Prevod sa srpskog jezika na persijski
Prevođenje sa srpskog na persijski jezik
Za sve vrste sadržaja je u navedenoj varijanti jezika dostupna mogućnost prevoda i to na preko 20 lokacija u celoj našoj zemlji, s obzirom na to da Prevodilački centar Akademije Oxford poslovnice ima kako u Novom Sadu, Nišu i Beogradu, a na nekoliko gradskih opština, tako isto i u Kraljevu, Jagodini i Kragujevcu, kao i Mladenovcu i Ćupriji, Subotici, Valjevu i Loznici, ali i u mnogim drugim gradovima.
Uzevši u obzir da su i prevodilac i sudski tumač u okviru ove institucije zaposleni, to svi oni pojedinci kojima su potrebni prevodi dokumenata sa srpskog na persijski jezik znatno štede vreme, zato što na jednom mestu imaju priliku da dobiju kompletnu obradu i to svakog dokumenta, odnosno sadržine celokupne dokumentacije. Radi se o tome da je sudski tumač ovlašćen za izvršenje postupka overe, a što se primenjuje za svaki prethodno preveden dokument, kojom prilikom on ima obavezu da uporedi te sadržaje sa originalima i svoj pečat stavi, ali isključivo ako je potpuno siguran da između njih nema razlike.
Pomenuta institucija nudi i odvojeno uslugu overe dokumenata, a za koje je klijent već pribavio prevod u datoj varijanti jezika, tako da se ponekad dešava da moraju biti angažovani lektori i korektori. Kako su i oni zaposleni u toj instituciji, to će moći svki klijent da ih zaduži zarad izvršenja korekture i lekture loše obrađenih dokumenata, kao i bilo kojih drugih sadržaja, a kako bi oni ispravili sve greške koje u njima postoje.
Izuzev onih dokumenata koja se podnose državnim službama, kao što su različite vrste izjava, saglasnosti i uverenja, odnosno potvrda, sudski tumač i prevodilac su spremni da na zahtev klijenata izvrše i prevođenje pravnih akata i ličnih dokumenata sa srpskog na persijski jezik.
Isto tako oni mogu da obrade i celokupnu sadržinu kako tehničke i poslovne, tako i tenderske i medicinske, ali i građevinske dokumentacije.
Naravno da oni mogu u skladu sa aktuelnim pravilima da prevedu, odnosno overe i sva dokumenta koja su vezana bilo za oblasti nauke ili obrazovanja, bilo neki drugi dokument, uz uslov da klijent originale priloži na uvid.
Svaki će pojedinac izabrati da li mu odgovara da originalna dokumenta donese direktno u predstavništvo ove institucije koje mu je najbliže ili će se opredeliti za varijantu dostave preporučenom poštanskom pošiljkom, odnosno preko izabrane kurirske službe.
S obzirom na to da profesionalni prevodioci i sudski tumači, koje zapošljava navedena institucija imaju precizno definisana ovlašćenja, a da u njih nije uvrštena i usluga overe Apostille pečatom, preporučljivo je vlasniku dokumenata da se obratiti nadležnim institucijama Republike Srbije i dobije sve relevantne informacije o toj vrsti overe. Naša je obaveza da napomenemo i to da se takozvani Haški pečat, kako ga još nazivaju na sva dokumenta ne mora staviti, već isključivo ta vrsta pečata mora biti stavljena na onu dokumentaciju ili pojedinačni dokument za koji je to određeno zakonom. Takođe klijenti moraju biti upoznati sa informacijom da je zakonom određeno i po kom principu se taj tip overe vrši za konkretni dokument, tako da su upravo to podaci koje on lično treba da dobije od nadležnih.
Ukoliko nekome ne odgovara rok koji je naveden za obradu dostavljenih materijala, može zahtevati hitan prevod dokumenata sa srpskog na persijski jezik, što znači da će ovi stručnjaci taj sadržaj obraditi u mnogo kraćem periodu. Ako to bude bio slučaj, klijent bi trebalo na mejl adresu najbliže poslovnice da pošalje skenirana dokumenta, ali se od njega svakako zahteva da ispoštuje pravilo, koje je prethodno pomenuto i da na uvid sudskom tumaču naknadno priloži originalna dokumenta.
Preuzimanje kompletno obrađenih pojedinačnih dokumenata ili sadržine određenog tipa dokumentacije može biti izvršeno lično, a svi oni pojedinci kojima takav način preuzimanja ne odgovara su slobodni da od zaposlenih u konkretnom predstavništvu ove institucije zahtevaju dostavu sadržaja na adresu. A tom prilikom će dobiti obaveštenje da usluga dostavljanja na adresu mora biti odvojeno plaćena od prevoda i overe bilo kog dokumenta, uzevši u obzir da nije uračunata u cene te usluge. Zaposleni u službi za dostavu će svakog pojedinačnog klijenta informisati o visini nadoknade, ali i o tome da je njihova obaveza prilikom preuzimanja da izvrše plaćanje.
