Prevodi sa norveškog na finski jezik
Besplatni online prevod sa norveškog na finski jezik
Za online prevod sa norveškog na finski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevod sa norveškog na finski jezik
Prevodilački centar Akademije Oxford može da se pohvali i činjenicom da u svom timu ima i one stručnjake koji mogu da izvrše direktan prevod sa norveškog jezika na finski, a što je usluga koja se na teritoriji naše zemlje prilično retko sreće. Uz to moramo da naglasimo i da prevodioci i sudski tumači koji su zaduženi za ovu uslugu mogu da obrade bilo koju vrstu materijala, počev od članaka iz novina, stručnih i popularnih tekstova, odnosno časopisa, preko reklamnih materijala, književnih dela i udžbenika, pa do web sajtova i ostalih sadržaja vezanih za oblast interneta.
Takođe, oni vrše i prevođenje sa norveškog jezika na finski kako za filmove različitih žanrova, tako i za sve ostale video, ali isto tako i za audio sadržaje, a u okviru ove usluge vas očekuje i sinhronizovanje, to je usluga koja podrazumeva titlovanje svih prevedenih audio i video materijala. Uz to vam nudimo i usluge vezane za lekturu, to jest korekturu, a ako imate već urađene prevode, ali smatrate da njihov kvalitet nije na zadovoljavajućem nivou.
Naši stručnjaci vrše i usmeno prevođenje u navedenoj jezičkoj varijanti, te u skladu sa vašim, to jest sa zahtevima onog događaja koji organizujete, mogu da primene kako konsekutivni prevod, tako i simultani, pa čak i prevođenje uz pomoć šapata. Ovde vas očekuje i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, a ako baš taj tip usluge odgovara konkretnom događaju.
Specijalizovani smo i za obradu bilo koje vrste dokumenata, budući da vas kod nas očekuju ne samo njihovi prevodi sa norveškog jezika na finski, nego i usluga overe prevoda i to od strane zvaničnog lica (sudskog tumača), čime stičete prevedena dokumenta koja su spremna za dalje korišćenje, budući da im ovaj pečat pruža zakonsku važnost. Ali, da bismo mi bili u prilici da izvršimo ovu uslugu prema propisanim pravilima, neophodno je da nam klijenti dostave svakako i originalna dokumenta, a koja sudski tumač koristi radi upoređivanja sa prevodima i to pre nego što izvrši overu.
Tako vi dokumenta dostavljate preko kurirske službe na našu adresu, odnosno šaljete ih preporučenom poštanskom pošiljkom ili donosite lično, a sve ostale materijale, budući da ne podrazumevaju overu, pa nije potrebno ni dostavljanje originala, možete da pošaljete preko mejla. A čak i dokumenta možete da nam pošaljete na taj način, ali samo ako su vam potrebni njihovi hitni prevodi, te se svakako podrazumeva da i u tom slučaju imate obavezu dostavljanja originala, stim da se od vas u ovim situacijama zahteva da izaberete onaj način koji je u tom trenutku za vas najbrži, kako bi prevodilac i sudski tumač mogli da ispune zahtev za hitnim prevodom dokumenata.
A kada naši stručnjaci budu završili obradu svih dostavljenih materijala, imate mogućnost da ih dobije preko mejla, uz uslov da nisu u pitanju prevodi dokumenata, jer njih dobijate isključivo ili isporukom na određenu adresu ili vršite njihovo lično preuzimanje. Ukoliko se budete odlučili za dostavljanje na adresu, tu uslugu ćete platiti potpuno odvojeno od obrade dokumenata i to prema cenovniku kurirske službe, to jest direktno kuriru kada budete preuzimali tu pošiljku.
Osim onih dokumenata koja se svrstavaju u poslovnu, odnosno ličnu i građevinsku, te medicinsku dokumentaciju, naši stručnjaci obrađuju i dokumenta iz oblasti obrazovanja i nauke, odnosno tendersku i tehničku dokumentaciju. A mogu da izvrše i prevod sa norveškog jezika na finski kako za ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama (sve vrste uverenja, potvrda, saglasnosti i izjava), tako i za sve vrste pravnih akata, ali i za mnoga druga nepomenuta dokumenta.
