Prevod sa norveškog jezika na italijanski
Besplatni online prevod sa norveškog na italijanski jezik
Za online prevod sa norveškog na italijanski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevod sa norveškog na italijanski jezik
Da biste mogli da dobijete direktan prevod sa norveškog jezika na italijanski kada vam je to potrebno, pobrinuće se stručnjaci u svakoj od naših mnogobrojnih poslovnica. A oni će u pomenutoj jezičkoj kombinaciji, na vaš zahtev da obrade sve vrste sadržaja i to kako dokumenta, tako i tekstualne materijale, a zatim i filmove, serije i mnoge druge materijale.
Moramo da naglasimo i to da klijente kod nas, uz prevod sa norveškog jezika na italijanski očekuju i brojne usluge koje se mogu tretirati kao dodatne, a što na prvom mestu podrazumeva lekturu i korekturu za sadržaje koji su prevođeni u toj jezičkoj kombinaciji. Tom prilikom će lektori i korektori da isprave sve greške u urađenim prevodima i da ih u potpunosti obrade u skladu sa pravilima italijanskog jezika, a kako biste imali kvalitetno prevedene bilo koje vrste materijala.
U dodatne usluge spada i titlovanje, odnosno sinhronizovanje svih video i audio sadržaja, a za koje ćete prvo uraditi prevod u pomenutoj jezičkoj kombinaciji. Uz serije i filmove bilo kog žanra, prevodilac i sudski tumač obrađuju i reklamne poruke, odnosno zabavne i obrazovne, ali i informativne, dečije i sve ostale vrste emisija, kao i mnoge druge kako video, tako i audio materijale.
Možemo da se pohvalimo i činjenicom da naši stručnjaci primenjuju i usmeni prevod u toj jezičkoj kombinaciji kada je potrebno, te da usklađuju vrstu usmenog prevoda sa tipom događaja koji organizujete. Tako da će oni, u zavisnosti od zahteva tog događaja, da primene ili konsekutivni ili simultani, to jest prevod uz pomoć šapata sa norveškog jezika na italijanski. Takođe možemo da vam ponudimo i po vrlo povoljnim uslovima iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, ali i obradu web sadržaja (softveri, sajtovi, online katalozi, prodavnice i drugo), odnosno udžbenika i svih vrsta tekstova. Sudski tumač i prevodilac obrađuju i književna dela, kao i sve one sadržaje koji su vezani za oblast marketinga (flajeri, katalozi, brošure, plakati, PR tekstovi, vizit karte i ostalo), ali i članke iz novina, te različite vrste časopisa.
Stručnjaci koji su u našem timu su posebno usmereni na prevođenje sa norveškog jezika na italijanski za dokumenta, uzevši u obzir da klijentima kojima je potrebna ova usluga omogućujemo i njihovu overu. Naglašavamo da ovu vrstu overe rade zvanično ovlašćena lica, koja su zaposlena u našem timu, to jest sudski tumači, a da to nije isto što i overa Apostille (haškim) pečatom. Kako prevodilac i sudski tumač nisu nadležni za izvršenje overe haškim pečatom, to znači da bi trebalo da se raspitate o svim detaljima vezano za njegovo stavljanje na dokumenta za koja su vam potrebni prevodi sa norveškog jezika na italijanski. Pod tim se podrazumeva ne samo podatak da li je ova vrsta overe potrebna za ta dokumenta, nego i kada se haški pečat stavlja, jer se on u većini slučajeva stavlja ili tek kada stručnjaci Akademije Oxford završe obradu tog dokumenta ili pre toga, pa od svega toga i zavisi gde najpre treba da odnesete konkretna dokumenta na obradu.
Uzevši u obzir da je postupak overe sudskog tumača određen zakonom, zahteva se da nam na uvid dostavite originalna dokumenta, te ili da nam ih donesete lično ili da ih pošaljete preporučenom poštanskom pošiljkom, odnosno putem kurirske službe. Bilo koju vrstu sadržaja za koji zahtevate prevod u ovoj jezičkoj kombinacija, a da ne podrazumeva overu sudskog tumača, možete da pošaljete i preko mejla, a isto tako i da ih dobijete po završetku prevođenja. Kada je u pitanju preuzimanje prevedenih i overenih dokumenata, ono može da bude izvršeno ili lično u prostorijama naše poslovnice ili vam mogu biti isporučena na adresu, stim da je to usluga koja podleže dodatnom naplaćivanju.
