Prevodi sa norveškog na rumunski jezik
Besplatni online prevod sa norveškog na rumunski jezik
Za online prevod sa norveškog na rumunski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevod sa norveškog na rumunski jezik
Ne samo da će klijenti koji zahtevaju direktan prevod sa norveškog jezika na rumunski da kod nas dobiju tu uslugu za različite vrste sadržaja, već naši prevodioci i sudski tumači mogu da im pruže i usmeni prevod u konkretnoj jezičkoj varijanti. A samo u zavisnosti od tipa događaja, oni će primeniti kako konsekutivni, odnosno šapatni, tako i simultani prevod, te po potrebi ćemo klijentima ponuditi i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Na zahtev klijenata obrađujemo i različite vrste tekstualnih materijala, ali i književna dela, zatim novinske članke, udžbenike i časopise, kao i različite vrste sadržaja koje su usko vezane za oblast najpre interneta, a potom i marketinga.
Naglašavamo i da sve pomenute materijale za koje su klijentima potrebni prevodi sa norveškog jezika na rumunski oni mogu da nam pošalju mejlom, te nakon što stručnjaci Akademije Oxford budu ispunili svoj zadatak, to jest preveli konkretne sadržaje, na isti način i mi njima možemo da ih pošaljemo, pod uslovom da se tako i dogovorimo.
A kada je reč o obradi dokumenata, tu je važno navesti da se način dostavljanja razlikuje, pošto se od svakog pojedinačnog klijenta zahteva i da priloži originale tom prilikom , aovo se zahteva zbog overe pečatom sudskog tumača. Tako da uz lično dostavljanje, postoji mogućnost slanja konkretnih dokumenata preko kurirske službe, odnosno slanja preporučene pošiljke i to putem “Pošte Srbije”. Po završetku njihove obrade, postoji mogućnost ličnog preuzimanja ili dostavljanja prevedenih dokumenata na adresu klijenta, a ta usluga se naplaćuje prema cenovniku kurirske službe koja je i zadužena za dostavljanje.
Samo onda kada su u pitanju hitni prevodi sa norveškog jezika na rumunski je dopušteno prvo slanje dokumenata skeniranih na mail, a potom i dostavljanje originala na uvid na najbrži od svih navedenih načina.
Sudski tumači i prevodioci će u ovoj varijanti jezika da obrade bilo koji dokument koji klijent zahteva, a što uključuje na prvom mestu dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama (sve vrste uverenja, potvrda, izjava i saglasnosti), kao i ličnu, tehničku, poslovnu i medicinsku dokumentaciju. A osim njih, naši stručnjaci obrađuju i ona dokumenta koja čine građevinsku, te ona koja ulaze u sastav dokumentacije za tendere, kao i pravna akta, ali i sva ona koja se tiču nauke, odnosno obrazovanja i mnoga druga.
Najvažnije je i da svaki klijent koji zahteva prevođenje sa norveškog jezika na rumunski za dokumenta zna da je njegova obaveza ne samo dostavljanje originala na uvid, već i blagovremeno pribavljanje informacija o stavljanju Apostille pečata na njih. A ova informacije vrlo važna, jer se takozvani haški pečat, ne stavlja na sva dokumenta za koja se radi prevod u konkretnoj kombinaciji, već isključivo na ona za koja postoje zakonske odredbe. Sa tim u vezi je važno naglasiti i da se ova vrsta overe radi na dva načina najčešće, to jest da se ili prvo stavlja ovaj pečat ili se on stavlja po završetku obrade od strane prevodilaca i sudskih tumača. Svaki klijent koji bude imao ove podatke će, na prvom mestu znati gde treba da odnese konkretni dokument, ali i na koji način će da teče postupak njegovog obrađivanja, pa čak i koliko će on otprilike da traje. Da pojasnimo, ako se prvo stavlja haški pečat, onda mora da se uradi prevod sa norveškog jezika na rumunski i za njega i za čitav dokument, pa se tek onda radi overa sudskog tumača, što znači da taj proces traje nešto duže od onoga koji podrazumeva prvo prevod, pa overu pečatom zvaničnog sudskog tumača i na kraju stavljanje haškog pečata.