Ovde je izuzetno važno da naglasimo da bez obzira koji dokument je u pitanju, klijentima se preporučuje da pre nego što ga nama donesu ili na bilo koji od opisanih načina dostave na obradu, saznaju u okviru nadležnih državnih institucija da li se za njih radi overa Apostille pečatom, odnosno takozvanim haškim. Naime, da ne bi ste bili zbunjeni, morate da znate da naši prevodioci i sudski tumači nisu nadležni za izvršenje ove overe, pa iz tog razloga i ne moraju da znaju sve podatke o njoj, jer to svakako spada u nadležnost državnih službi, a tačnije onih koje funkcionišu u okviru osnovnih sudova naše zemlje. Vrlo je važno i da prilikom raspitivanja pitate ne samo da li se haški pečat mora staviti na dokumenta za koje zahtevate prevođenje sa norveškog jezika na finski, nego i kada se on stavlja. Zapravo se radi o tome da se najčešće ova vrsta overe radi kada naši stručnjaci završe obradu tog dokumenta, ali može da bude izvršena i prvo overa haškim pečatom, a zatim dokument donet nama na obradu, te se u tim situacijama prevodi i sadržina konkretnog dokumenta, ali i Apostille pečat, pa samim tim i taj postupak može da traje duže nego onaj prvi koji smo pomenuli.
Simultani prevod sa norveškog na finski jezik
Samo jedna od usluga koje su vezane za usmeno prevođenje sa norveškog jezika na finski jeste i simultano, jer uz to prevodioci i sudski tumači, takođe mogu u skladu sa zahtevima konkretnog događaja da izvrše i šapatni, ali i konsekutivni prevod. A koju tačno od svih tih usluga će oni za neki događaj da primene zavisi samo od karakteristika njegove organizacije, to jest od potreba. Važno je da svi koji su zainteresovani za ovu uslugu imaju informaciju da im Prevodilački centar Akademije Oxford, takođe omogućuje i po vrlo povoljnim cenama iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Na zahtev klijenata, sudski tumač i prevodilac mogu da izvrše i obradu filmskih ostvarenja različitih žanrova, odnosno mogu da prevedu i serije, ali i emisije svih vrsta, kao i reklamne poruke, te isto tako i bilo koju drugu vrstu video i audio sadržaja. Osim ove usluge, klijentima ćemo omogućiti i njihovo sinhronizovanje, a ukoliko su zainteresovani, naglašavamo da su tu i profesionalni titleri, koji će na njihov zahtev da pristupe titlovanju prevedenih audio i video sadržaja ma koje vrste.
Takođe smo specijalizovani i za profesionalnu obradu svih vrsta časopisa, odnosno članaka iz novina, a po potrebi prevodimo i književna dela i to kako prozna, tako i poetska, odnosno beletristiku, romane i druge.
Prevodilački centar Akademije Oxford zapošljava i one stručnjake koji su primarno specijalizovani za prevod sa norveškog jezika na finski u okviru oblasti marketinga, tako da ti prevodioci i sudski tumači na vrlo profesionalan način obrađuju kako tekstove i reklamne letke, tako i flajere, odnosno plakate, vizit karte i ostale sadržaje koji se odnose na reklamiranje određene kompanije, to jest njenog poslovanja, te konkretnih usluga ili proizvoda. A kada kažemo da oni vrše profesionalni prevod za pomenute sadržaje, to znači da se rukovode marketinškim pravilima, koja naravno vrlo dobro poznaju i da poruku koja je često ne tako lako uočljiva u materijalima ovog tipa, prilagođavaju pravilima i duhu ciljanog jezika i na taj način svim osobama kojima je upravo finski maternji, pružaju priliku da dobiju sasvim dovoljno saznanja vezano za ono što se reklamira, a sa primarnim ciljem da postanu potencijalni kupci ili korisnici.
