Prevod sa norveškog na engleski jezik
Besplatni online prevod sa norveškog na engleski jezik
Za online prevod sa norveškog na engleski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevod sa norveškog na engleski jezik
Uzevši u obzir da Prevodilački centar Akademije Oxford nastoji da neprekidno unapređuje svoje usluge, to svim onim zainteresovanim klijentima omogućuje i direktno prevođenje sa norveškog jezika na engleski. Uz to, smatra se jednom od retkih institucija koja je u mogućnosti da na zahtev klijenata izvrši čak i ovu uslugu.
Samim tim što su u pitanju direktni prevodi u navedenoj jezičkoj kombinaciji, to znači da svaki klijent maksimalno štedi vreme, a uz to vršimo i mnogobrojne dodatne usluge i to opet sa ciljem olakšavanja obrade različitih sadržaja. Inače, te dodatne usluge u ovom slučaju najpre podrazumevaju direktan prevod sa norveškog jezika na engleski za različite vrste kako video, tako isto i audio materijala, a što podrazumeva obradu ne samo filmova već i emisija svih vrsta, a zatim i serija, reklamnih poruka i svih drugih sličnih sadržaja. Nakon toga klijenti kod nas dobijaju, ako to žele i uslugu titlovanja, to jest sinhronizovanja svih prevedenih tipova sadržaja. Upravo zahvaljujući tome svima njima u velikoj meri olakšavamo obradu ovakvih materijala, jer praktično odmah pošto prevodilac i sudski tumač, odnosno titler i stručnjak koji je zadužen za sinhronizovanje završe obradu dostavljenih materijala, oni mogu da ih prikažu apsolutno na bilo kom mediju, to jest gde god žele.
U dodatne usluge spadaju i lektura, to jest korektura, koju u našem timu pružaju profesionalci (lektori i korektori). Ova usluga se primenjuje u onim situacijama kada već postoje urađeni prevodi sa norveškog jezika na engleski, ali se može posumnjati u njihov kvalitet, te će tada stručnjaci Akademije Oxford koji su za nju psecijalizovani da izvrše sve potrebne isprave, a kako bi na taj način obrađene materijale u potpunosti prilagodili svim pravilima engleskog jezika i klijentima omogućili da dobiju kvalitetan prevod. Uz to možemo da se pohvalimo i činjenicom da sudski tumači i prevodioci na zahtev klijenata vrše i usmeno prevođenje sa norveškog jezika na engleski, to jest sve vrste ove usluge (simultano, šapatno i konsekutivno), a po potrebi možemo da im omogućimo i po povoljnim uslovima iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Takođe, spremni smo da obradimo i sve one materijale koji imaju veze sa oblašću interneta, poput na primer sajtova i softvera, ali i svih ostalih web sadržaja. A obrađujemo i udžbenike, kao i različite vrste književnih dela. Uz sve što smo naveli, naši stručnjaci mogu da izvrše i prevod u pomenutoj jezičkoj kombinaciji za različite vrste tekstova i časopisa, odnosno za reklamne materijale i novinske članke, ali i sve ostale sadržaje koje zahtevaju klijenti.
Posebno moramo da se osvrnemo na činjenicu da su u našem timu i prevodioci i sudski tumači, a što je olakšavajuća okolnost za sve one klijente kojima su potrebni direktni prevodi sa norveškog jezika na engleski za različita dokumenta. Ovo je vrlo važan podatak, jer oni kod nas dobijaju kompletno obrađena dokumenta, odnosno ona dokumenta koja su prvo prevedena, a odmah nakon toga i overena pečatom zvanično ovlašćenog lica, što je u ovom slučaju sudski tumač. Kada on bude stavio pečat na preveden dokument, on će time zapravo potvrditi da je njegova sadržina istovetna originalnom, a što samim tim znači i da može da bude primenjivan u praksi.
Ali, budući da je proces overe sasvim precizno određen zakonom, to znači da se od svakog klijenta kome je potrebna ova usluga zahteva da, kada bude slao dokumenta na prevod obavezno priloži i originale, koji se koriste prilikom overe, to jest tada sudski tumač upoređuje originale i prevode, a pre nego što izvrši overu. Samo iz tog razloga se i razlikuje način slanja materijala na prevod, uzevši u obzir da klijenti kojima su potrebni prevodi sa norveškog jezika na engleski za one sadržaje koji ne zahtevaju overu, mogu da ih jednostavno skeniraju i pošalju na naš mejl, a za dokumenta je princip slanja nešto drugačiji. Naime, njih mogu ili da dostave lično ili da ih pošalju preporučeno putem „Pošte Srbije“, ali i da ih pošalju preko kurirske službe.
