Prevod sa ruskog na albanski jezik
Za sve kojima su potrebni prevodi sa ruskog jezika na albanski, prevodioci sudski tumači Akademije Oxford nude vrhunsku uslugu. Uz prevode dokumentacije i dokumenata svih vrsta na vaš zahtev obrađujemo i mnoge druge materijale. A osim reklamnih poruka i ostalih vrsta video i audio materijala, prevodimo i web sajtove, tekstove različite sadržine i tematike, kao i knjige, udžbenike i novinske članke.
Što se tiče prevoda dokumenata, kod nas vas očekuje kompletna usluga obrade, koja podrazumeva ne samo prevođenje sa ruskog jezika na albanski, već i overu od strane ovlašćenog sudskog tumača. Upravo na taj način našim klijentima u velikoj meri štedimo vreme, jer ne moraju da se trude da sami pronađu ovlašćeno lice koje će overiti prevedena dokumenta.
Jedino što je obaveza naših klijenata jeste da u potpunosti ispoštuju princip slanja, što znači da moraju da nam dostave i originalna dokumenta na uvid, kao i da se raspitaju u nadležnom sudu da li se za njihov dokument zahteva overa haškim Apostille pečatom. Iako sudski tumači i prevodioci nisu dužni da imaju informacije o ovoj vrsti overe budite sigurni da će vam maksimalno pomoći da dođete do svih potrebnih informacija. Kako se haški pečat ne stavlja na sva dokumenta to je vrlo važno da prvo proverite da li je potrebno da i vaš dokument bude njime overen, odnosno na koji način. Apostille pečat se stavlja na početku obrade dokumenata, nakon čega se on prevod i zajedno sa sadržinom dokumenta i overava pečatom sudskog tumača, ali ima i onih dokumenata na koja se haški pečat stavlja nakon prevoda i overe sudskog tumača. Budući da ćete dobiti ove informacije tačno ćete znati da li dokumenta donosite prvo u Prevodilački centar Akademije Oxford ili ih nosite u nadležni sud zarad overe Apostille pečatom.
Kako ste u obavezi da dostavite i originalna dokumenta na uvid, morate znati da se način njihovog slanja razlikuje u odnosu na sve one sadržaje za koje se ne zahteva overa. Tako nam dokumenta šaljete preporučenom poštanskom pošiljkom ili preko kurirske službe, odnosno donosite direktno u jednu od preko 20 naših poslovnica, a ostale materijale možete da nam pošaljete na mejl. Obrađene sadržaje za koje se ne zahteva overa možemo da vam pošaljemo isto na mejl, a dokumenta šaljemo ili na vašu adresu ili ih preuzimate lično u našoj poslovnici. Kurirska služba je dužna da vam dostavi prevedena i overena dokumenta, pa se samim tim ova usluga i naplaćuje prilikom preuzimanja, a po njihovoj važeći ceni.
Prevod dokumenata u posebno kratkom roku koji je poznat kao hitan prevod vam nudi mogućnost da nam prvo dostavite skenirana dokumenta na mejl, a da originale dostavite naknadno uz maksimalno poštovanje vremenskog ograničenja koje je zadato.
Pored dokumenata koje se smatraju ličnim, odnosno poslovnim sa ruskog jezika na albanski prevodimo i ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama u zavisnosti od potreba, kao što su: potvrda o slobodnom bračnom stanju, potvrda o stanju računa u banci, saglasnost za zastupanje, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o redovnim primanjima, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stalnom zaposlenju i mnoge druge vrste izjava, potvrda, saglasnosti i uverenja. Takođe, prevodilac i sudski tumači će na vaš zahtev obraditi i tekovine Evropske Unije, licence, ugovore, sertifikate, punomoćja za zastupanje, presude o razvodu braka, ali i sve ostale vrste sudskih presuda, odluka, rešenja, žalbi i tužbi, kao i sva ostala pravna akta.
Medicinsku, tehničku, tendersku i građevinsku dokumentaciju takođe možemo da prevedemo sa ruskog jezika na albanski ukoliko je to potrebno, a osim specifikacija farmaceutskih proizvoda, dokumentacije o medicinskim proizvodima, lekarskih nalaza, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, prevodimo i građevinske projekte, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, ali i uputstva za rukovanje, deklaracije proizvoda i mnoga druga dokumenta koja se odnose na oblast građevinske industrije, medicine i farmacije.