Profesionalni prevodi internet sajtova sa norveškog jezika na finski
Ukoliko vas zanima koja je razlika između klasičnog prevoda i profesionalnog za internet sajtove u konkretnoj kombinaciji, dovoljno je da vas uputimo u činjenicu da sudski tumači i prevodioci Akademije Oxford koji su specijalizovani upravo za prevođenje web sajtova sa norveškog na finski jezik, odlično poznaju pravila SEO (Search Engine Optimisation), te da ih svakako primenjuju prilikom obrade i na taj način konkretnim sajtovima omogućuju da maksimalno poboljšaju pozicioniranje na internetu. Zato se nemojte iznenaditi ako vrlo brzo po završetku obrade od strane naših stručnjaka, upravo vaš web sajt bude vidljiv na prvoj strani internet pretrage za konkretnu oblast. Naravno, oni ne prevode samo sajtove, već i online kataloge, ali i web prodavnice, kao i softvere, to jest različite tipove programa i aplikacija koje zahtevate.
Napominjemo i to da naši stručnjaci mogu da izvrše prevod sa norveškog na finski jezik i za različite tipove tekstualnih sadržaja, a potpuno je svejedno da li su u pitanju stručni ili popularni tekstovi. A prevodilac i sudski tumač, isto tako uopšte ne brinu za temu tekstova, pošto imaju visok nivo opšte kulture, tako da im praktično rečeno niti jedna tema nije strana. Komunikologija, farmacija, nauka, menadžment, psihologija, finansije, sociologija, medicina, bankarstvo, marketing, politika i pravo su samo neke od naučnih disciplina za koje može da bude vezana tema tekstova za koje su vam potrebni prevodi sa norveškog na finski jezik. A bitno je i da znate da je postupak obrade tekstualnih sadržaja značajno olakšan, uzevši u obzir da imate mogućnost da slanjem preko mejla dostavite sadržaje za koje zahtevate obradu i tako u velikoj meri olakšate ovaj proces. Naravno, nakon što sudski tumač i prevodilac budu ispunili vaš zahtev, te završili prevod konkretnih tekstova možete očekivati da vam na istovetan način budu isporučeni prevedeni materijali.
Kako Prevodilački centar Akademije Oxford u svom timu okuplja vrhunske stručnjake, tako su tu i profesionalni korektori, to jest lektori, koji su specijalizovani za primenu usluge redakture. Inače, ta usluga se koristi onda kada klijent poseduje urađen prevod za bilo koju vrstu sadržaja, ali njegovim kvalitetom uopšte nije zadovoljan. Tada će naši stručnjaci da pristupe kako lekturi, tako i korekturi, pa će im omogućiti da u priličnom kratkom roku dobiju ma koju vrstu materijala koja je obrađena na najkvalitetniji mogući način.
Prevođenje tekovina Evropske Unije sa norveškog jezika na finski
Kako je prevod tekovina Evropske Unije sa norveškog na finski jezik jedan od najčešćih zahteva koji nam upućuju klijenti, to je i primaran razlog zbog čega smo baš taj dokument i izdvojili, iako prevodilac i sudski tumač sa uspehom mogu da obrade i sva ostala pravna akta. A to se odnosi kako na punomoćje za zastupanje i sve tipove ugovora, tako isto i na sudske presude i žalbe, te na sudske tužbe, rešenja i odluke, ali i na sva ostala dokumenta koja se odnose na oblast prava i sudstva.
Tehničku, građevinsku i tendersku dokumentaciju, takođe obrađujemo u pomenutoj jezičkoj kombinaciji. A klijentima uz građevinske projekte, omogućujemo i da dobiju profesionalan prevod sa norveškog na finski jezik za deklaracije proizvoda i uputstva za rukovanje, kao i za laboratorijske analize tehničkih uzoraka i mnoga druga dokumenta koja čine navedene vrste dokumentacija.
