalih sadržaja koji spadaju u domen marketinga. A oni će primarno da vode računa o primeni pravila koja se u ovoj oblasti koriste, a zapravo to znači da će poruku koja je namenjena potencijalnim klijentima, odnosno govornicima grčkog jezika, prilagoditi pravilima koja konkretna oblast navodi i time će im pružiti mogućnost da se adekvatno upoznaju sa svim što se kroz pomenute sadržaje prezentuje.
Prevod online kataloga sa slovenačkog na grčki jezik
Osnovni uslov koji mora biti ispunjen da bi direktno prevođenje web kataloga sa slovenačkog jezika na grčki bilo uspešno i moglo da se smatra profesionalnim i stručnim, jeste da se prilagodi zahtevima internet pretrage. A to znači da se za vreme njegove obrade vodi računa i o SEO (Search Engine Optimisation), a u pitanju su pravila koja stručni prevodioci i sudski tumači u svakoj našoj poslovnici primenjuju kada obrađuju ne samo web kataloge, nego i sve ostale sadržaje koji se tiču interneta, kako bi na tajn način uticali na postizanje mnogo bolje pozicije za te materijale na internetu. Naglašavamo da oni mogu, takođe da po istovetnom principu prevedu i web sajtove, ali i različite vrste aplikacija, kao i sadržinu internet prodavnica, te bilo koji program i sve ostale materijale koje mi nismo sada pomenuli, a koji su za ovu oblast vezani.
Zainteresovani klijenti koji budu organizovali bilo koji tip događaja imaju mogućnost da od strane naših stručnjaka zahtevaju izvršenje usluge koja se odnosi na usmeni prevod sa slovenačkog jezika na grčki. A uzevši u obzir da sudski tumači i prevodioci uz simultano prevođenje u konkretnoj varijanti jezika, isto tako mogu da primene i šapatno, ali i konsekutivno, važno je da nam klijenti dostave sve podatke koji se na tok tog događaja odnose. Tačnije, potrebno je da saznamo sve što se tiče njegove organizacije, a napominjemo da ovo moramo zahtevati od klijenata, zato što je tačno definisano koja od pomenutih vrsta prevoda se mora primiti u određenoj situacij. Vrlo je važno da znamo koliko ta osoba očekuje da bude prisutno ljudi, odnosno u kakvom prostoru bi trebalo da bude održan taj događaj, kao i koliko je precizno definisano da traje, ali svakako je dobro da nas informišu i o svim ostalim detaljima koji su vezani za njegovu organizaciju, pošto će nam to biti od velike pomoći kada budemo pristupali izradi ponude za konkretnu uslugu. Ističemo da svi klijenti naše institucije mogu i da po izuzetno dobrim uslovima izvrše iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, a neophodno je da pomenemo da je u pitanju oprema poslednje generacije, tako da ne sumnjamo da će njenim kvalitetom i radom biti zadovoljni.
Takođe ćemo se pobrinuti da ispravimo greške, a ukoliko one u prevodima koji su na nekom drugom mestu uređeni postoje, pošto su u našem timu i profesionalni korektori i lektori.
Lista prevoda za slovenački jezik
Prevod sa slovenačkog na engleski
Prevod sa slovenačkog na nemački
Prevod sa slovenačkog na italijanski
Prevod sa slovenačkog na mađarski
Prevod sa slovenačkog na švedski
Prevod sa slovenačkog na bugarski
Prevod sa slovenačkog na finski
Prevod sa slovenačkog na hrvatski
Prevod sa slovenačkog na turski
Prevod sa slovenačkog na francuski
Prevod sa slovenačkog na španski
Prevod sa slovenačkog na portugalski
Prevod sa slovenačkog na ruski
Prevod sa slovenačkog na norveški
Prevod sa slovenačkog na korejski
Prevod sa slovenačkog na estonski
Prevod sa slovenačkog na japanski
Prevod sa slovenačkog na poljski
Prevod sa slovenačkog na grčki
Prevod sa slovenačkog na pakistanski
Prevod sa slovenačkog na makedonski
Prevod sa slovenačkog na albanski
Prevod sa slovenačkog na danski
Prevod sa slovenačkog na kineski
Prevod sa slovenačkog na češki
Prevod sa slovenačkog na bosanski
Prevod sa slovenačkog na flamanski
Prevod sa slovenačkog na ukrajinski
Prevod sa slovenačkog na hebrejski
Prevod sa slovenačkog na romski
Prevod sa slovenačkog na znakovni