Način dostavljanja prevedenih sadrže se razlikuje i to opet u zavisnosti od toga koja vrsta materijala je u pitanju, pa tako za sve one koji ne podrazumevaju overu, klijent može da dobije prevode i preko mejla. A prevedena i overena dokumenta može da dobije isporukom preko kurirske službe na određenu adresu ili da izvrši njihovo lično preuzimanje. Onaj klijent koji se odluči za prvu opciju, to je za isporuku kompletno obrađenih dokumenata na adresu, mora ovu uslugu da plati u skladu sa cenovnikom kurirske službe, koja će mu i doneti obrađene materijale.
Ukoliko vam je potrebno hitno prevođenje sa norveškog jezika na engleski i to za apsolutno bilo koju vrstu dokumenata, samo tada možete da nam ih pošaljete prvo skenirane preko mejla, a da posle toga odaberete najbrži od svih pomenutih načina i dostavite nam na uvid originale.
U obavezi smo da naglasimo da će prevodioci i sudski tumači u navedenoj kombinaciji jezika da obrade zaista bilo koju vrstu dokumenata, a što se odnosi kako na ona koja su vezana za oblast obrazovanja i prava, te nauke i sudstva, tako i na sva ona dokumenta koja se podnose nadležnim službama (bilo koja vrsta saglasnosti, odnosno izjava, potvrda i uverenja). Uz sve pomenuto, naši stručnjaci u toj jezičkoj kombinaciji mogu da obrade i dokumenta koja čine građevinsku, poslovnu i tendersku dokumentaciju, ali i ona koja ulaze u sastav tehničke, kao i medicinske dokumentacije, te sva lična dokumenta i mnoga druga nepomenuta.
Prevod potvrde o prebivalištu sa norveškog na engleski jezik
Kada su u pitanju direktni prevodi potvrde o prebivalištu sa norveškog jezika na engleski, svaki klijent kome je potrebna obrada baš tog dokumenta nema apsolutno nije razlog za brigu, jer su tu prevodioci i sudski tumači, koji su članovi tima Akademije Oxford i koji mogu da izvrše ne samo ovu uslugu, već i overu urađenog prevoda i na taj način da klijentima maksimalno uštede vreme i novac.
Da biste bolje razumeli koliko je ova usluga važna kod obrade dokumenata, naglašavamo da isključivo dokument koji je obrađen na taj način, to jest prvo preveden u ovoj jezičkoj kombinaciji, a nakon toga i overen pečatom zvanično ovlašćenog sudskog tumača, može da se od strane nadležnih državnih službi tretira kao pravno validan. A to, zapravo znači da klijent ima mogućnost da ga primeni u bilo kojoj situaciji, jer se on u tom slučaju smatra apsolutno pravno i zakonski važećim i tretira se potpuno isto kao i svaki drugi dokument koji je originalan.
Podrazumeva se da će prevodioci i sudski tumači koji su u našem timu da obrade i uverenje o državljanstvu, odnosno izvode iz matičnih knjiga i to bez obzira da li je u pitanju knjiga rođenih, venčanih ili umrlih, a zatim i uverenje o državljanstvu, pasoš i ličnu kartu, kao i bilo koju vrstu dozvola (saobraćajna, vozačka, radna, dozvola za boravak).
Osim ličnih dokumenata, naši stručnjaci obrađuju na isti način i sve tipove dokumentacija, a to se najpre odnosi na poslovnu (fakture, poslovne odluke, rešenja o osnivanju pravnih lica, statuti preduzeća, poslovni izveštaji svih vrsta, osnivački akti preduzeća i druga), kao i na medicinsku dokumentaciju (dokumentacija o medicinskim proizvodima, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, lekarski nalazi, specifikacije farmaceutskih proizvoda i druga dokumenta koja ulaze u njen sastav), odnosno na sva ona dokumenta koja se smatraju delom kako tehničke, tako i građevinske, te dokumentacije za tendere (uputstva za rukovanje, građevinski projekti, deklaracije proizvoda, laboratorijske analize tehničkih uzoraka i druga dokumenta ovog tipa).
Isto tako, kada postoji potreba za tim sudski tumači i prevodioci će da izvrše i prevod sa norveškog jezika na engleski za sve vrste uverenja, potvrda, izjava i saglasnosti. Osim potvrde o slobodnom bračnom stanju, saglasnosti za zastupanje i potvrde o visini primanja, oni obrađuju i uverenje o nekažnjavanju, potvrdu o stanju računa u banci, te uverenje o neosuđivanosti, potvrdu o stalnom zaposlenju i ostala dokumenta koja se predaju nadležnim službama. A prevodimo i ona dokumenta koja se odnose kako na oblast nauke, tako i na oblast obrazovanja, što podrazumeva prevođenje sa norveškog jezika na engleski za rezultate naučnih istraživanja, diplomu i dodatak diplomi, te za svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, odnosno za rezultate naučnih istraživanja, prepise ocena i nastavne planove i programe fakulteta, a zatim i za potvrde o redovnom školovanju i ostala dokumenta iz ove grupe. A po potrebi, prevodilac i sudski tumač obrađuju i naučne, diplomske i seminarske radove, bez obzira za koju oblast da je vezana njihova tema.
