Prevodi sa norveškog na danski jezik
Besplatni online prevod sa norveškog na danski jezik
Za online prevod sa norveškog na danski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevođenje sa norveškog na danski jezik
Kada je reč o usluzi direktnog prevoda sa norveškog jezika na danski, svako ko ima potrebu za njom je može dobiti od strane stručnjaka zaposlenih u timu bilo koje poslovnice Akademije Oxford u celoj zemlji naime. Samim tim što su u timu te institucije i prevodioci i sudski tumači, to znači i da će svi zainteresovani dobiti najpre kompletno obrađene bilo koje vrste dokumenata, uzevši u obzir da uz njihov prevod u konkretnoj jezičkoj varijanti omogućujemo i overavanje, to jest stavljanje pečata zvanično ovlašćenog lica, odnosno sudskog tumača. A to, naravno nije isto što i Apostille, to jest haški pečat, za koji članovi našeg tima svakako nemaju nadležnost, pa samo zato i iznosimo predlog svim klijentima koji su zainteresovani za obradu dokumenata u konkretnoj kombinaciji da svakako samostalno provere u nadležnim institucijama da li se i za te sadržaje zahteva haški pečat ili ne. Iako vam možda ne izgleda da je ova informacija vrlo važna, morate znati da baš od nje zavisi ne samo na koje mesto prvo nosite dokument na obradu, već i koliko će čitav postupak trajati. Kako ima dokumenata na koja je Apostille pečata obavezno nakon što naši stručnjaci ispune svoj deo posla, tako ima i onih gde se haški pečat stavlja pre, naglašavamo da se u drugoj varijanti vrši prevod dokumenta, ali i samoh pečata, što znači da taj tip overe svakako mora da traje duže od onoga koji podrazumeva overu haškim pečatom na kraju procesa obrade.
Naši stručnjaci će, po zahtevu zainteresovanih klijenata, osim svih vrsta potvrda, odnosno izjava, uverenja i saglasnosti, to jest svih dokumenata koja se podnose različitim nadležnim službama, u konkretnoj varijanti da prevedu i poslovnu, ali i ličnu dokumentaciju. Tako ćete kod nas dobiti prevod kako potvrde o slobodnom bračnom stanju i o visini primanja, odnosno potvrde o stanju računa u banci, tako i potvrde o stalnom zaposlenju, te uverenja o neosuđivanosti, a zatim i uverenja o nekažnjavanju, saglasnosti za zastupanje i za sva ostala dokumenta ovog tipa. Takođe, sudski tumači i prevodioci obrađuju i uverenje o državljanstvu, kao i pasoš i potvrdu o prebivalištu, odnosno vozačku dozvolu i ličnu kartu, ali i izvod iz matične knjige rođenih, to jest venčanih i umrlih, te mnoga druga dokumenta koja se smatraju ličnim, kao i ona koja su vezana za poslovanje konkretnog pravnog lica.
U mogućnosti smo i da obradimo ne samo diplomu i dodatak diplomi, odnosno rezultate naučnih istraživanja, naučne patente i svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, već i bilo koji drugi dokument koji se tiče kako obrazovanja, isto tako i oblasti nauke.
Tehničku i građevinsku, ali i tendersku i medicinsku dokumentaciju će po zahtevu klijenata stručnjaci Akademije Oxford da prevedu u konkretnoj jezičkoj kombinaciji, a zatim i da sva ta dokumenta overe pečatom zvanično ovlašćenog sudskog tumača i na taj način im pruže priliku da u relativno kratkom roku dobiju dokument koji je primenjiv u praksi, uzevši u obzir da je potpuno isto tretiran kao i svaki drugi pravno važeći dokument.
Dostavljanje dokumenata za koje su klijentima potrebni prevodi sa norveškog jezika na danski može biti izvršeno najpre lično, a zatim i preporučeno i to preko „Pošte Srbije“, odnosno uz angažovanje određene kurirske službe, a bilo koju drugu vrstu sadržaja za koju nije potrebno izvršiti overu sudskog tumača klijenti imaju pravo da pošalju i preko mejla.
