Prevod sa persijskog na češki jezik
Prevod sa persijskog na češki jezik
Konkretna usluga je dostupna u obe varijante, uzevši u obzir da prevodilac i sudski tumač osim obrade bilo kog materijala u pisanoj formi, vrše i usmeno prevođenje sa persijskog jezika na češki. Ne samo da oni mogu da primene pravila simultanog prevoda u toj kombinaciji jezika, nego će na osnovu zahteva samo manifestacije primeniti kako prevod uz pomoć šapata, tako isto i konsekutivni. Na raspolaganju će imati svaki onaj klijent, za čiji događaj bi trebalo da pomenuti stručnjaci primene tu vrstu usmenog prevoda i mogućnost da izvrši iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje i to po odličnim uslovima.
Inače će se zaposleni Prevodilačkog centra Akademije Oxford pobrinuti da prevedu i sve vrste marketinških materijala, počev od vizit kartica, plakata i reklamnih flajera, kao i letaka, pa do brošura, PR tekstova i kataloga, odnosno svih onih sadržaja, koji se na određeni način oblasti marketinga tiču.
Isto tako su sudski tumač i prevodilac specijalizovani i za obradu sadržine ilustrovanih, stručnih i dečijih časopisa, kao i članaka iz novina, a dostupni su i direktni prevodi književnih dela i udžbenika sa persijskog jezika na češki.
Izuzev sajtova, oni mogu profesionalno da obrade i internet kataloge, odnosno online prodavnice, ali i bilo koju vrstu programa i aplikacija, to jest sve one sadržaje, koji se tiču kako računara, tako isto i interneta. Zahvaljujući činjenici da znaju kada i kako treba primenjivati alate poznate kao SEO (Search Engine Optimisation), oni će klijentima ponuditi i uslugu profesionalnog optimizovanja svih takvih sadržaja.
Naglašavamo i to da shodno zahtevima klijenata, prevodioci i sudski tumači mogu da obrade kako popularne tekstualne materijale različite sadržine, tako isto i one koji se smatraju stručnim, odnosno naučnim.
Biće izvršen po zahtevu i direktan prevod filmova sa persijskog jezika na češki, a bez obzira da li su u pitanju animirani, dokumentarni ili igrani, odnosno crtani filmovi, s tim što ovi stručnjaci profesionalno obrađuju i reklamne poruke, ali i dečije, odnosno obrazovne i informativne, kao i zabavne televizijske i radijske emisije, odnosno bilo koju drugu vrstu video ili audio materijala. Svakako da to nije kraj uslugama koje ova institucija nudi, jer su u timu svake njene poslovnice zaposleni i stručnjaci, koji na zahtev klijenata izvršavaju sinhronizaciju i titlovanje svih sadržaja tog tipa.
Lektura i korektura su usluge koje, takođe klijenti ove institucije mogu da dobiju na zahtev, a inače se takozvana redaktura primenjuje kada se stručno moraju izvršiti ispravke u bilo kom materijalu, a za koji je već izvršeno prevođenje sa persijskog jezika na češki, ali osoba koja je tu uslugu pružila nije poštovala pravila struke i nije uskladila sadržinu prevoda sa originalima.
Trebalo bi da na meej svaki klijent pošalje sadržaje tog tipa na obradu, a podrazumeva se da će i nakon završetka prevoda, odnosno pošto bude bila pružena zahtevana usluga, moći na istovetan način i da ih preuzme.
Ali zato kada se prevod u navedenoj jezičkoj kombinaciji vrši za bilo koji dokument, moraju biti dostavljeni i originalni sadržaji, zato što ovlašćeni sudski tumač izvršava njihovu overu, a pre stavljanja svog pečata na prevedena dokumenta on njihovu sadržinu upoređuje sa originalima.
Klijent može originalna dokumenta doneti direktno u predstavništvo ove institucije ili ih poslati kako preko “Pošte Srbije”, a preporučeno, tako isto i preko kurirske službe.
Ne samo da će sudski tumači i prevodioci obraditi lična dokumenta, nego će po zahtevu klijenata biti izvršeni i prevodi medicinske dokumentacije sa persijskog jezika na češki. Svakako i sva ona dokumenta, koja će nekoj državnoj instituciji kasnije biti predana, ovi stručnjaci mogu kompletno da obrade, a obično se misli na sve vrste što potvrda i saglasnosti, što izjava i uverenja.