Ne samo dokumenta, već će sudski tumači i prevodioci u datoj varijanti jezika da obrade i sve one materijale, koji su vezani za oblast marketinga, to jest čija je svrha reklamiranje, kao što su na primer plakati, vizit kartice i brošure, odnosno PR tekstovi, katalozi i flajeri, ali i mnogi drugi.
Biće izvršeni i prevodi članaka iz novina sa srpskog na persijski jezik, a po potrebi i sadržine različitih tipova časopisa, s tim što zaposleni ove institucije mogu profesionalno da obrade kako stručne tekstualne sadržaje različite tematike, tako isto i popularne. Podrazumeva se da će oni ostvariti zahtev i svih onih klijenata, koji žele da dobiju preveden bilo koji udžbenik, odnosno ma koje književno delo, a nevezano za to da li je u pitanju roman, pesma ili neko drugo prozno ili poetsko delo književnosti.
Budući da ova institucija zapošljava i profesionalce, koji već dugi niz godina vrše usluge sinhronizacije i titlovanja svih audio i video materijala, to podrazumeva da klijent koji zahteva kako prevođenje filmova sa srpskog na persijski jezik, tako isto i reklamnih poruka, ali i televizijskih i radijskih emisija različite sadržine, odnosno serija i mnogih drugih video i audio materijala, u sklopu samo jedne poslovnice ove institucije dobija uslugu njihove kompletne obrade.
Ako se za tim bude javila potreba, prevodilac i sudski tumač mogu da primene i usluge usmenog prevoda u datoj varijanti jezika, a koja podrazumeva primenu kako šapatnog i simultanog, tako isto i konsekutivnog prevoda. U želji da svakom klijentu za čiji događaj bude bila predviđena primena tog tipa usmenog prevoda omogući kompletnu uslugu, ova institucija omogućuje i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, a po posebno pristupačnim cenama.
Na zahtev klijenata može da bude izvršen i profesionalan prevod web sajtova sa srpskog na persijski jezik, ali i internet prodavnica, odnosno programa i online kataloga, kao i aplikacija svih vrsta, te uopšteno govoreći svih sadržaja koji su vezani za računare, odnosno za internet. S obzirom na to da sudski tumač i prevodilac poznaju i alate, znane kao SEO (Search Engine Optimisation) i odlično znaju da vrše njihovu implementaciju, to podrazumeva da će klijenti dobiti kako prevod pomenutih onlajn sadržaja, tako isto i uslugu njihovog stručnog optimizovana, što znači da bi trebalo vrlo brzo da se svi oni nađu u samom vrhu internet pretrage za određene izraze i reči.
Samim tim što se ne zahteva dostavljanje originala na uvid za sve prethodno navedene materijale, klijentima se omogućuje i da ih na obradu pošalju i da ih preuzmu nakon pruženih usluga elektronskim putem.
Prevođenje lične karte sa srpskog jezika na persijski
Osnovna usluga za koju su specijalizovani tumači i prevodioci se odnosi na prevod dokumenata sa srpskog na persijski jezik, ali je svakako obezbeđena i overa svakog prevedenog dokumenta. Prema aktuelnim pravilima nju izvršavaju upravo zvanično ovlašćena lica, a u ovom slučaju su to sudski tumači, koji stavljanjem pečata na preveden bilo koji dokument potvrđuju da je ista njegova i sadržina originala.
Zato je iznet zahtev da originale na uvid priloži apsolutno svako, ko je zainteresovan za prevod ma kog dokumenta u toj jezičkoj kombinaciji.
Opšta je preporuka klijentima u ovom slučaju da podatke o postupku poznatom kao nadovera sami dobiju u nadležnim institucijama naše zemlje. Zapravo se taj postupak tiče stavljanja Haškog pečata, odnosno takozvanog Apostille na dokumenta, a zaposleni Prevodilačkog centra Akademije Oxford nemaju ovlašćenja za izvršenje te vrste overe, pa klijent treba podatke o njoj sam da od nadležnih zahteva.
A pored lične karte, ovi stručnjaci kompletno obrađuju i sva ostala lična dokumenta, počev od pasoša, potvrde o prebivalištu i vozačke, odnosno dozvole za boravak, pa do uverenja o državljanstvu, radne i saobraćajne dozvole, te izvoda iz matične knjige kako venčanih i rođenih, tako i umrlih, odnosno svaki drugi lični dokument, a za koji je klijentu neophodan prevod u toj jezičkoj kombinaciji.