U mogućnosti smo i da vam ponudimo hitno prevođenje sa norveškog jezika na italijanski za dokumenta i samo tada je dozvoljeno prvo slanje sadržaja preko mejla, a nakon toga i dostavljanje originala na uvid, ali se od klijenta tada zahteva da isključivo odabere najbrži od svih načina koji su navedeni u prethodnom poglavlju.
Uz obradu onih dokumenata koja se podnose nadležnim službama, a što podrazumeva prevođenje sa norveškog jezika na italijanski za bilo koju vrstu saglasnosti i potvrda, kao i izjava i uverenja, sudski tumači i prevodioci mogu da obrade i sva ona dokumenta koja imaju veze sa oblašću prava, obrazovanja ili nauke. Sem toga, oni prevode i različite tipove dokumentacija, to jest bilo koji dokument koji ulazi u sastav medicinske (specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarski nalazi, sva dokumentacija o medicinskim proizvodima, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda i druga), odnosno tenderske, tehničke i građevinske dokumentacije (građevinski projekti, deklaracije proizvoda, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, uputstvo za rukovanje i ostala).
Ukoliko su vam potrebni prevodi sa norveškog jezika na italijanski za poslovnu dokumentaciju, budite uvereni da će naši stručnjaci da ih obrade maksimalno kvalitetno i u najkraćem roku, te da će vam ponuditi ne samo obradu faktura, poslovnih izveštaja i odluka, već i osnivačkih akata, odnosno statuta preduzeća, a zatim i rešenja o osnivanju pravnih lica i svih ostalih dokumenata koja se odnose na poslovanje bilo preduzetnika, bilo pravnog lica.
Prevođenje uverenja o državljanstvu sa norveškog jezika na italijanski
Da bi prevod uverenja o državljanstvu sa norveškog na italijanski jezik koji vam je potreban bio kompletan, mora da bude izvršena i overa sudskog tumača. A upravo na taj način dobijate obrađen dokument u okviru svih poslovnica Prevodilačkog centra Akademije Oxford, jer naš tim čine i prevodioci i sudski tumači, tako da vam omogućuju prvo prevod uverenja u pomenutoj kombinaciji jezika, a posle toga dobijate i uslugu koju pruža sudski tumač, a koji overava tako urađen prevod. Kada je uverenje o državljanstvu obrađeno na taj način, ono se može tretirati kao pravno validan dokument i samim tim znači da ga možete predati u okviru bilo koje institucije, kada postoji potreba za tim.
Naši stručnjaci, takođe obrađuju i sve ostale vrste ličnih dokumenata i to kako pasoš i ličnu kartu, tako i krštenicu, odnosno potvrdu o prebivalištu, ali i sve vrste dozvola, poput na primer vozačke, saobraćajne i radne dozvole, te dozvole za boravak i drugih ličnih dokumenata. Naravno, prevodilac i sudski tumač obrađuju i sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama, a što uključuje prevođenje sa norveškog na italijanski jezik kako za različite tipove potvrda, tako i za sve vrste uverenja, odnosno saglasnosti i izjava (potvrda o visini primanja, potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o stalnom zaposlenju i druga).
Bilo koju vrstu pravnih akata, to jest sva ona dokumenta koja su vezana za oblast prava ili sudstva, isto kako obrađujemo u navedenoj jezičkoj kombinacija. A to uključuje prevođenje sa norveškog na italijanski jezik ne samo za sve vrste ugovora i sudske presude, već i za sudske odluke, žalbe, rešenja i tužbe, odnosno za tekovine Evropske Unije, ali za različite tipove sertifikata i licenci, te za punomoćje za zastupanje i sva ostala dokumenta ovog tipa. Sudski tumač i prevodilac će na vaš zahtev u navedenoj jezičkoj kombinaciji da obrade i svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, odnosno uverenje o položenim ispitima, potvrdu o redovnom školovanju i diplomu i dodatak diplomi, ali i rezultate naučnih istraživanja, kao i prepise ocena, a zatim i nastavne planove i programe fakulteta, odnosno naučne, kao i seminarske i diplomske radove, te naučne patente i sva ostala dokumenta koja se tiču nauke ili obrazovanja.