Prevod ličnih dokumenata sa norveškog na rumunski jezik
Uz prevođenje lične karte i pasoša sa norveškog jezika na rumunski, stručnjaci koji su deo našeg tima, to jest prevodioci i sudski tumači će da obrade i uverenje o državljanstvu, izvod iz matične knjige venčanih i rođenih, kao i potvrdu o prebivalištu, a zatim i različite vrste dozvola (radna, saobraćajna, vozačka dozvola za boravak), ali isto tako i umrlicu, te ostala lična dokumenta. Ne samo da će oni da urade njihov prevod u skladu sa pravilima, nego će da pristupe i overi, a koju radi ono lice koje je od strane važećih državnih institucija ovlašćeno, odnosno sudski tumač. Svakako je reč o overi koja se razlikuje od stavljanja haškog pečata na dokumenta, a koji je obavezan samo za pojedina dokumenta. Ipak, budući da stručnjaci koji su u našem timu nemaju ovlašćenja za taj tip overe, opšta je preporuka da klijenti zatraže ove informacije od ovlašćenih nadležnih institucija, a kako bi na taj način izbegli gubljenje vremena, uzevši u obzir da Apostille pečat može da bude stavljen ili kada stručnjaci Akademije Oxford završe obradu određenog dokumenta ili pre nego što oni uopšte počnu da ga prevode.
Sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama možemo da prevedemo u ovoj kombinaciji jezika, a to se odnosi kako na saglasnosti i potvrde različitih vrsta, tako i na uverenja i izjave (saglasnost za zastupanje, potvrda o visini primanja, potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stalnom zaposlenju).
Naučne patente i radove, kao i rezultate naučnih istraživanja, odnosno potvrdu o redovnom školovanju i svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole, ali i diplomu i dodatak diplomi, te uverenje o položenim ispitima, kao i nastavne planove i programe fakulteta i ostala dokumenta koja spadaju u domen nauke, odnosno obrazovanja će sudski tumači i prevodioci kompletno da obrade na vaš zahtev.
A prevodi sa norveškog jezika na rumunski uključuju i obradu svih vrsta dokumentacija, to jest onih dokumenata koja čine medicinsku dokumentaciju (uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, specifikacije farmaceutskih proizvoda, dokumentacija o medicinskim proizvodima, lekarski nalazi i ostala), kao i tehničku, građevinsku i tendersku (građevinski projekti, deklaracije proizvoda, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, uputstvo za rukovanje i mnoga druga).
Naši stručnjaci prevode u toj varijanti jezika i dokumenta koja se odnose na poslovanje pravnih lica (revizorski izveštaji, fakture, rešenje o osnivanju pravnog lica, poslovne odluke, osnivački akt preduzeća, finansijski i godišnji izveštaji, statut preduzeća i mnoga druga dokumenta koja spadaju u ovu oblast), a sudski tumač i prevodilac, kada je potrebno rade i prevod sa norveškog jezika na rumunski za tekovine Evropske Unije i punomoćja za zastupanje, kao i za sertifikate, odnosno licence, ali isto tako prevode i ugovore, te sudske žalbe, rešenja, tužbe, odluke i presude, kao i sva ostala pravna akta.
Prevodi web sajtova sa norveškog jezika na rumunski
Da bi prevođenje internet sajtova sa norveškog na rumunski jezik moglo da se smatra profesionalnim, neophodno je i da se tokom prevoda primene pravila koja se odnose na optimizovanje sadržaja, to jest pravila SEO (Search Engine Optimisation). A kako bašt na taj način sudski tumači i prevodioci koje zapošljava Akademija Oxford i obrađuju pomenute materijale, to mi klijentima osiguravamo maksimalno kvalitetno i profesionalno prevođenje, odnosno pružamo mogućnost da se određeni sajtovi nađu u okviru prvih rezultata internet pretrage i to u relativno kratkom roku. Svakako, možemo da obradimo i softver, te web prodavnice, kataloge i ostale internet materijale.