Pored već pomenutih, članovi tima svakog predstavništva navedene specijalizovane institucije, u ovo jezičkoj kombinaciji kompletno obrađuju i sva ona dokumenta koja ulaze u sastav kako tenderske i tehničke, tako isto i građevinske i poslovne dokumentacije.
Biće izvršen i profesionalan prevod dokumenata iz oblasti obrazovanja i nauke sa persijskog jezika na češki, te se podrazumeva da će profesionalni prevodilac i sudski tumač odgovoriti na zahteve svih onih klijenata, kojima su prevodi u toj varijanti jezika potrebni za pravna akta, odnosno za bilo koji dokument iz domena sudstva ili prava.
Trebalo bi reći i to da se postupak nadovere, a koji se odnosi na stavljanje specijalne vrste pečata na dokumenta, ne nalazi u zvaničnoj nadležnosti zaposlenih ove institucije, već se ta vrsta overe može izvršiti isključivo u službama, koje funkcionišu u okviru osnovnih sudova Republike Srbije. Svakako je opšta preporuka da klijent prvo kontaktira zaposlene u tim odeljenjima i da se raspita da li takozvani Haški ili Apostille pečat mora biti stavljen na konkretna dokumenta i na koji način, uzevši u obzir da je zakonom definisano da li se on stavlja nakon izvršenog prevoda i overe sudskog tumača ili pre toga.
Bilo koji dokument, koji je klijent prema propisima dostavio na obradu će moći da preuzme lično i to direktno u poslovnici ove institucije. Naravno ukoliko mu takav način preuzimanja iz nekog razloga ne bude odgovarao, biće mu ponuđena opcija dostavljanja sadržaja na kućnu adresu, ali je to usluga koja se dodatno naplaćuje i to direktno od klijenta, s tim da cenu formira konkretna služba, koja mu i dostavlja kompletno obrađena dokumenta.
Preostalo je da kažemo i to da na zahtev može biti izvršen i hitan prevod dokumenata sa persijskog jezika na češki, ali samo ako klijent prvo na mejl te sadržaje dostavi, a posle toga na uvid priloži i originale, s tim što je u obavezi da odabere onaj od ponuđenih načina, koji je ujedno i najbrži.
Profesionalno prevođenje naučnih tekstova sa persijskog na češki jezik
Sadržina stručnih tekstova može biti i manje i više kompleksna, zato što prevodilac i sudski tumač imaju dovoljno iskustva u njihovoj obradi. Takođe, oni mogu da izvrše i direktan prevod popularnih tekstova sa persijskog jezika na češki, a njihova tematika se na svaku granu bilo društvenih, bilo prirodnih nauka može odnositi.
Ne samo da će oni obraditi tekstove iz oblasti turizma, bankarstva i finansija, odnosno ekologije i zaštite životne sredine, te sociologije, komunikologije i građevinske industrije, nego će isto tako profesionalno prevesti i filozofske, ali i političke, potom pravne i ekonomske tekstove. Pored njih, ovi stručnjaci mogu da obrade i sve one sadržaje koji su vezani za oblasti obrazovanja i medicine, te menadžmenta i sociologije, kao i farmacije i marketinga, ali i ostalih naučnih disciplina.
Posebno moraju biti obavešteni klijenti, koji imaju već prevedene sadržaje u ovoj varijanti jezika da na zahtev mogu u bilo kojoj poslovnici Prevodilačkog centra Akademije Oxford da dobiju i uslugu profesionalne redakture. Da budemo precizni, lektori i korektori, koji su u timu svakog predstavništva te institucije će izvršiti redakturu tako prevedenih sadržaja, a kojom prilikom će greške u njima na najbolji mogući način ispraviti i ujedno sve te materijale uskladiti kako sa originalima, tako isto i sa pravilima češkog jezika.
A da bi preveden bilo koji web materijal bio odlično pozicioniran, potrebno je da bude izvršena njegova optimizacija, što se postiže primenom SEO alata (Search Engine Optimisation). Zahvaljujući tome što prevodioci i sudski tumači imaju i znanje i iskustvo u primeni tih pravila, klijenti kojima su potrebni prevodi online kataloga i web prodavnica sa persijskog jezika na češki, zapravo u konkretnoj poslovnici ove institucije dobijaju kompletnu obradu tih sadržaja. Podrazumeva se da na zahtev klijenata mogu da budu prevedeni i svi programi, kao i aplikacije, te naravno i sadržina web sajtova, bez obzira koliko da je kompleksna.