Svakako da mogu biti izvršeni i prevodi poslovne dokumentacije sa srpskog na persijski jezik (rešenje o osnivanju pravnog lica, revizorski izveštaji, fakture, statut preduzeća, finansijski poslovni izveštaji, osnivački akt preduzeća, godišnji poslovni izveštaji, poslovne odluke i sva ostala dokumenta koja se odnose na poslovanje preduzetnika ili kompanije), a podrazumeva se isto tako da će prevodioci i sudski tumači odgovoriti na zahteve svih klijenata, kojima je u navedenoj jezičkoj kombinaciji prevod potreban za sadržaje iz domena nauke, odnosno obrazovanja (naučni patenti, svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole, diplomski radovi, nastavni planovi i programi fakulteta, rezultati naučnih istraživanja, uverenje o položenim ispitima, seminarski radovi, diploma i dodatak diplomi, potvrda o redovnom školovanju, naučni radovi, prepis ocena i sva ostala dokumenta i materijali, koji se na pomenute oblasti odnose).
Celokupnu sadržinu kako tehničke, građevinske i tenderske dokumentacije (laboratorijske analize tehničkih uzoraka, uputstvo za rukovanje, deklaracije proizvoda, građevinski projekti i mnoga druga), tako isto i medicinske (lekarski nalazi, dokumentacija o medicinskim proizvodima, uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, specifikacije farmaceutskih proizvoda i ostala) će po zahtevu klijenata prevodilac i sudski tumač u toj jezičkoj kombinaciji da prevedu, a posle toga i da izvrše overu, koja je usklađena sa važećim pravilima.
Isto tako su ovi stručnjaci specijalizovani i za prevođenje presuda o razvodu braka sa srpskog na persijski jezik, ali se podrazumeva da će kompletno da obrade i sve ostale vrste sudskih presuda, odnosno sudske odluke i ugovore, kao i sudska rešenja, tekovine Evropske Unije i sertifikate, ali i punomoćje za zastupanje, sudske žalbe i licence, kao i sudske tužbe i apsolutno svaki drugi sadržaj koji je vezan za oblasti sudstva ili prava, te se tretira kao pravni akt.
A izuzev saglasnosti za zastupanje, potvrde o slobodnom bračnom stanju i potvrde o stanju računa u banci, odnosno potvrde o visini primanja, na zahtev klijenata će biti izvršeni prevodi uverenja o neosuđivanosti sa srpskog na persijski jezik, a takođe će zaposleni u bilo kom predstavništvu ove institucije kompletno da obrade i potvrdu o stalnom zaposlenju, ali i uverenje o nekažnjavanju, te bilo koju drugu vrstu potvrde, odnosno saglasnosti ili uverenja, kao i izjave, to jest dokumenta koja se nadležnim institucijama u skladu sa zahtevima moraju predati.
Usmeni prevod sa srpskog na persijski jezik
Osim mogućnosti da izvrše u datoj kombinaciji jezika simultani prevod, stručnjaci Prevodilačkog centra Akademije Oxford mogu da, u skladu sa zahtevima organizatora i samog događaja primene i konsekutivni, ali i da izvrše takozvano prevođenje uz pomoć šapata sa srpskog jezika na persijski. Naglašavamo da ova institucija, osim usluge usmenog prevoda, klijentima nudi i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje i to po odličnim uslovima.
Vrlo je važno da ko god je zainteresovan za izvršenje navedene usluge, a s obzirom na to da su prevodilac i sudski tumač specijalizovani za sva tri tipa usmenog prevoda, dostavi i podatke o konkretnom događaju, odnosno o njegovoj organizaciji, vezano primarno za trajanje i broj učesnika, kao i za osnovne karakteristike samog mesta, na kome je organizator predvideo da ta manifestacija bude održana. Zapravo se sve te informacije moraju uzeti u obzir, da bi od svih pomenutih vrsta usmenog prevoda bila odabrana baš ona koja će pružiti sve što je potrebno i učesnicima te manifestacije i organizatorima.
Ko god ima urađen prevod za bilo koju vrstu sadržaja, ali u njemu ima grešaka, može se obratiti korektorima i lektorima pomenute institucije, koji će primeniti pravila takozvane redakture. Radi se o tome da ovi stručnjaci primenjuju kako pravila korekture, tako isto i lekture, pa na taj način usklađuju sadržinu prevedenih i originalnih dokumenata, odnosno ispravljaju greške koje postoje u prevodima.
