Kursevi za sudskog tumača Srbija
Kada se zahteva prevod dokumenta sa srpskog jezika na engleski, nemački, francuski ili bilo koji drugi strani jezik, izuzetno je važno da se on obradi u skladu sa važećim pravilima i odredbama zakona. A upravo tu na scenu stupaju sudski tumači, koji su od strane nadležnih institucija Republike Srbije ovlašćeni za izvršenje postupka overe prevedenih dokumenata.
Uzevši u obzir da Prevodilački centar Akademije Oxford u svom timu zapošljava isključivo stručnjake koji su visokokvalifikovani, a istovremeno i iza sebe imaju sasvim dovoljno radnog iskustva, to profesionalni prevodioci i sudski tumači ispunjavaju zahteve klijenata vezano za prevođenje dokumenata prema slovu zakona. A to znači da će oni primarno izraditi prevod određenog sadržaja u željenoj jezičkoj kombinaciji, te odmah posle toga pristupiti njegovom overavanju. Na taj način će zvanično ovlašćeni sudski tumač potvrditi da se sadržina prevedenog dokumenta ili određene dokumentacije ne razlikuje od originala, jer će upravo stavljanjem svog pečata će potvrditi njihovu istovetnost, tako da će vlasnik konkretnih sadržaja imati pravo da se njima bez ikakvih poteškoća služi.
Potrebno je posebno da istaknemo podatak da sudski tumači i prevodioci uz osnovnu uslugu, koja se odnosi na prevođenje sadržaja sa srpskog jezika na više od 35 stranih i sa svih tih jezika na srpski, zainteresovanima pružaju mogućnost da dobiju i usluge prevoda sa bilo kog stranog jezika na neki drugi. Tako će oni, između ostalog izraditi direktan prevod dokumenata sa nemačkog jezika na engleski, te sa engleskog jezika na francuski, odnosno sa ruskog jezika na italijanski i sa grčkog jezika na rumunski, ali i u suprotnim smerovima. Isto tako su navedeni stručnjaci specijalizovani za prevod dokumentacije sa portugalskog jezika na turski i u obrnutom smeru, odnosno za obradu sadržaja u bilo kojoj kombinaciji jezika, koja pored ostalih uključuje češki, bugarski, albanski i pakistanski, te flamanski, hebrejski, kineski i arapski, ali i holandski, slovački, mađarski i poljski, odnosno švedski, bosanski, japanski i, uopšteno rečeno bilo koji drugi strani jezik. Naročito je važno pomenuti da ovlašćeni sudski tumač i prevodilac pružaju i usluge koje uljučuju prevođenje sa znakovnog jezika, ali da su kvalifikovani i za prevod na i sa estonskog, korejskog i romskog jezika, te mnogih drugih. Najjednostavnije rečeno, u kojoj god jezičkoj varijanti da je klijentima potreban prevod dokumenata, sasvim sigurno će konkretnu uslugu dobiti u okviru predstavništva ove institucije u svakom gradu.
Pored toga što navedeni stručnjaci mogu da u različitim kombinacijama jezika obrade lična dokumenta, oni će se pobrinuti da maksimalno profesionalno prevedu, pa overe i zahteve za inostrane penzije, ali i poslovnu i medicinsku, te građevinsku dokumentaciju. Pordazumeva se, naravno da prevodioci i sudski tumači stručno obrađuju i pravna akta, ali i diplome i dodatke diplomi, kao i sva ostala dokumenta koja se na obrazovanje odnose. Isto tako će prevesti, a shodno važećim pravilima i overiti sva ona dokumenta koja se predaju državnim službama, kao što su na primer različiti tipovi izjava, potrvda i saglasnosti, ali i uverenja, te sadržaje koji su svrstani u tehničku i dokumentacije za tendere. Zapravo, za bilo koji dokument ili dokumentaciju da klijent zahteva prevođenje sa engleskog na neki drugi jezik ili sa određenog jezika na engleski, odnosno francuski, nemački ili ma koji drugi jezik, to jest u bilo kojoj jezičkoj kombinaciji, mora biti uveren da će zaposleni u okviru pomenute institucije njegove zahteve ostvariti u najkraćem mogućem roku i po cenama, koje se smatraju izuzetno pristupačnim.
Ne samo da će biti ispunjena očekivanja onih klijenata kojima je potrebna obrada dokumenata, već će se sudski tumač i prevodilac pobrinuti da pruže i usluge koje se odnose na usmeno prevođenje u određenoj varijanti jezika. Kako za dokumenta, tako i ovde važi pravilo da oni simultano, šapatno ili konsekutivno prevođenje mogu da izvrše u apsolutno svakoj jezičkoj kombinaciji.
Sa ciljem da svakom pojedincu koji ima potrebu da dobije profesionalno preveden ma koji dokument, to i omogući, ova institucija iznosi preporuku da se upravo vlasnik dokumentacije ili pojedinačnog dokumenta, koji je neophodno prevesti u željenoj varijanti jezika, raspita o izvršenju postupka nadovere. Reč je o stavljanju specijalnog tipa pečata na konkretna dokumenta, koji je poznat kao Apostille ili Haški, a za čije izvršenje ovi stručnjaci nemaju neophodna ovlašćenja. Naročito je važno da svaki klijent ponaosob dobije na vreme podatke o ovoj vrsti overe za ta dokumenta, a što će mu biti od velike pomoći, jer će biti mnogo jednostavniji postupak njihove obrade. Kada bude kontaktirao posebna odeljenja Osnvnih sudova u našoj zemlji, koja su zvanično ovlašćena za overu Apostille pečatom, potrebno je da sazna da li je on za te sadržaje obavezan i u kom momentu se mora na njih staviti, to jest da nastoji sve detalje o overi Haškim pečatom da dobije.