Svakako se razlikuje i način dostavljanja obrađenih sadržaja, pa ona koja pošalju na mejl, klijenti isto tako i dobijaju, a prevedena, te overena dokumenta preuzimaju lično. Ukoliko nekome ne odgovara taj način preuzimanja, on može da zahteva da mu kompletno obrađena dokumenta budu isporučena na određenu adresu, ali će svakako tu uslugu morati da plati kuriru i to prema cenovniku određene službe koja i dostavlja pošiljku.
Hitno prevođenje sa norveškog jezika na danski podrazumeva vrlo kratak rok za obradu sadržaja, pa se zato dopušta klijentima da konkretan dokument pošalju prvo na mejl, a svakako su obavezni i da posle toga dostave originalne sadržaje na uvid i to u roku koji mora biti vrlo kratak.
Ne samo dokumenta, već i tekstualne sadržaje različitih dužina, odnos tematike će takođe prevodioci i sudski tumači po zahtevu klijenata da obrade u navedenoj varijanti, ali i novinske članke, odnosno udžbenike, te sve vrste književnih dela. Takođe, klijentima možemo da ponudimo i prevod za internet sajtove i mnoge druge sadržaje koji se tiču interneta, ali i usmeno prevođenje sa norveškog na danski jezik. Uzevši u obzir da su prevodilac i sudski tumač podjednako kvalitetno specijalizovani i za simultani, ali i za šapatni, te za konsekutivni prevod, to znači da će oni na osnovu svih pribavljenih informacija o događaju koji klijent organizuje da odluče i koja od tih vrsta usluge može na najkvalitetniji način da ispuni očekivanja određenog događaja. A u ponudi je i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, ali i obrada različitih vrsta marketinških materijala, odnosno audio i video sadržaja. Posebno moramo da istaknemo podatak da su u timu Akademije Oxford, takođe i oni profesionalci koji mogu klijentima da ponude kako uslugu sinhronizovanja, tako i titlovanje i to ne samo filmova različitih žanrova, nego i reklamnih poruka, a zatim i emisija, serija i ostalih video, to jest audio sadržaja.
A pored svih pomenutih usluga, svi oni klijenti koji imaju urađen prevod i to za različite vrste sadržaja, ali je reč o nekvalitetno obrađenim materijalima, to jest u njima postoje brojne greške koje su uočljive, mogu da kod nas dobiju i njihovu redakturu.
Prevodi udžbenika sa norveškog jezika na danski
Među mnogobrojnim uslugama koje po zahtevu klijenata vrše naši prevodioci i sudski tumači se nalazi i prevođenje udžbenika sa norveškog na danski jezik. A uz to, oni mogu klijentima da ponude i prevod književnih dela različitih vrsta, odnosno mogu da u konkretnoj kombinaciji jezika obrade i novinske članke, kao i sadržinu stručnih, ilustrovanih i drugih vrsta časopisa.
Svakako treba da naglasimo i da su naši stručnjaci specijalizovani za profesionalnu obradu marketinških materijala, uzevši u obzir da poznaju i pravila koja nameće marketing, te da znaju šta se smatra pod terminom dobri marketing. Kada oni budu obrađivali reklamne flajere i letke, odnosno brošure, PR tekstove ili plakate, te katalog i druge reklamne materijale, svakako će da vode računa o pravilima koja su vezana za oblikovanje marketinške poruke. A tu mislimo na činjenicu da će posebno paziti na koji način će konkretnu reklamnu poruku da prilagode pravilima koja navodi danski jezik, kako bi onim potencijalnim klijentima koji se koriste njime pružili mogućnost da što bolje upoznaju konkretnu uslugu ili proizvod koji se tim putem reklamira, a sa ciljem da što pre počnu i da ga kupuju, to jest da postanu korisnici konkretne usluge.
Bitno je da navedemo i podatak da prevodilac i sudski tumač takođe klijentima pružaju i usmeni prevod sa norveškog na danski jezik, te da su oni spremni u svakom trenutku da pristupe kako konsekutivnom, tako i simultanom, ali i šapatnom prevodu. A isključivo od načina organizovanja određenog događaja, to jest njegovog koncepta će i zavisiti koja vrsta ove usluge će tom prilikom biti primenjivana, pošto se svaka od njih navodi kao najbolja za tačno određeni tip događaja. Zato mi i tražimo od klijenata kojima su potrebni usmeni prevodi u toj varijanti da nas prvo informišu o svemu što je bitno za organizovanje konkretnog događaja, jer na osnovu tih informacija tim naših stručnjaka i donosi odluku koja od svih ponuđenih usluga će biti tada primenjena. Onda kada se bude odlučilo da simultano prevođenje bude korišćeno kao najbolja opcija za neki događaj, u ponudi će se naći i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, što našim klijentima možemo da ponudimo po odličnim uslovima.