Pored serija i reklamnih poruka, sudski tumač i prevodilac mogu da obrade sve vrste emisija, bez obzira da li su u pitanju obrazovne, dečije ili zabavne, odnosno informativne, te svejedno da li će biti emitovane na televiziji, internetu ili radiju. Osim toga, oni vrše po zahtevu i prevođenje crtanih i animiranih filmova sa persijskog jezika na češki, a obrađuju i igrane, kao i dokumentarne filmove, te sve ostale vrste i audio materijala i video. Shodno zahtevima klijenata, u svakom predstavništvu ove institucije može da bude izvršena i usluga kako sinhronizacije svih tih sadržaja, tako isto i njihovog titlovanja.
Prevodi vizit kartica sa persijskog jezika na češki
U izuzetno kratkom roku će prevodioci i sudski tumači, a u okviru apsolutno bilo koje poslovnice Prevodilačkog centra Akademije Oxford da u konkretnoj kombinaciji jezika prevedu vizit kartice.
U skladu sa iznetim zahtevima, oni mogu da izvrše i prevod flajera i reklamnih letaka sa persijskog na češki jezik, odnosno PR tekstova, kataloga i plakata, te sadržine brošura, a podrazumeva se da će obraditi i svaki drugi reklamni materijal.
Ako to bude bilo potrebno, ovi stručnjaci mogu biti angažovani i za izvršenje usluge usmenog prevoda, a na osnovu odluke o tome koji tip te usluge će sudski tumači i prevodioci primeniti se klijentima nudi i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje. Da pojasnimo, ovi stručnjaci osim simultanog, mogu da izvrše i konsekutivno, ali i takozvano prevođenje uz pomoć šapata sa persijskog na češki jezik. Samo zato što se tačno zna kakva vrsta događaja treba da bude organizovana, a da bi konkretni tip usmenog prevoda bioe primenjen, potrebno je da zainteresovano lice ove stručnjake obavesti o neophodnim detaljima. Najvažnije je da dostavi podatke o broju osoba, koje bi u okviru određene manifestacije trebalo da uzmu učešće, ali isto tako i o tome na kom tačno mestu će ona biti održana, to jest kakve su njegove osnovne karakteristike, te se podrazumeva da će ti podaci sadržati i termin održavanja, odnosno predviđeno trajanje. Baš zato što ponuda ne može da bude formirana bez tih podataka, od klijenta se zahteva da ih u što kraćem roku dostavi pomenutim stručnjacima.
Kako udžbenike, tako isto i književna dela i to i iz roda poezije i proze će sudski tumač i prevodilac po zahtevu klijenata da obrade. U ponudi ove institucije su i direktni prevodi članaka iz novina sa persijskog na češki jezik, a ako se javi za tim potreba, ovi stručnjaci mogu da prevedu i sadržinu kako ilustrovanih časopisa, tako isto i dečijih, odnosno stručnih i ostalih.
Direktan prevod uverenja o položenim ispitima sa persijskog na češki jezik
Sva ona dokumenta koja su vezana za oblast obrazovanja, pa tako i uverenje o položenim ispitima će profesionalni prevodioci i sudski tumači na zahtev klijenata da u toj jezičkoj kombinaciji prevedu. Uzevši u obzir da su im data ovlašćenja i za overu prevoda, to je i ova usluga dostupna u svakom predstavništvu Prevodilačkog centra Akademije Oxford.
Može biti izvršeno i direktno prevođenje diplome i dodatka diplomi sa persijskog jezika na češki, odnosno svedočanstva o završenim razredima osnovne i srednje škole, te po potrebi ovi stručnjaci kompletno obrađuju i nastavne planove i programe fakulteta, kao i prepis ocena i potvrdu o redovnom školovanju, ali i diplomske i seminarske radove, te mnoga druga dokumenta iz pomenute grupe.
S obzirom na to da je sam proces overavanja prevedenih dokumenata definisan zakonom, to iziskuje da svaki klijent na uvid sudskom tumaču ili donese originalna dokumenta ili ih pošalje, jer je njegova obaveza da sadržinu prevoda i originala uporedi. Naime, pečat zvanično ovlašćenog sudskog tumača se stavlja samo na prevedena dokumenta, a čija je sadržina potpuno ista kao i u njihovim originalima.