A pored svega što smo do sada naveli, naši stručnjaci mogu da obrade i sva ona dokumenta koja čine različite tipove dokumentacija, poput na primer dokumentacije za tendere, odnosno medicinske i građevinske, ali i poslovne i tehničke dokumentacije. A to osim građevinskih projekata, uključuje i prevođenje sa norveškog na italijanski jezik za specifikacije farmaceutskih proizvoda i lekarske nalaze, kao i za laboratorijske analize tehničkih uzoraka i uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, ali i za uputstva za rukovanje, zatim deklaracije proizvoda, te za sve vrste poslovnih izveštaja, osnivački akte, kao i statut preduzeća i za još mnogo nepomenutih dokumenata koja ulaze u njihov sastav.
Najvažnije što svaki klijent koji zahteva ovu vrstu usluge mora da zna, jeste da je dužan da na uvid dostavi originalna dokumenta i da se raspita u okviru nadležnog suda da li je obavezno na dokumenta za koja su mu potrebni prevodi sa norveškog na italijanski jezik staviti haški, to jest Apostille pečat.
Prevodi crtanih filmova sa norveškog na italijanski jezik
Kada je u pitanju prevođenje crtanih filmova sa norveškog jezika na italijanski, klijent zainteresovani za obradu ovih sadržaja kod nas mogu dobiti i njihovo sinhronizovanje. Naravno, u slučaju da klijent tako želi, naši stručnjaci mogu da izvrše i titlovanje prevedenih crtanih filmova. Sem toga, oni mogu da urade i prevod u ovo jezičkoj kombinaciji za igrane filmove bilo kog žanra, ali isto tako i za dokumentarne, animirane i sve ostale vrste filmova. Prevodilac i sudski tumač obrađuju i različite tipove emisija i to kako one koje bi trebalo da budu emitovane na radiju, tako istp i one emisije koje su isključivo namenjene televizijskom emitovanju, a što se odnosi ne samo na informativne, već i na emisije obrazovnog i zabavnog karaktera, ali i na one koje su namenjene najmlađim gledaocima ili slušaocima. Kada je potrebno, oni će da urade i prevod za sve vrste serija, ali i za reklamne poruke, te za bilo koju drugu vrstu što video, što audio materijala.
A na vaš zahtev možemo da izvršimo i prevod sa norveškog jezika na italijanski za bilo koju vrstu sadržaja čija namena je reklamiranje i to kako neke kompanije, tako i različitih proizvoda i usluga. Iako nam se klijenti najčešće obraćaju sa zahtevom za prevođenje kataloga i brošura, sudski tumači i prevodioci obrađuju i reklamne plakate, a zatim i letke i flajere, te vizit kartice, ali i PR tekstove, kao i mnoge druge sadržaje koji su isključivo vezani za oblast marketinga.
Isto tako, možemo da obradimo i popularne, ali i stručne tekstove i to nebitno da li je njihova tema vezana za neke opšte poznate teme, kao što su na primer psihologija, turizam, politika ili ekonomija ili se, pak tiču nekih specifičnih grana društvenih i prirodnih nauka, kao što su farmacija, građevinska industrija, ekologija i zaštita životne sredine, te komunikologija, odnosno marketing, informacione tehnologije i menadžment, te filozofija, sociologija ili bilo koja druga nauka. Moramo da naglasimo i to da se kod ovakvih sadržaja postupak slanja materijala za koje su vam potrebni prevodi sa norveškog jezika na italijanski znatno olakšava, jer nije potrebno kao kod dokumenata da nam pošaljete originale, tako da možete i da nam te sadržaje pošaljete preko mejla. Nakon što prevodilac i sudski tumač budu završili sa njihovom obradom, u slučaju da tako želite i mi vama na isti način možemo da dostavimo prevedene materijale.