Prevodimo i sva ona dokumenta koja se odnose na oblast obrazovanja i nauke, kao što su: nastavni planovi i programi fakulteta, uverenje o položenim ispitima, prepis ocena, svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, potvrde o redovnom školovanju, naučni radovi, rezultati naučnih istraživanja, diplome i dodaci diplomi, naučni patenti te diplomski i seminarski radovi. Kod nas možete dobiti prevod sa ruskog jezika na albanski i svih poslovnih, odnosno ličnih dokumenata kao što su: rešenje o osnivanju pravnog lica, bilansi uspeha, revizorski izveštaji, statut preduzeća, fakture, bilansi stanja, godišnji i finansijski izveštaji, poslovne odluke, ali i izvodi iz matičnih knjiga, kako rođenih, tako i venčanih i umrlih, to jest krštenica, venčani list i umrlica, lična karta, uverenje o državljanstvu, dozvola za boravak i radna dozvola, potvrda o prebivalištu, pasoš, vozačka i saobraćajna dozvola, odnosno sva dokumenta koja se svrstavaju u lična i poslovna, a koja nismo ovom prilikom pomenuli.
Da ne pomislite da prevodilac i sudski tumač obrađuju samo dokumenta, navešćemo i ostale materijale koje možemo na vaš zahtev da prevedemo sa ruskog jezika na albanski. To se najpre odnosi na tekstualne sadržaje različite tematike, počevši od onih koji obrađuju temu iz oblasti turizma i politike, odnosno bankarstva, psihologije, sociologije ili građevinske industrije, preko onih koji se tiču marketinga, komunikologije, obrazovanja, farmacije, nauke i filozofije ili građevinske industrije, pa do onih čija tema je vezana za oblast ekonomije i različitih grana društvenih i prirodnih nauka.
Takođe sa ruskog jezika na albanski obrađujemo i sve vrste sadržaja koji su vezani za oblast reklamiranja, odnosno interneta, a pod tim mislimo kako na web sajtove, softvere, online kataloge i prodavnice, tako i na PR tekstove, kataloge, flajere, reklamne letke, plakate, vizit kartice i brošure. Na vaš zahtev obrađujemo i audio i video materijale, poput dokumentarnih, animiranih, igranih i crtanih filmova, zatim serije, reklamne poruke, ali i zabavne, informativne, dečije, obrazovne i mnoge druge vrste, kako televizijskih, tako i radijskih emisija. Usluga obrade ovakvih sadržaja je u najmanju ruku specifična, jer vam nudimo i njihovo titlovanje, to jest sinhronizaciju, kako biste u optimalnom roku dobili kompletno obrađene materijale koje možete da plasirate na svakom mediju, odnosno u bioskopu.
Prevodi udžbenika i književnih dela, odnosno romana, proze, beletristike i dela poezije, takođe spadaju u oblast usluga koje pružaju naši prevodioci i sudski tumači. Ako je potrebno prevšćemo i ilustrovane, stručne, dečije i sve ostale vrste časopisa, odnosno članke iz novina. Kada organizujete neki događaj na kome će biti prisutni učesnici iz Rusije i Albanije, tu su naši stručnjaci zaduženi za usmeno prevođenje u ovoj kombinaciji jezika. Budući da pružamo i uslugu simultanog, ali i šapatnog i konsekutivnog prevođenja, najbolje je da nas na vreme obavestite o konceptu samog događaja koji organizujete kako bismo ponudu prilagodili njegovim zahtevima, uzevši u obzir da se svaka od navedenih vrsta usmenog prevoda primenjuje za određenu vrstu događaja. U slučaju da ste prevod određenih materijala već poverili nekome ko nije ispoštovao vaše zahteve, odnosno zahteve profesionalnog prevoda nudimo vam mogućnost za redakturu takvih sadržaja.
Prevodi faktura sa ruskog jezika na albanski
Svi klijenti kojima su potrebni prevodi faktura sa ruskog na albanski jezik će dobiti njihovu kompletnu obradu, budući da su u našem timu prevodioci i sudski tumači, tako da dobijate prevedena i overena dokumenta spremna za upotrebu. Pored faktura, prevodimo i sva ostala poslovna dokumenta, poput odluka, rešenja osnivanju pravnog lica, statuta i osnivačkog akta preduzeća, te svih vrsta poslovnih izveštaja, poput revizorskih, godišnjih i finansijskih.
Takođe sa ruskog na albanski jezik prevodimo i sva dokumenta koja se svrstavaju u lična, kao što su: pasoš, uverenje o državljanstvu, lična karta, potvrda o prebivalištu, krštenica, venčani list i umrlih lica, odnosno izvod iz matične knjige rođenih, venčanih i umrlih, kao i sve vrste dozvola (saobraćajna, radna, dozvola za boravak, vozačka dozvola).