Filmove svih žanrova i vrsta, kako dokumentarne i animirane, tako isto i crtane i igrane će prevodioci i sudski tumači na osnovu zahteva klijenata da u pomenutoj jezičkoj kombinaciji prevedu. Isto tako mogu da budu izvršeni i prevodi serija sa srpskog jezika na persijski, ali i zabavnih, odnosno emisija obrazovnog i informativnog karaktera, kao i reklamnih poruka, kao i dečijih i drugih vrsta što televizijskih, što radijskih emisija, te mnogih drugih video i audio materijala. U svakom gradu u kome navedena institucija posluje, pored već pomenutih stručnjaka zaposleni su i oni čija specijalnost je sinhronizacija i titlovanje materijala tog tipa. Zato i navodimo da klijenti imaju priliku da dobiju kompletnu obradu svih prethodno pomenutih, ali i mnogih drugih kako video, tako isto i audio sadržaja.
Svakako da će biti ostvareni zahtevi i onih pojedinaca, koji žele da dobiju prevod naučnih i popularnih tekstova sa srpskog jezika na persijski. Zapravo će tom prilikom sudski tumači i prevodioci da obrade kako tekstove iz oblasti društvenih, tako isto i one sadržaje koji se bave bilo kojom temom vezano za neku prirodnu nauku. Osim onih koji se tiču oblasti prava, sociologije i filozofije, te ekonomije i bankarstva, odnosno politike i finansija, pomenuti stručnjaci obrađuju i turističke, ali i tekstove iz oblasti medicine, psihologije i komunikologije. A sem njih, prevode i stručne, kao i popularne tekstove iz oblasti građevinske industrije, informacionih tehnologija i ekologije i zaštite životne sredine, ali i menadžmenta, farmacije i marketinga, odnosno obrazovanja, kao i svih ostalih naučnih disciplina.
Prevodi PR tekstova sa srpskog na persijski jezik
U skladu sa pravilima marketinga će biti prevedeni PR tekstovi, ali će sudski tumači i prevodioci da se pobrinu u navedenoj jezičkoj kombinaciji da obrade i sve ostale reklamne sadržaje.
Svakako da će oni po zahtevu izvršiti prevođenje kataloga i brošura sa srpskog jezika na persijski, odnosno vizit kartica, kao i reklamnih letaka, flajera i plakata, ali i mnogih drugih marketinških materijala.
Isto tako mogu da obrade i svako delo književnosti, a sasvim svejedno da li se radi o poetskom ili proznom. Naravno da se ostvaruju zahtevi klijenata, koji se odnose na prevođenje udžbenika sa srpskog jezika na persijski, kao i članaka iz novina, mada prevodioci i sudski tumači mogu da obrade i celokupnu sadržinu kako stručnih i dečijih, tako isto i ilustrovanih, ali i mnogih drugih vrsta časopisa.
Ako je potrebno u datoj varijanti jezika prevesti određeni web materijal, odnosno sadržaj koji je primarno vidljiv na internetu, to podrazumeva da će zaposleni u izabranoj poslovnici ove institucije da primene i pravila, koja su poznata pod nazivom SEO (Search Engine Optimisation), a što znači da ujedno izvršavaju i optimizaciju svih tih materijala. Tako će klijenti dobiti profesionalno prevedenu sadržinu kako online kataloga i internet prodavnica, tako isto i web sajtova, te se podrazumeva da će biti izvršeni i prevodi softvera sa srpskog jezika na persijski. Ustvari će tom prilikom zaposleni u ovoj instituciji, odnosno prevodilac i sudski tumač da prevedu u konkretnoj jezičkoj kombinaciji kako aplikacije ma koje vrste, tako isto i programe.
Lista prevoda za persijski jezik
Prevod sa persijskog na engleski jezik
Prevod sa persijskog na nemački jezik
Prevod sa persijskog na francuski jezik
Prevod sa persijskog na španski jezik
Prevod sa persijskog na portugalski jezik
Prevod sa persijskog na ruski jezik
Prevod sa persijskog na grčki jezik
Prevod sa persijskog na albanski jezik
Prevod sa persijskog na italijanski jezik
Prevod sa persijskog na danski jezik
Prevod sa persijskog na japanski jezik
Prevod sa persijskog na kineski jezik
Prevod sa persijskog na češki jezik
Prevod sa persijskog na poljski jezik
Prevod sa persijskog na mađarski jezik
Prevod sa persijskog na rumunski jezik
Prevod sa persijskog na slovački jezik
Prevod sa persijskog na norveški jezik
Prevod sa persijskog na švedski jezik
Prevod sa persijskog na bugarski jezik
Prevod sa persijskog na finski jezik
Prevod sa persijskog na turski jezik