Prevođenje ličnih dokumenata sa norveškog na finski jezik je vrlo važna oblast, budući da su klijentima vrlo često potrebni uređeni prevodi pasoša, odnosno vozačke dozvole i uverenja o državljanstvu. A sudski tumači i prevodioci, svakako obrađuju i ličnu kartu, odnosno radnu dozvolu, kao i venčani list, zatim dozvolu za boravak, potvrdu o prebivalištu i ostala dokumenta iz ove grupe. Svim onim klijentima kojima je potrebna obrada bilo kog tipa saglasnosti, potvrda, izjava ili uverenja će, sasvim sigurno naši stručnjaci izaći u susret, uzevši u obzir da su specijalizovani i za obradu svih dokumenata koja se predaju nadležnim institucijama (potvrda o visini primanja, saglasnost za zastupanje, potvrda o stanju računa u banci, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenje o nekažnjavanju).
Podrazumeva se i da će oni, prema zahtevima klijenata da obrade i sve tipove poslovnih izveštaja (finansijski, revizorski i godišnji), a zatim i poslovne odluke i rešenja o osnivanju pravnog lica, kao i fakture, osnivačke akte, te statute preduzeća i mnoga druga nenavedena dokumenta, a koja su vezana za poslovanje ma kog pravnog lica. Uverenje o položenim ispitima i svedočanstvo o završenim razredima osnovne i srednje škole, odnosno diplomu i dodatak diplomi, takođe prevodimo u ovoj jezičkoj varijanti, dok sudski tumači i prevodioci obrađuju i rezultate naučnih istraživanja i nastavne planove i programe fakulteta, kao i naučne patente i prepise ocena, te diplomske, naučne i seminarske radove, to jest različita dokumenta koja se odnose na oblast obrazovanja ili nauke.
A pored svega što smo do sada naveli, napominjemo i da klijenti mogu kod nas da očekuju i prevođenje lekarskih nalaza, odnosno svih onih dokumenata koja ulaze u sastav medicinske dokumentacije (uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, specifikacije farmaceutskih proizvoda, dokumentacija o medicinskim proizvodima i ostala).
Najvažnije je da svako ko ima potrebu za ovom uslugom na uvid izvrši dostavljanje originala, budući da je to primaran uslov za izvršenje usluge overe, a koju radi ovlašćeni sudski tumač. Naša je preporuka da svaki klijent koji zahteva prevođenje sa norveškog na finski jezik za različita dokumenta dobije prethodno i podatke koji se odnose na overu haškim (Apostille) pečatom, a što može da učini raspitivanjem u okviru osnovnog suda u mestu svog stanovanja.
Lista prevoda za norveski jezik
Prevod sa norveškog na engleski jezik
Prevod sa norveškog na italijanski jezik
Prevod sa norveškog na nemački jezik
Prevod sa norveškog na francuski jezik
Prevod sa norveškog na španski jezik
Prevod sa norveškog na portugalski jezik
Prevod sa norveškog na ruski jezik
Prevod sa norveškog na švedski jezik
Prevod sa norveškog na bugarski jezik
Prevod sa norveškog na finski jezik
Prevod sa norveškog na hrvatski jezik
Prevod sa norveškog na bosanski jezik
Prevod sa norveškog na turski jezik
Prevod sa norveškog na grčki jezik
Prevod sa norveškog na albanski jezik
Prevod sa norveškog na danski jezik
Prevod sa norveškog na japanski jezik
Prevod sa norveškog na kineski jezik
Prevod sa norveškog na češki jezik
Prevod sa norveškog na poljski jezik
Prevod sa norveškog na mađarski jezik
Prevod sa norveškog na makedonski jezik
Prevod sa norveškog na slovenački jezik
Prevod sa norveškog na rumunski jezik
Prevod sa norveškog na slovački jezik
Prevod sa norveškog na ukrajinski jezik
Prevod sa norveškog na flamanski
Prevod sa norveškog na persijski
Prevod sa norveškog na pakistanski
Prevod sa norveškog na korejski
Prevod sa norveškog na estonski
Prevod sa norveškog na hebrejski
Prevod sa norveškog na romski