Na zahtev klijenata obrađujemo i sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama u različitim situacijama, kao što su potvrda o slobodnom bračnom stanju, saglasnost za zastupanje, te potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju, kao i potvrda o stalnom zaposlenju i redovnim primanjima, uverenje o neosuđivanosti, ali i ostale vrste potvrda, saglasnosti, izjava i uverenja.
Ne treba zaboraviti da dokumenta za koja su vam potrebni prevodi sa ruskog na albanski jezik moraju biti overena i pečatom sudskog tumača, uzevši u obzir da prevod sam po sebi nema apsolutno nikakvu zakonsku i pravnu važnost. Razlog zbog koga morate da nam dostavite originalna dokumenta na uvid leži u činjenici da sudski tumač ima zakonon regulisanu obavezu da ih uporedi sa prevodima, kako bi se uverio da među njima ne postoje apsolutno nikakva odstupanja. Isključivo onaj dokument koji je istovetan sa originalom on može da overi i samim tim da mu pruži zakonsku i pravnu vrednost.
Budući da klijenti moraju da dostave originalna dokumenta na uvid moguće je da ih ili donesu lično ili pošalju preko kurirske službe, odnosno preporučenom pošiljkom putem “Pošte Srbije”. A prevedena i overena dokumenta mogu da dobiju na adresu, odnosno da preuzmu u našoj poslovnici. Ali usluga dostave na adresu nije uračunata u cenu njihove obrade, već se naplaćuje prema cenovniku kurirske službe koja vam dostavlja pošiljku.
Mada je postupak prevođenja i overe dokumenata jasno zakonom regulisan i podrazumeva gore opisano, činjenica je da se u praksi javljaju i ona dokumenta kod kojih se zahteva još jedna vrsta overe, takozvana overa haškim Apostille pečatom. A taj pečat klijenti mogu da stave na dokument isključivo u osnovnim sudovima širom Srbije, pa se istog razloga preporučuje da najpre potraže informacije da li se i za dokumenta za koja su im potrebni prevodi sa ruskog jezika albanski zahteva ova vrsta overe. Ako se zahteva moraju da dobiju informaciju i u kom trenutku tokom procesa se haški pečat stavlja. Inače u praksi se često susreće ona situacija kada se Apostille pečat stavlja po završetku obrade dokumenata, to jest nakon prevođenja i overe sudskog tumača, ali ima i onih dokumenata za koja se zahteva prvo stavljanje haškog pečata, a zatim prevođenje i overa. Ono što klijenti moraju da znaju jeste da se u drugom slučaju ne prevodi samo sadržina dokumenta već i sadržina haškog pečata, pa samim tim i postupak može ne znatno duže da traje.
Usmeno prevođenje sa ruskog na albanski jezik
Svako ko organizuje bilo koji događaj za koji mu je potrebno usmeno prevođenje sa ruskog jezika na albanski može u potpunosti da se osloni na naše stručnjake. Prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford osim simultanog i konsekutivnog prevođenja, na zahtev klijenata vrše i uslugu takozvanog prevoda uz pomoć šapata. Takođe potrebno je da nam dostavite sve validne informacije o samom događaju koji organizujete kako bi smo pripremili ponudu. Ato podrazumeva da nas informišete o prostoru kome će biti održan, koliko je planirano da traje, koliki broj učesnika se očekuje i uopšteno o konceptu čitave organizacije. Na zahtev klijenata vršimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, a ukoliko je potrebno prevodilac i sudski tumač će na vaš zahtev obraditi i sve vrste tekstualnih sadržaja. Njihova tema može da se odnosi na bilo koju oblast budući da su naši stručnjaci izuzetno iskusni, te da poseduju bogato opšte obrazovanje, pa jednostavno rečeno nijedna tema im nije poznata. Psihologija, medicina, nauka, filozofija, građevinska industrija, turizam, sociologija, informacione tehnologije, ekologija i zaštita životne sredine, menadžment, bankarstvo, marketing, politika, pravo, komunikologija, finansije kao i sve ostale grane prirodnih i društvenih nauka samo su neke od oblasti na koje može da se odnosi njihova tema. Na zahtev klijenata lektor i korektor iz našeg tima će izvršiti i sve potrebne ispravke, odnosno redakturu sadržaja koji su već prevedeni sa ruskog jezika na albanski kako bi vam ponudili profesionalno i kvalitetno obrađene materijale.