Kako sudski tumači i prevodioci u potpunosti poštuju važeća pravila, to je posebno bitno da svaki klijent na uvid priloži i originalna dokumenta, a jedini izuzetak od tog pravila se čini kada su nekome potrebni hitni prevodi dokumenata. Tom prilikom se kasnije dostavljaju originali, a vlasnik sadržaja prvo ima obavezu da ih pošalje elektronski, kako bi oni mogli da budu obrađeni u zadatom roku.
TESTOVI
Svakako se dozvoljava ili donošenje u izabranu poslovnici ili slanje preporučenom poštanskom pošiljkom, s tim što se originalna dokumenta mogu dostaviti i preko kurirske službe.
Podrazumeva se da će svaki klijent imati opciju da prevedena i pečatom sudskog tumača overena dokumenta lično preuzme, a može da zahteva i njihovu isporuku na adresu, što je usluga koja podleže dodatnoj naplati, jer nije uračunata u osnovnu cenu.
Za sve detalje vezano za prevođenje dokumenata sa srpskog jezika na francuski ili neki drugi strani jezik, odnosno sa engleskog na srpski, ali u ma kojoj drugoj varijanti, tim svakog predstavništva Akademije Oxford je na raspolaganju zainteresovanima. Ne samo da se poslovnice ove institucije nalaze na beogradskoj opštini Vračar, odnosno Novi Beograd, već i u Zemunu i na Banovom brdu, ali i u Mladenovcu, Jagodini i Subotici, te u Nišu, Kragujevcu, Ćupriji i Novom Sadu, kao i u Kraljevu, Leskovcu, Novom Pazaru i u gotovo svakom drugom gradu.
Kontaktirajte nas već danas, kako bismo vam omogućili da prevod dokumenata u svakoj jezičkoj varijanti dobijete u najkraćem mogućem roku i po odličnim cenama! Profesionalni sudski tumači i prevodioci su tu da maksimalno kvalitetno na svaki vaš zahtev odgovore! Očekujemo vas!
Kursevi za sudskog tumača i prevodioca u ostalim gradovima Srbije:
- Ada
- Aleksandrovac
- Aleksinac
- Apatin
- Aranđelovac
- Arilje
- Babušnica
- Bač
- Bačka Palanka
- Bačka Topola
- Bački Petrovac
- Bajina Bašta
- Barajevo
- Batočina
- Bečej
- Bela Crkva
- Bela Palanka
- Beočin
- Beograd
- Blace
- Bogatić
- Bojnik
- Boljevac
- Bor
- Bosilegrad
- Brus
- Bujanovac
- Čačak
- Čajetina
- Ćićevac
- Čoka
- Čukarica
- Ćuprija
- Despotovac
- Dimitrovgrad
- Doljevac
- Donji Milanovac
- Gadžin Han
- Golubovac
- Gornji Milanovac
- Grocka
- Inđija
- Irig
- Ivanjica
- Jagodina
- Kanjiža
- Kikinda
- Kladovo
- Knić
- Knjaževac
- Koceljeva
- Kosjerić
- Kostolac
- Kovačica
- Kovin
- Kragujevac
- Kraljevo
- Krupanj
- Kruševac
- Kučevo
- Kula
- Kuršumlija
- Lazarevac
- Lebane
- Leskovac
- Ljig
- Ljubovija
- Loznica
- Lučani
- Majdanpek
- Mali Iđoš
- Mali Zvornik
- Malo Crnište
- Medveđa
- Merošina
- Mionica
- Mladenovac
- Negotin
- Niš
- Nova Crnja
- Nova Varoš
- Novi Bečej
- Novi Beograd
- Novi Knjaževac
- Novi Pazar
- Novi Sad
- Obrenovac
- Odžaci
- Opovo
- Osečina
- Padina
- Palić
- Palilula
- Pančevo
- Paraćin
- Pećinci
- Pelagičevo
- Petrovac na Mlavi
- Pirot
- Plandište
- Podunavci
- Požarevac
- Požega
- Preševo
- Priboj
- Prijepolje
- Prokuplje
- Rača
- Rakovica
- Raška
- Ražanj
- Rekovac
- Rožaje
- Ruma
- Šabac
- Savski Venac
- Sečanj
- Senta
- Šid
- Sjenica
- Smederevo
- Smederevska Palanka
- Soko Banja
- Sombor
- Sopot
- Srbobran
- Sremska Mitrovica
- Sremski Karlovci
- Stara Pazova
- Stari grad
- Subotica
- Surdulica
- Surdulica
- Surčin
- Svrljig
- Temerin
- Titel
- Topola
- Trgovište
- Trstenik
- Ub
- Užice
- Valjevo
- Varvarin
- Velika Plana
- Veliko Gradište
- Vladičin Han
- Vladimirci
- Vlasotince
- Voždovac
- Vračar
- Vranje
- Vrbas
- Vrnjačka Banja
- Vršac
- Žabalj
- Žabari
- Žagubica
- Žitište
- Žitorađa
- Zaječar
- Zemun
- Zrenjanin
- Zvezdara