Ističemo da overa Haškim pečatom, takođe poznatim i kao Apostille nije na spisku usluga koje pružaju zaposleni navedene institucije, uzevši u obzir da im nadležni nisu dali potrebna ovlašćenja za to. Stoga moramo napomenuti da podatke o obavezi stavljanja tog pečata treba upravo vlasnik dokumenata da dobije i to u okviru osnovnog suda, u gradu u kome ima prebivalište.
Mogu da budu izvršeni i prevodi ličnih dokumenata sa persijskog jezika na češki (uverenje o državljanstvu, izvod iz matične knjige rođenih, radna dozvola, potvrda o prebivalištu, dozvola za boravak, vozačka dozvola, pasoš, izvod iz matične knjige umrlih, saobraćajna dozvola, izvod iz matične knjige venčanih, radna dozvola i mnoga druga lična dokumenta), a isto tako će sudski tumači i prevodioci u navedenoj varijanti jezika da prevedu, te nakon toga i overe sva ona dokumenta koja će klijent posle toga da preda određenoj državnoj službi (potvrda o visini primanja, uverenje o nekažnjavanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci, potvrda o stalnom zaposlenju i uopšteno govoreći, svaka druga vrsta što potvrda i izjave, što uverenja i saglasnosti).
Ne samo naučne radove, nego i rezultate naučnih istraživanja, ali i naučne patente mogu ovi stručnjaci, takođe prema aktuelnim pravilima da obrade, to jest da izrade kako njihov prevod u konkretnoj jezičkoj kombinaciji, isto tako i overu prevedenog dokumenta.
Pravna akta će na zahtev klijenata prvo da budu u toj varijanti jezika prevedena, a onda i overena. U tom slučaju zainteresovani mogu da dobiju kako direktan prevod presuda o razvodu braka sa persijskog jezika na češki, odnosno sudskih odluka, žalbe i rešenja, kao i sudskih tužbi, tako isto i kompletno obrađene tekovine Evropske Unije, ali i sve vrste sertifikata i licenci, te se podrazumeva da prevodilac i sudski tumač mogu propisno da obrade i ugovore, ali i punomoćje za zastupanje i ma koji drugi dokument, koji se prema pravilima smatra pravnim aktom.
Laboratorijske analize tehničkih uzoraka, ali i deklaracije proizvoda i građevinske projekte, kao i uputstvo za rukovanje, to jest svaki onaj dokument koji važi za deo kako građevinske i tenderske, tako isto i tehničke dokumentacije će zaposleni navedene institucije u najkraćem mogućem roku prvo da prevedu u toj jezičkoj kombinaciji, a posle toga će izvršiti i postupak overe, koji je u potpunosti usklađen sa zakonom.
Valjalo bi pomenuti i to da se u skladu sa zahtevima klijenata može izvršiti kako prevođenje poslovne dokumentacije sa persijskog jezika na češki (statut preduzeća, finansijski poslovni izveštaji, revizorski izveštaji, rešenje o osnivanju pravnog lica, poslovne odluke, fakture, godišnji poslovni izveštaji, osnivački akt preduzeća i ostala), tako i svih onih dokumenata koja čine medicinsku dokumentaciju (uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, dokumentacija o medicinskim proizvodima, specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarski nalazi i ostala).
Lista prevoda za persijski jezik
Prevod sa persijskog na engleski jezik
Prevod sa persijskog na nemački jezik
Prevod sa persijskog na francuski jezik
Prevod sa persijskog na španski jezik
Prevod sa persijskog na portugalski jezik
Prevod sa persijskog na ruski jezik
Prevod sa persijskog na grčki jezik
Prevod sa persijskog na albanski jezik
Prevod sa persijskog na italijanski jezik
Prevod sa persijskog na danski jezik
Prevod sa persijskog na japanski jezik
Prevod sa persijskog na kineski jezik
Prevod sa persijskog na češki jezik
Prevod sa persijskog na poljski jezik
Prevod sa persijskog na mađarski jezik
Prevod sa persijskog na rumunski jezik
Prevod sa persijskog na slovački jezik
Prevod sa persijskog na norveški jezik
Prevod sa persijskog na švedski jezik
Prevod sa persijskog na bugarski jezik
Prevod sa persijskog na finski jezik
Prevod sa persijskog na turski jezik