Uz sve što smo do sada pomenuli, naglašavamo i da, po vašem zahtevu u navedenoj jezičkoj kombinaciji obrađujemo i punomoćje za zastupanje, odnosno sve vrste sudskih rešenja, žalbi i odluka, kao i sudske presude i tužbe, te mnoga druga pravna akta. Prevodioci i sudski tumači su specijalizovani i za direktno prevođenje sa norveškog jezika na engleski za tekovine Evropske Unije, te na vaš zahtev mogu da obrade i različite vrste licenci, ugovora, sertifikata i sva ostala dokumenta koja su na bilo koji način vezana za oblast prava.
Svim klijentima omogućujemo i kompletnu obradu ne samo pomenutih, već i mnogih drugih dokumenata, a od njih zahtevamo poštovanje pravila o dostavljanju sadržaja na prevod. Pod tim se podrazumeva da treba na uvid da dostave originalna dokumenta, a svakom klijentu koji zahteva ovu uslugu preporučujemo, takođe i da samostalno pokuša da pribavi sve podatke koji su vezani za stavljanje Apostille, to jest onog pečata koji nosi naziv i haški na konkretna dokumenta, a kako bi izbegao nepotrebno gubljenje vremena. Naglašavano i to da prevodioci i sudski tumači koji su u našem timu ne mogu da izvrše ovu vrstu overe ako je potrebno, a iz prostog razloga što to ne spada u njihovu zvaničnu nadležnost.
Prevođenje PR tekstova sa norveškog jezika na engleski
Samim tim što su PR tekstovi posebebna vrsta sadržaja namenjenih reklamiranju firmi, to znači da prevodioci i sudski tumači koji vrše njihov prevod sa norveškog na engleski jezik moraju da poznaju i pravila marketinga. A zahvaljujući visokom obrazovanju stručnjaka Akademije Oxford, prevodi PR tekstova sa norveškog na engleski jezik se vrše upravo u skladu sa važećim marketinškim pravilima. Jednostavnije rečeno, to znači da će oni prilikom obrade, reklamnu poruku koja se nalazi u sadržajima na norveškom jeziku oblikovati i apsolutno prilagoditi pravilima engleskog jezika, tako da će da obrade ove sadržaje u skladu sa pravilima i ciljanog jezika, ali i prevodilačke struke, te marketinga i omoguće vam da dobijete prevod vrhunskog kvaliteta.
Pored toga, sudski tumač i prevodilac nude svoje usluge i za sve ostale marketinške materijale i to kako za reklamne flajere, vizit kartice i plakate, tako isto i za reklamne letke, kataloge i ostale.
Isto tako, zainteresovanim klijentima nudimo i prevođenje sa norveškog na engleski jezik za članke iz novina, kao i za popularne i stručne, te sve ostale vrste časopisa.
Možemo, onda kada postoji potreba za tim da izvršimo i redakturu prevedenih materijala bilo koje vrste. Usluga redakture podrazumeva kako lekturu, tako i korekturu, a za njih su isključivo zaduženi posebni stručnjaci, koji su isto u našem timu, to jest lektori i korektori. Zato, ukoliko posedujete urađene prevode u navedenoj jezičkoj kombinaciji, a oni ne zadovoljavaju određeni nivo kvaliteta, preporučujemo vam da nam se obratite kako bi naši stručnjaci ispravili greške koje se mogu naći u takvim prevodima, te vam omoguće da dobijete materijale koji su obrađeni u skladu sa pravilima koja navodi prevodilačka struka.
