Prevod sa ruskog na bugarski jezik
Besplatni online prevod sa ruskog na bugarski jezik
Za online prevod sa ruskog na bugarski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevođenje sa ruskog na bugarski jezik
U bogatoj ponudi usluga koje vršimo, nalazi se i prevođenje sa ruskog jezika na bugarski. Iako ova vrsta prevoda ne spada u naročito česte u praksi, postoje i oni klijenti kojima je potrebno prevođenje dokumenata upravo u ovoj kombinaciji jezika, mada prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford obrađuju i sve ostale materijale, kako tekstualne sadržaje, tako i knjige i udžbenike, ali i web sajtove, reklamne materijale i mnoge druge.
Ukoliko i vi spadate u grupu onih kojima su potrebni prevodi dokumenata bilo koje vrste sa ruskog jezika na bugarski, tu su prevodioci i sudski tumači koji će osim prevoda da izvrše i uslugu njihove overe, kako biste dobili dokument koji možete da koristite u praksi. Takođe bi trebalo da znate i to postoje određena dokumenta za koja se osim prevoda i overe sudskog tumača zahteva i overa haški ili Apostille pečatom. A haški pečat može da stavi samo služba u okviru osnovnog suda koja je za ovu vrstu oovere zadužena, tako da sudski tumači i prevodioci nemaju obavezu da vam o njoj daju informacije, te je neophodno da sami potražite sve potrebne podatke i to najpre da li se uopšte zahteva haški pečat i za vaš dokument, a zatim i u kom trenutku se stavlja. Pod tim mislimo najpre na činjenicu da se Apostille pečat stavlja ili nakon obrade od strane naših stručnjaka, dakle nakon prevoda i overe dokumenta pečatom sudskog tumača, ali postoji i druga opcija koja podrazumeva da se prvo stavlja haški pečat, a onda se donosi nama, ali se ne prevodi samo dokument, već i haški pečat i na kraju se i overava pečatom sudskog tumača. Baš zato je dobro da na vreme dobijete informacije kako bi ste znali odakle proces počinje i u kom smeru treba da ide.
Materijale koje želite da prevedemo sa ruskog jezika na bugarski možete da nam dostavite na nekoliko načina. One sadržaje za koje se ne zahteva overa šaljete na mejl i na isti način ih dobijate prevedene, dok dokumenta možete da donesete lično ili da ih pošaljete preporučenom poštanskom pošiljkom, to jest preko kurirske službe. Naravno čak i materijale za koje se ne zahteva overa možete da šaljete na ove načine, a dokumenta na mejl možete da pošaljete samo onda kada se radi o takozvanom hitnom prevodu, to jest prevođenju dokumenata u vrlo kratkom roku. Tada imate priliku da nam ih pošaljete najpre na mejl, a originale da nam dostavite naknadno, ali uz obavezu da ispoštujete rok koji ste u ovom slučaju vi zadali.
Osim ličnih dokumenata, poput pasoša i lične karte, uverenja o državljanstvu, izvoda iz matične knjige rođenih, odnosno umrlih i venčanih (krštenica, umrlica, venčani list) sa ruskog jezika na bugarski prevodimo i: potvrdu o prebivalištu, saobraćajnu i vozačku, radnu dozvolu, dozvolu za boravak, ali i sva dokumenta koja se tiču vašeg poslovanja, kao što su: rešenja o osnivanju pravnog lica, osnivački akt i statut preduzeća, bilansi stanja i uspeha, fakture, zatim poslovne odluke i sve vrste poslovnih ugovora, ali i izveštaja (finansijski, revizorski, godišnji i drugi).
Takođe sa ruskog jezika na bugarski vršimo prevod i onih dokumenata koja se podnose nadležnim službama, poput različitih vrsta izjava, saglasnosti, potvrda i uverenja (potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o visini primanja, saglasnost za zastupanje, potvrda o stalnom zaposlenju i mnoge druge).
A prevodimo i građevinsku, tehničku, tendersku i medicinsku dokumentaciju, to jest laboratorijske analize tehničkih uzoraka, lekarske nalaze, dokumentaciju o medicinskim proizvodima, specifikacije farmaceutskih proizvoda, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, deklaracije proizvoda, uputstva za rukovanje i mnoga druga dokumenta. Tekovine Evropske Unije, ali i sve vrste punomoćja za zastupanje, sudskih rešenja, žalbi, presuda, tužbi i odluka takođe prevodimo u ovoj jezičkoj kombinaciji, kao i različite vrste sertifikata i licenci. Sva ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama, a imaju veze sa oblašću oblasti obrazovanja i nauke takođe prevodimo, a osim na svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole i diplome i dodatke diplomi, to se odnosi i na prepise ocena, nastavne planove i programe fakulteta, kao i na uverenja o položenim ispitima, potvrde o redovnom školovanju, te seminarske i diplomske, odnosno naučne radove, ali i naučne patente i rezultate naučnih istraživanja.