Sve zainteresovane klijente kod nas očekuju i prevodi sa norveškog na rumunski jezik za marketinške materijale i to kako za PR tekstove, odnosno reklamne flajere i kataloge, tako isto i za brošure, kao i za reklamne letke. A onda kada je to potrebno našim klijentima, sudski tumač i prevodilac takođe mogu i to vrlo brzo da obrade vizit kartice.
Napominjemo i to da deo našeg tima čine i oni stručnjaci koji mogu da vam ponude redakturu materijala za koje je prevod u konkretnoj kombinaciji već izvršen, stim da je reč o loše obrađenim materijalima, a lektori i korektori će da primene svoju uslugu na njih i na taj način vam pruže priliku da dobijete u optimalnom roku maksimalno kvalitetno prevedene sadržaje bilo koje vrste u kojima nema viiše grešaka.
Još jedna u nizu usluga koje vrše prevodilac i sudski tumač je vezana za usmeno prevođenje sa norveškog na rumunski jezik, a oni pored konsekutivnog, po potrebi primenjuju i šapatno, odnosno simultano prevođenje. Isto tako, svim onim klijentima za čiji događaj bude konstatovano kao najbolje primeniti tu uslugu, ćemo uvrstiti u zvaničnu ponudu i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Prevođenje književnih dela sa norveškog na rumunski jezik
Kada su u pitanju prevodi dela književnosti sa norveškog jezika na rumunski, posebno naglašavamo da naši stručnjaci podjednako kvalitetno obrađuju i prozna i poetska dela, ali isto tako prevode i romane, beletristiku i sva ostala književna dela.
Takođe, kod nas ih očekuje i obrada udžbenika, ali i časopisa svih vrsta i članaka iz novina, kao i stručnih i popularnih tekstualnih materijala. Trebalo bi da znate i to da prevodilac i sudski tumač mogu da u konkretnoj jezičkoj varijanti obrade tekstove bilo koje tematike. Komunikologija, građevinska industrija, finansije i bankarstvo su samo neke od njih, a na zahtev klijenata oni rade i prevod sa norveškog jezika na rumunski za tekstove koji su vezani za oblast informacionih tehnologija i marketinga, te obrazovanja i sociologije, odnosno psihologije, kao i tza one koji se tiču filozofije, medicine, politike i ostalih naučnih disciplina.
Posebno navodimo da oni klijenti koji zahtevaju prevođenje sa norveškog jezika na rumunski za bilo koji tip video ili audio materijala (emisije, filmovi, reklamne poruke, serije i ostali) u našim poslovnicama mogu da angažuju i one osobe koje su specijalizovane za sinhronizovanje, to jest mogu da zatraže uslugu koju pružaju profesionalni titleri i tako dobiju kompletno obrađene sve vrste ovih sadržaja.
Lista prevoda za norveski jezik
Prevod sa norveškog na engleski jezik
Prevod sa norveškog na italijanski jezik
Prevod sa norveškog na nemački jezik
Prevod sa norveškog na francuski jezik
Prevod sa norveškog na španski jezik
Prevod sa norveškog na portugalski jezik
Prevod sa norveškog na ruski jezik
Prevod sa norveškog na švedski jezik
Prevod sa norveškog na bugarski jezik
Prevod sa norveškog na finski jezik
Prevod sa norveškog na hrvatski jezik
Prevod sa norveškog na bosanski jezik
Prevod sa norveškog na turski jezik
Prevod sa norveškog na grčki jezik
Prevod sa norveškog na albanski jezik
Prevod sa norveškog na danski jezik
Prevod sa norveškog na japanski jezik
Prevod sa norveškog na kineski jezik
Prevod sa norveškog na češki jezik
Prevod sa norveškog na poljski jezik
Prevod sa norveškog na mađarski jezik
Prevod sa norveškog na makedonski jezik
Prevod sa norveškog na slovenački jezik
Prevod sa norveškog na rumunski jezik
Prevod sa norveškog na slovački jezik
Prevod sa norveškog na ukrajinski jezik
Prevod sa norveškog na flamanski
Prevod sa norveškog na persijski
Prevod sa norveškog na pakistanski
Prevod sa norveškog na korejski
Prevod sa norveškog na estonski
Prevod sa norveškog na hebrejski
Prevod sa norveškog na romski