Kada klijenti organizuju bilo koji događaj za koji je potrebno izvršiti usmeno prevođenje sa norveškog na engleski jezik, neophpodno je da nas obaveste o svim detaljima koji su vezani za taj događaj, a kako bismo mogli da pripremimo odgovarajuću ponudu. Inače, ovo se zahteva zato što sudski tumači i prevodioci mogu da primene kako simultani prevod u ovoj kombinaciji, tako i šapatni, odnosno konsekutivni, a ove vrste usluge su namenjene za precizno određenu vrstu događaja. Očekuje se i da nam klijenti dostave informacije kako o broju učesnika, zatim o trajanju samog događaja, tako i da nam daju podatke koji su vezani za njegovu organizaciju, te informacije o prostoru u kome on treba da se održi. Sve navedeno utiče na odabir vrste usluge, a klijentima za čiji događaj se primenjuje upravo simultani prevod u toj jezičkoj kombinaciji, Akademija Oxford pruža mogućnost i da izvrše po vrlo povoljnim uslovima iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Prevodi udžbenika sa norveškog na engleski jezik
Svi oni klijentima kojima je potrebno prevođenje udžbenika sa norveškog jezika na engleski, to omogućuju naši prevodioci i sudski tumači, bez obzira koliko je taj udžbenik kompleksan, ali i nevezano za to na koju oblast se odnosi. A osim udžbenika, naši stručnjaci obrađuju i sve vrste književnih dela, poput na primer beletristike i romana, odnosno dela poezije i proze.
Isto tako, oni klijentima omogućuju i direktan prevod sa norveškog jezika na engleski za stručne, ali i za popularne tekstualne sadržaje. Kada je u pitanju tema tih tekstova, stručnjake Akademije Oxford ne brine ukoliko je ona ređe zastupljena u praksi, jer su oni osposobljeni za obradu tekstova bilo koje tematike. Psihologija, filozofija i sociologija, odnosno obrazovanje, medicina, farmacija i nauka, neke su od oblasti na koje može da se odnosi njihova tema. A svakako treba pomenuti i da prevodilac i sudski tumač obrađuju tekstove iz oblasti turizma, menadžmenta, politike i ekonomije, ali i one čija tema je vezana za oblast građevinske industrije, prava, bankarstva i komunikologije, kao i finansija, a zatim i informacionih tehnologija, marketinga, ekologije i zaštite životne sredine i svih ostalih grana nauka, bez obzira da li su u pitanju prirodne ili društvene.
Našim klijentima su dostupni i direktni prevodi sa norveškog jezika na engleski za različite vrste internet sadržaja, kao što su na primer online prodavnice, web sajtovi i katalozi, ali i svi tipovi programa i aplikacija. Uzevši u obzir da sudski tumači i prevodioci odlično poznaju i pravila SEO (Search Engine Optimisation), te da ih primenjuju tokom prevođenja ovih sadržaja onda kada je potrebno, naši klijenti mogu biti sigurni da će se, recimo sajtovi za koje se izvrši prevod sa norveškog jezika na engleski naći, i to relativno brzo čak među prvim rezultatima web pretrage i to upravo zahvaljujući implementaciji ovih pravila.
Ukoliko postoji potreba za tim, klijentima omogućujemo i da u pomenutoj jezičkoj kombinaciji dobiju prevod za igrane filmove bilo kog žanra, kao i za serije i animirane, te za crtane filmove. Sudski tumač i prevodilac obrađuju i reklamne poruke, te obrazovne emisije i dokumentarne filmove, ali i zabavne, dečije i informativne emisije, kao sve ostale vrste audio i video materijala. Ipak, tu nije kraj kada je u pitanju prevođenje sa norveškog jezika na engleski za ovakve sadržaje, jer svim našim klijentima omogućujemo i da po vrlo povoljnim cenama dobiju njihovo sinhronizovanje, a po potrebi pružamo i usluge sinhronizovanja svih obrađenih sadržaja ove vrste.
Lista prevoda za norveski jezik
Prevod sa norveškog na engleski jezik
Prevod sa norveškog na italijanski jezik
Prevod sa norveškog na nemački jezik
Prevod sa norveškog na francuski jezik
Prevod sa norveškog na španski jezik
Prevod sa norveškog na portugalski jezik
Prevod sa norveškog na ruski jezik
Prevod sa norveškog na švedski jezik
Prevod sa norveškog na bugarski jezik
Prevod sa norveškog na finski jezik
Prevod sa norveškog na hrvatski jezik
Prevod sa norveškog na bosanski jezik
Prevod sa norveškog na turski jezik
Prevod sa norveškog na grčki jezik
Prevod sa norveškog na albanski jezik
Prevod sa norveškog na danski jezik
Prevod sa norveškog na japanski jezik
Prevod sa norveškog na kineski jezik
Prevod sa norveškog na češki jezik
Prevod sa norveškog na poljski jezik
Prevod sa norveškog na mađarski jezik
Prevod sa norveškog na makedonski jezik
Prevod sa norveškog na slovenački jezik
Prevod sa norveškog na rumunski jezik
Prevod sa norveškog na slovački jezik
Prevod sa norveškog na ukrajinski jezik
Prevod sa norveškog na flamanski
Prevod sa norveškog na persijski
Prevod sa norveškog na pakistanski
Prevod sa norveškog na korejski
Prevod sa norveškog na estonski
Prevod sa norveškog na hebrejski
Prevod sa norveškog na romski