Uz pomenuta dokumenta sa ruskog jezika na bugarski prevodimo i tekstualne sadržaje različite tematike, složenosti i dužine, kao i namene, tako da ćemo u relativno kratkom roku prevesti one tekstove koji će biti prezentovani javnosti, ali one koji su namenjeni za uži krug stručnjaka u okviru pojedinih oblasti. Uzevši u obzir da je broj oblasti za koje su specijalizovani prevodilac i sudski tumač zaista veliki, navešćemo samo one zbog kojih nam se klijenti najčešće obraćaju: politika, pravo, filozofija, ekonomija, sociologija, nauka, medicina, farmacija, građevinska industrija, turizam, ekologija i zaštita životne sredine, komunikologija, marketing, menadžment, bankarstvo, informacione tehnologije, ali i mnoge druge grane društvenih i prirodnih nauka.
Takođe, sa ruskog jezika na bugarski prevodimo i internet sajtove, ali i sve druge sadržaje koji se tiču oblasti interneta, odnosno informacionih tehnologija, kao što su softveri, to jest programi i aplikacije, odnosno web prodavnice i online katalozi usluga ili proizvoda. Prilikom prevođenja ovakvih sadržaja se strogo držimo pravila SEO (Search Engine Optimisation), kako bi određeni sadržaj stekao još bolju poziciju u okviru internet pretraživača.
PR tekstove, brošure, kataloge, plakate, vizit kartice, ali i reklamne flajere i letke, takođe prevodimo sa ruskog jezika na bugarski, a vršimo i uslugu usmenog prevođenja u istoj jezičkoj kombinaciji. Pored konsekutivnog, naši prevodioci i sudski tumači su specijalizovani i za simultano, kao i za specijalnu vrstu usmenog prevoda - šapatno prevođenje. A na zahtev klijenata vršimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje vrhunskog kvaliteta i to po izuzetno pristupačnim cenama. Takođe vam nudimo i uslugu redakture sadržaja, koji su već prevedeni, ali nedovoljno kvalitetno.
Prevođenje video i audio materijala je još jedna usluga koju pružamo našim klijentima širom Srbije, a vršimo i njihovo titlovanje i sinhronizaciju. Sem reklamnih poruka, serija informativnih, zabavnih, dečijih i ostalih vrsta emisija, sa ruskog jezika na bugarski prevodimo i dokumentarne, ali i animirane, igrane i crtane filmove. Ukoliko je potrebno prevesti udžbenike, ali i književna dela (proza, poezija, romani, beletristika), kao i ilustrovane, te dečije, ali i stručne časopise, odnosno članke iz novina, budite sigurni da će sudski tumač i prevodilac Akademije Oxford u potpunosti ispuniti vaša očekivanja, kako po pitanju kvaliteta prevoda i brzine izrade, tako i po cenama koje su među najpristupačnijim na tržištu.
Prevođenje naučnih radova sa ruskog jezika na bugarski
Klijenti kojima su potrebni prevodi naučnih radova sa ruskog na bugarski jezik mogu dobiti u okviru bilo koje poslovnice Akademije Oxford. Takođe prevodimo i rezultate naučnih istraživanja, ali i seminarske i diplomske radove, i kao i naučne patente, odnosno sva dokumenta koja se predaju nadležnim službama, a tiču se oblasti nauke ili, pak obrazovanja. Prevodimo i prepise ocena, uverenja o položenim ispitima, potvrde o redovnom školovanju, nastavne planove i programe fakulteta, odnosno diplome i dodatak diplomi, te svedočanstva o završenim razredima osnovne i srednje škole. Sudski tumači i prevodioci na zahtev klijenata obrađuju i ličnu kartu, uverenje o državljanstvu, pasoš, odnosno vozačku i saobraćajnu dozvolu, kao i dozvolu za boravak, potvrdu o prebivalištu, radnu dozvolu i sve vrste izvoda iz matičnih knjiga, to jest krštenicu, umrlicu i venčani list. Poslovna dokumenta kao što su osnivači akt i statut preduzeća, rešenje o osnivanju pravnog lica, različite poslovne odluke i ugovore, kao i sve vrste poslovnih izveštaja, počev od godišnjih, preko finansijskih i revizorski, zatim fakture i ostala dokumenta ove vrste prevodimo u ovo jezičkoj kombinaciji i overavamo pečatom sudskog tumača.