Prevod aplikacija i programa svih vrsta sa norveškog na danski jezik
Za prevođenje softvera sa norveškog jezika na danski će se pobrinuti profesionalni prevodioci i sudski tumači i to oni koji su zaposleni u timu Prevodilačkog centra Akademije Oxford. Po potrebi, oni će takođe da obrade internet sajtove, odnosno web kataloge, kao i online prodavnice i sve ostale materijale koji su vezani za internet. Bitno je da klijenti budu informisani da oni stručnjaci koji vrše tu uslugu poseduju dovoljan nivo znanja koja se odnose na pravila SEO (Search Engine Optimisation), a koja oni takođe primenjuju kada obrađuju pomenute sadržaje. Na taj način će oni uspeti da poboljšaju poziciju svih tih internet materijala u okviru pretrage, te upravo zahvaljujući tome će vlasnici sajtova ili online prodavnica, odnosno kataloga i drugih sličnih sadržaja vrlo brzo shvatiti koliko je optimizovanje prevoda važno, jer će imati dvostruku korist od toga.
U skladu sa zahtevima klijenata, sudski tumač i prevodilac rade i prevod sa norveškog jezika na danski za serije i informativne emisije, ali i za filmove različitih žanrova, a zatim i zabavne, obrazovne i druge vrste kako televizijskih, tako i radijskih emisija, te po potrebi obrađuju i reklamne poruke i ostale audio, odnosno video sadržaje. Uzevši u obzir da tim Akademije Oxford ne čine samo ovi, već i mnogi drugi stručnjaci, a među njima su i oni koji su specijalizovani za pružanje usluga titlovanja i sinhronizovanja. Tako će klijenti na jednom mestu da dobiju kompletno obrađene sve pomenute sadržaje, pa će moći da ih puštaju na radiju i u bioskopu, ali i na televiziji, internetu i gde god to žele.
Redaktura onih materijala za koje su prevodi sa norveškog jezika na danski izvršeni pre toga, a na nekom drugom mestu je isto tako usluga koju klijenti mogu da dobiju u našim poslovnicama, uzevši u obzir da su profesionalni korektori, ali i lektori takođe deo našeg tima.
Uz sve što smo do sada pomenuli, Prevodilački centar Akademije Oxford klijentima omogućuje i obradu kako popularnih tekstualnih sadržaja, tako i onih koji važe za stručne. A kada je reč o njihovoj temi, možemo slobodno da kažemo da sudski tumač i prevodilac podjednako kvalitetno mogu da obrade tekstove bilo koje tematike. A informacione tehnologije, marketing, filozofija, ekonomija, komunikologija, menadžment, bankarstvo, sociologija, farmacija, obrazovanje, politika, finansije i filozofija su neke od naučnih disciplina na koje može da se odnosi tema tekstova za koje zahtevate prevođenje sa norveškog jezika na danski.
Prevod tekovina Evropske Unije sa norveškog na danski jezik
Tekovine Evropske Unije su specifična vrsta dokumenata, te se vrlo često događa da klijenti zahtevaju njihovo prevođenje sa norveškog jezika na danski, a svakako moramo sa velikim ponosom da kažemo i da sudski tumači i prevodioci, koji se smatraju delom našeg tima spadaju u retke stručnjake koji su na teritoriji naše zemlje specijalizovani za obradu ovih dokumenata. Naravno, oni će uz prevod da izvrše i overu i to pečatom sudskog tumača, a koji je zvanično ovlašćen od strane nadležnih državnih institucija, te će tako konkretnom dokumentu da daju zakonsku važnost. A svakako bi trebalo da klijenti pojedinačno saznaju da li se za njihova dokumenta mora izvršiti i overa haškim pečatom, uzevši u obzir da Apostille pečat, kako je njegov drugačiji naziv mogu da stave samo zaposleni u nadležnim institucijama, a ne naši stručnjaci. Uz tekovine Evropske Unije vršimo i prevod sa norveškog jezika na danski za sertifikate i licence, odnosno za punomoćja za zastupanje, kao i presude o razvodu braka, te za ostale vrste sudskih presuda, ali i rešenja, žalbi, tužbi i odluka, a po potrebi prevodimo i sve vrste ugovora, kao i ostala pravna akta.