Uz sve pomenuto, prevodioci i sudski tumači koji su deo našeg tima mogu da u ovoj jezičkoj kombinaciji obrade i sve vrste internet materijala i to kako web sajtove, tako i online prodavnice, odnosno web kataloge, ali i softvere, to jest bilo koji program ili aplikaciju koju zahtevate. Ovde smo u obavezi da naglasimo da naši stručnjaci poznaju SEO pravila (Search Engine Optimisation) koja će pažljivo implementirati u svoj rad i na taj način omogućiti prevedenim web sadržajima da poboljšaju svoju poziciju u okviru interneta.
Prevođenje dela književnosti sa norveškog jezika na italijanski
Prevodioci i sudski tumači koji čine deo tima svih poslovnica Akademije Oxford su specijalizovani i za obradu svih vrsta književnih dela, tako da klijente kod nas očekuju i prevodi sa norveškog na italijanski jezik za romane, te prozna, kao i poetska dela, a naši stručnjaci obrađuju i beletristiku i mnoga druga dela književnosti.
Na zahtev klijenata u ovoj kombinaciji jezika prevodimo i udžbenike, bez obzira za koju oblast su vezani i koliko su kompleksni i dugi. Naši stručnjaci, takođe mogu da obrade i članke iz novina, ali i sadržinu ne samo ilustrovanih i dečijih, već i svih ostalih vrsta čsopisa.
Pored toga možemo da vam omogućimo i usmeno prevođenje sa norveškog na italijanski jezik. Najpre zahvaljujući činjenici da sudski tumači i prevodioci mogu da primene kako konsekutivno, tako i simultano prevođenje, odnosno šapatno, to znači da ste u obavezi da nas informišete o svim detaljima koji se odnose na događaj za koji zahtevate ovu uslugu.A pod detaljima se u ovom slučaju misli ne samo na trajanje tog događaja, odnosno na broj ljudi koji bi trebalo da u njemu učestvuju, već i na podatke o njegovoj organizaciji, te na sve one informacije koje se tiču prostora u kome treba da se održi taj događaj. A u skladu sa tim informacijama će naš stručni tim da donese odluku koja od svih pomenutih vrsta usmenog prevoda će najbolje odgovoriti njegovim zahtevima. U skladu sa potrebama, klijentima omogućujemo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje i to po uslovima koji su posebno povoljni.
Osim prevoda u ovoj jezičkoj kombinaciji, možemo da izvršimo i uslugu redakture, to jest kompletne lekture i korekture za one materijale za koje već postoji prevod sa norveškog na italijanski jezik, a koji nisu uradili naši prevodioci i sudski tumači. Naime, radi se o tome da ako klijent nije zadovoljan kvalitetom prevoda koji je dobio na drugom mestu, kod nas može da angažuje lektore i korektore, kako bi oni izvršili sve ispravke koje su neophodne, da bi tako urađen prevod bio u skladu sa pravilima ne samo italijanskog jezika, već i sa pravilima koja nalaže prevodilačka struka.
Lista prevoda za norveski jezik
Prevod sa norveškog na engleski jezik
Prevod sa norveškog na italijanski jezik
Prevod sa norveškog na nemački jezik
Prevod sa norveškog na francuski jezik
Prevod sa norveškog na španski jezik
Prevod sa norveškog na portugalski jezik
Prevod sa norveškog na ruski jezik
Prevod sa norveškog na švedski jezik
Prevod sa norveškog na bugarski jezik
Prevod sa norveškog na finski jezik
Prevod sa norveškog na hrvatski jezik
Prevod sa norveškog na bosanski jezik
Prevod sa norveškog na turski jezik
Prevod sa norveškog na grčki jezik
Prevod sa norveškog na albanski jezik
Prevod sa norveškog na danski jezik
Prevod sa norveškog na japanski jezik
Prevod sa norveškog na kineski jezik
Prevod sa norveškog na češki jezik
Prevod sa norveškog na poljski jezik
Prevod sa norveškog na mađarski jezik
Prevod sa norveškog na makedonski jezik
Prevod sa norveškog na slovenački jezik
Prevod sa norveškog na rumunski jezik
Prevod sa norveškog na slovački jezik
Prevod sa norveškog na ukrajinski jezik
Prevod sa norveškog na flamanski
Prevod sa norveškog na persijski
Prevod sa norveškog na pakistanski
Prevod sa norveškog na korejski
Prevod sa norveškog na estonski
Prevod sa norveškog na hebrejski
Prevod sa norveškog na romski