A prevodimo i dtekovine Evropske Unije, ali i presude o razvodu braka, kao i sve ostale vrste sudskih presuda, ali i odluka, tužbi, rešenja i žalbi, odnosno punomoćja za zastupanje, licence, različite vrste ugovora, kao i sertifikate i druga pravna akta. Podrazumeva se da će prevodilac i sudski tumač obraditi i ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama, kao što su različite vrste uverenja, potvrda, saglasnosti i izjava (potvrda o redovnim primanjima, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci, saglasnost za zastupanje, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o slobodnom bračnom stanju i ostale).
Ukoliko su vam potrebni prevodi lekarskih nalaza sa ruskog na bugarski jezik možete ovaj zadatak da poverite našim stručnjacima, koji takođe prevode i: laboratorijske analize tehničkih uzoraka, građevinske projekte, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, deklaracije proizvoda, dokumentaciju o medicinskim proizvodima, specifikacije farmaceutskih proizvoda i ostala dokumenta koja se svrstavaju u medicinsku, to jest u tendersku, tehničku i građevinsku dokumentaciju.
Od klijenata se zahtevaju dve stvari, ukoliko žele da dobiju profesionalno urađen prevod dokumenata sa ruskog na bugarski jezik, a to znači da prvo moraju da ispoštuju pravilo koje podrazumeva da nam na uvid dostave i originalna dokumenta, a drugo da moraju da poseduju informaciju da li se i za njihova dokumenta zahteva overa haškim ili takozvanim Apostille pečatom. Što se tiče dostave dokumenata možete da ih pošaljete preko kurirske službe ili preporučeno, putem „Pošte Srbije“, kao i da ih donesete lično u prostorije bilo koje od preko 20 naših poslovnica u zemlji.
Da biste bili u prilici da imate dozvolu da nam pošaljete skenirana dokumenta na mejl, trebalo bi da su vam njihovi prevodi potrebni u vrlo kratkom roku. Na taj način će prevodilac i sudski tumač uspeti da ispoštuju rok koji ste zadali, mada svakako morate naknadno dostaviti originale na uvid, ali vodite računa o brzini dostave. Upravo zato se i savetuje da izaberete onaj način koji podrazumeva brzu dostavu. A po završetku prevođenja i overe dokumenata koje dostavite imate mogućnost da ih dobijete na određenu adresu ili da ih preuzmete lično u našoj poslovnici. Ako se odlučite za prvu varijantu morate znati da se ta usluga dodatno naplaćuje i to po cenovniku kurirske službe koja je zadužena za dostavu.
Što se tiče overe haškim pečatom, znajte da se ona zahteva samo za određena dokumenta, pa samim tim što se vrši u okviru nadležnih, to jest osnovnih sudova u Srbiji, jedino u okviru njih možete dobiti sve potrebne informacije. A pod tim podrazumevamo informaciju o tome da li se haški pečat stavlja na kraju ili na početku procesa obrade, jer se u praksi sreću obe situacije. U principu, kada se Apostille pečat stavlja na početku, onda se prevode i on i dokumenti, a na kraju sledi i overavanje pečatom sudskog tumača, tako da taj proces može da traje duže nego kada se dokument prvo prevodi sa ruskog na bugarski jezik, a onda ga overava sudski tumač i na kraju ga nosite u sud, kako bi bila izvršena overa haškim pečatom.
Prevodi sajtova sa ruskog na bugarski jezik
Profesionalno prevođenje web sajtova sa ruskog jezika na bugarski je usluga na koju smo posebno ponosni, a zahvaljujući činjenici da su svi sajtovi koje su preveli sudski tumači i prevodioci Akademije Oxford i dalje u samom vrhu u okviru pretraživača. Osnovni razlog za to leži u činjenici da naši stručnjaci implementiraju sva SEO pravila (Search Engine Optimisation) tokom procesa njihove obrade i na taj način se u vrlo kratkom roku oni nađu među prvim rezultatima pretrage.