Klijente kod nas očekuju i prevodi sa norveškog jezika na danski za svedočanstva o završenim razredima osnovne i srednje škole, odnosno prepise ocena, potvrdu o redovnom školovanju i diplomu i dodatak diplomi. Sudski tumači i prevodioci, onda kada je to potrebno, takođe prevode i rezultate naučnih istraživanja, te potvrde o redovnom školovanju, kao i naučne patente i nastavne planove i programe fakulteta, odnosno sve vrste radova (seminarski, diplomski, naučni).
Isto tako možemo klijentima da ponudimo i obradu dokumenata koja čine tendersku dokumentaciju, ali i medicinsku, odnosno poslovnu, građevinsku i tehničku. A naši stručnjaci, osim uputstva za rukovanje i laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka, takođe obrađuju i građevinske projekte, kao i deklaracije proizvoda i specifikacije farmaceutskih proizvoda, ali i uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, te lekarske nalaze, a zatim i statut i osnivački akt preduzeća, različite tipove poslovnih izveštaja, ali i poslovne odluke, odnosno fakture i ostala nenavedena dokumenta koja svakako mogu da se smatraju delom pomenutih vrsta dokumentacija.
Ličnu kartu, pasoš, krštenicu i uverenje o državljanstvu, ali i potvrdu o prebivalištu i izvod iz matične knjige venčanih, odnosno umrlicu i sve tipove dozvola (dozvola za boravak, saobraćajna, vozačka dozvola, radna dozvola i druge) sudski tumači i prevodioci takođe mogu da prevedu u ovoj kombinaciji jezika.
A bitno je da znate i to da kod nas možete da dobijete prevod sa norveškog jezika na danski i za ona dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama, to jest za različite vrste, najpre potvrda i uverenja, kao i saglasnosti, ali i izjava (potvrda o visini primanja, uverenje o nekažnjavanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o stanju računa u banci, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o slobodnom bračnom stanju i druga dokumenta tog tipa).
Obavezuju se svi oni klijenti kojima je potrebna obrada bilo kog dokumenta u konkretnoj kombinaciji jezika da na vreme ispune svoju obavezu i da prilože originalna dokumenta, budući da sudski tumač mora pre izvršenja overe da pristupi njihovom adekvatnom upoređivanju sa prevodima.
Lista prevoda za norveski jezik
Prevod sa norveškog na engleski jezik
Prevod sa norveškog na italijanski jezik
Prevod sa norveškog na nemački jezik
Prevod sa norveškog na francuski jezik
Prevod sa norveškog na španski jezik
Prevod sa norveškog na portugalski jezik
Prevod sa norveškog na ruski jezik
Prevod sa norveškog na švedski jezik
Prevod sa norveškog na bugarski jezik
Prevod sa norveškog na finski jezik
Prevod sa norveškog na hrvatski jezik
Prevod sa norveškog na bosanski jezik
Prevod sa norveškog na turski jezik
Prevod sa norveškog na grčki jezik
Prevod sa norveškog na albanski jezik
Prevod sa norveškog na danski jezik
Prevod sa norveškog na japanski jezik
Prevod sa norveškog na kineski jezik
Prevod sa norveškog na češki jezik
Prevod sa norveškog na poljski jezik
Prevod sa norveškog na mađarski jezik
Prevod sa norveškog na makedonski jezik
Prevod sa norveškog na slovenački jezik
Prevod sa norveškog na rumunski jezik
Prevod sa norveškog na slovački jezik
Prevod sa norveškog na ukrajinski jezik
Prevod sa norveškog na flamanski
Prevod sa norveškog na persijski
Prevod sa norveškog na pakistanski
Prevod sa norveškog na korejski
Prevod sa norveškog na estonski
Prevod sa norveškog na hebrejski
Prevod sa norveškog na romski