Prevođenje internet sajtova sa ruskog jezika na albanski
Profesionalno prevođenje web sajtova sa ruskog na albanski jezik spada takođe u domen naših stručnjaka, uzevši u obzir da iza sebe imaju na stotine prevedenih web prezentacija koje se i dalje nalaze među prvima u pretrazi. Osnovni razlog za to jeste što prevodilac i sudski tumač koji rade prevod internet sajtova sa ruskog na albanski jezik primenjuju sva važeća pravila SEO (Search Engine Optimisation) kako bi tom sajtu pružili mogućnost da se u relativno kratkom roku nađe na prvoj strani pretrage. A uz prevod web sajtova nudimo vam i prevođenje softvera, odnosno svih aplikacija i programa za kojima imate potrebu, kao i online kataloga usluga ili proizvoda, te web prodavnica.
Obrada video i audio materijala koju vršimo je nešto na šta smo posebno ponosni uzevši u obzir da uz njihov prevod možemo da vam ponudimo i sinhronizaciju i titlovanje, a to znači da ćete vrlo brzo dobiti informativne, dečije, obrazovne, zabavne i ostale vrste emisija, odnosno crtane, dokumentarne, animirane i igrane filmove, kao i reklamne poruke i serije koje možete da prikazujete bilo gde (radio, televizija, Internet, bioskop). U skladu sa zahtevima klijenata prevodimo i sve vrste reklamnih materijala, poput plakata, letaka, flajera, PR tekstova, ali i brošura, vizit kartica i kataloga. Kada se uzme u obzir podatak da je marketing oblast koja se neprekidno menja vrlo je važno i što prevodioci sudski tumači koji su angažovani na izvršenju ovog zadatka vode računa o adekvatnom oblikovanju reklamne poruke koju oni sadrže, kako bi klijentima kojima je albanski jezik maternji pruži mogućnost da se upoznaju sa uslugom ili proizvodom koja se tim putem reklamira.
Prevodi časopisa sa ruskog na albanski jezik
Prevodilac i sudski tumač Akademije Oxford će na vaš zahtev izvršiti i prevod ilustrovanih, dečijih, ali stručnih časopisa sa ruskog jezika na albanski, kao i članaka iz novina. Takođe prevodimo i književna dela, poput romana, beletristike, proze i poezije, kao i članci iz novina, a osim toga prevodimo i sve vrste dokumenata koje se podnose nadležnim službama a odnose se na obrazovanje i nauku, kao što su: uverenje o položenim ispitima, rezultati naučnih istraživanja, diploma i dodatak diplomi, naučni patenti, svedočanstva o završenom razredima osnovne i srednje škole, prepisi ocena, potvrda o položenim ispitima, ali i seminarski, naučni i diplomski radovi. Pored toga prevodimo i sve vrste dokumentacija, kako medicinsku, tako i tendersku, građevinsku i tehničku dokumentaciju, odnosno: specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarske nalaze, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, građevinske projekte, laboratorijske analize tehničkih uzoraka i sva ostala dokumenta ove vrste.
Lista prevoda za ruski jezik
Prevod sa ruskog na engleski
Prevod sa ruskog na nemački
Prevod sa ruskog na francuski
Prevod sa ruskog na španski
Prevod sa ruskog na italijanski
Prevod sa ruskog na portugalski
Prevod sa ruskog na grčki
Prevod sa ruskog na češki
Prevod sa ruskog na danski
Prevod sa ruskog na japanski
Prevod sa ruskog na hebrejski
Prevod sa ruskog na korejski
Prevod sa ruskog na norveški
Prevod sa ruskog na persijski
Prevod sa ruskog na švedski
Prevod sa ruskog na arapski
Prevod sa ruskog na bugarski
Prevod sa ruskog na albanski
Prevod sa ruskog na kineski
Prevod sa ruskog na poljski
Prevod sa ruskog na mađarski
Prevod sa ruskog na pakistanski
Prevod sa ruskog na makedonski
Prevod sa ruskog na slovenački
Prevod sa ruskog na znakovni
Prevod sa ruskog na rumunski
Prevod sa ruskog na slovački
Prevod sa ruskog na ukrajinski
Prevod sa ruskog na bosanski
Prevod sa ruskog na estonski
Prevod sa ruskog na finski
Prevod sa ruskog na latinski
Prevod sa ruskog na hrvatski
Prevod sa ruskog na holandski
Prevod sa ruskog na turski
Prevod sa ruskog na flamanski
Prevod sa ruskog na romski