Takođe prevodimo i sve vrste video i audio materijala, odnosno reklamne poruke, serije filmove i televizijske i radio emisije. Pored prevoda dokumentarnih i igranih filmova, možemo da izvršimo i prevod crtanih i animiranih filmova, ali i zabavnih, obrazovnih, informativnih i drugih tipova emisija. Uz njihov prevod sa ruskog jezika na bugarski vršimo i sinhronizaciju obrađenih sadržaja, odnosno titlovanje i na taj način klijentima pružamo mogućnost da u optimalnom roku dobiju pomenute materijale, koje mogu da plasiraju gde god žele.
Sadržaje koji su vezani za oblast marketinga, poput vizit kartica kataloga, PR tekstova, odnosno flajera, brošura i reklamnih letaka, takođe će sudski tumači i prevodioci obraditi u ovoj jezičkoj kombinacija. Podrazumeva se da će reklamnu poruku koja se u njima nalazi na maksimalno primeren način prilagoditi duhu bugarskog jezika, kako bi potencijalnim klijentima na ovom tržištu pružili priliku da se na adekvatan način upoznaju sa uslugama ili proizvoda koji se reklamiraju.
Simultano i konsekutivno prevođenje sa ruskog jezika na bugarski
Usmeno prevođenje sa ruskog na bugarski jezik je još jedna u nizu usluga koje pružaju naši prevodioci i sudski tumači. A pored simultanog i konsekutivnog, oni su specijalizovani i za posebnu vrstu prevoda, poznato kao šapatno. Izrada ponude omogućuje klijentima da se odluče za jednu od pomenutih vrsta prevoda, a da bi ponuda bila maksimalno prilagođena zahtevima događaja morate da nam dostavite podatke o samom događaju, u smislu broja učesnika i podataka o prostoru u kome će biti održan, zatim trajanja i samog njegovog koncepta. Uz to možemo da vam ponudimo i po vrlo povoljnim uslovima iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje poslednje generacije.
A sa ruskog na bugarski jezik prevodimo i književna dela svih vrsta (proza, beletristika, romani, poezija i drugi), kao i udžbenike, ali i stručne, ilustrovane, informativne i druge vrste časopisa. Vršimo i uslugu redakture koja podrazumeva lekturu i korekturu svih onih materijala koji su već prevedeni, kako bi se prilagodili duhu bugarskog jezika. Pored svega što smo pomenuli, prevodioci i sudski tumači će na zahtev klijenata obraditi i tekstualne sadržaje svih vrsta. Pod tim najpre mislimo na tekstove čija je tema vezana za oblast turizma i politike, odnosno ekonomije i prava, mada prevodimo i one koji obrađuju bilo koju medicinsku, filozofsku, psihološku ili sociološku temu, odnosno tekstove čija tema je vezana za oblast ekologije i zaštite životne sredine, građevinske industrije, komunikologije, te informacionih tehnologija, finansija, marketinga, bankarstva, nauke, menadžmenta, obrazovanja i mnogih drugih oblasti.
Lista prevoda za ruski jezik
Prevod sa ruskog na engleski
Prevod sa ruskog na nemački
Prevod sa ruskog na francuski
Prevod sa ruskog na španski
Prevod sa ruskog na italijanski
Prevod sa ruskog na portugalski
Prevod sa ruskog na grčki
Prevod sa ruskog na češki
Prevod sa ruskog na danski
Prevod sa ruskog na japanski
Prevod sa ruskog na hebrejski
Prevod sa ruskog na korejski
Prevod sa ruskog na norveški
Prevod sa ruskog na persijski
Prevod sa ruskog na švedski
Prevod sa ruskog na arapski
Prevod sa ruskog na bugarski
Prevod sa ruskog na albanski
Prevod sa ruskog na kineski
Prevod sa ruskog na poljski
Prevod sa ruskog na mađarski
Prevod sa ruskog na pakistanski
Prevod sa ruskog na makedonski
Prevod sa ruskog na slovenački
Prevod sa ruskog na znakovni
Prevod sa ruskog na rumunski
Prevod sa ruskog na slovački
Prevod sa ruskog na ukrajinski
Prevod sa ruskog na bosanski
Prevod sa ruskog na estonski
Prevod sa ruskog na finski
Prevod sa ruskog na latinski
Prevod sa ruskog na hrvatski
Prevod sa ruskog na holandski
Prevod sa ruskog na turski
Prevod sa ruskog na flamanski
Prevod sa ruskog na romski