Prevod sa persijskog na slovački jezik
Prevođenje sa persijskog na slovački jezik
Postupak obrade dokumenata, koji na zahtev klijenata sprovode prevodioci i sudski tumači, zaposleni u predstavništvu Prevodilačkog centra Akademije Oxford u svakom gradu je usaglašen sa zakonom i uključuje kako prevod dokumenata sa persijskog jezika na slovački, tako isto i njihovu overu, čime se potvrđuje da je on veran originalu.
Samim tim što ovlašćeni sudski tumač mora fizički da uporedi originalan i preveden dokument, svaki klijent je obavezan da prilikom slanja sadržaja dostavi i originale. Može ih lično doneti u najbližu poslovnicu ili poslati kako preporučeno preko “Pošte Srbije”, tako isto i preko neke kurirske službe.
U skladu sa zahtevima mogu da budu izvršeni prevodi tehničke, tenderske i građevinske dokumentacije sa persijskog jezika na slovački, a pomenuti stručnjaci će obraditi celokupnu sadržinu kako medicinske i lične, tako isto i poslovne dokumentacije.
Svakako da su sudski tumači i prevodioci specijalizovani i za kompletnu obradu svih vrsta izjava i saglasnosti, odnosno uverenja i potvrda, tako da će na zahtev klijenata obraditi sva ona dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama.
A osim njih, mogu da prevedu i dokumenta koja su vezana za oblasti nauke ili obrazovanja, a po zahtevu se vrši i direktno prevođenje pravnih akata sa persijskog jezika na slovački, kao i svih ostalih dokumenata, odnosno dokumentacija.
Nakon što prevodilac i sudski tumač budu izvršili usluge za koje su specijalizovani, klijenti mogu kompletno obrađene sadržaje te vrste da preuzmu direktno u poslovnici lično, a dostupna je i mogućnost njihove dostave na adresu zainteresovanog lica. Napominjemo da se prema cenovniku konkretne kurirske službe ta usluga i naplaćuje, uzevši u obzir da nije uračunata u osnovnu cenu.
Ukoliko nekome bude bio potreban prevod dokumenata sa persijskog jezika na slovački u posebno kratkom vremenskom periodu, mora imati na umu da te sadržaje treba što pre da dostavi na obradu, tako da je samo tom prilikom dozvoljeno slanje na mejl. Ipak je neophodno da odmah posle toga klijent originale pošalje na uvid ili da ih lično donese.
S obzirom na to da profesionalni sudski tumač i prevodilac nisu od strane državnih institucija ovlašćeni za izvršenje takozvane nadovere, a kojom prilikom se na dokumenta stavlja Haški ili pečat, koji je poznat pod nazivom Apostille, to je preporučljivo da se pojedinci prethodno raspitaju o svim detaljima vezano za pomenutu vrstu overe. Specijalna odeljenja koja funkcionišu u okviru osnovnih sudova Republike Srbije jedino imaju ovlašćenja tu vrstu overe da izvrše, pa bi stoga trebalo klijenti upravo njih prvo i da kontaktiraju, kako bi se detaljno informisali o svemu.
U skladu sa iznetim zahtevima će pomenuti stručnjaci primeniti i uslugu usmenog prevoda u datoj jezičkoj kombinaciji, a u skladu sa tipom događaja oni izvršavaju kako simultano, tako i konsekutivno, ali i prevođenje uz pomoć šapata sa persijskog jezika na slovački. Dobro je naglasiti i to da navedena institucija svakom zainteresovanom nudi mogućnost da profesionalnu opremu za simultano prevođenje iznajmi po povoljnoj ceni.
Sve vrste tekstova će prevodioci i sudski tumači, a ako klijent zahteva, da profesionalno prevedu u pomenutoj jezičkoj varijanti, ali će se pobrinuti i da obrade časopise, kao i članke iz novina, pa čak i udžbenike i dela književnosti.
U skladu sa iznetim zahtevima će biti izvršeni i profesionalni prevodi marketinških materijala sa persijskog jezika na slovački, a što između ostalog uključuje obradu vizit kartica, reklamnih kataloga i letaka, odnosno flajera i brošura, potom plakata i PR tekstova, te mnogih drugih sadržaja koji se koriste prilikom prezentovanja nekog proizvoda ili događaja, odnosno usluge ili rada određenog preduzeća.
Tokom obrade internet materijala će sudski tumači i prevodioci izvršiti pravilnu implementaciju onih alata, koji su poznati pod nazivom SEO (Search Engine Optimisation). Na taj način će oni prilagoditi pravilima pretrage kako sadržinu online prodavnica i sajtova, tako isto i web kataloga, a pobrinuće se da profesionalno prevedu i softver, to jest svaku aplikaciju ili program, za koji klijent bude zahtevao obradu.
Trebalo bi da svi koji su zainteresovani za prevod bilo kog sadržaja, a koji je prethodno naveden, izvrše slanje na mejl, odnosno da na isti takav način preuzmu materijal, a pošto bude bila izvršena usluga koju su zahtevali. Isto tako moramo naglasiti da ova institucija nudi drugačije principe kako preuzimanja obrađenih sadržaja, tako isto i slanja na prevod, a svakako zainteresovani mogu o tim detaljima da se u najbližem predstavništvu ove institucije raspitaju.
Preostalo nam je da istaknemo i to da li se na zahtev klijenata mogu izvršiti i profesionalni prevodi audio i video materijala sa persijskog jezika na slovački, a u kom slučaju će sudski tumači i prevodioci izuzev svih vrsta filmova (animirani, dokumentarni, igrani, crtani i drugi), da obrade i reklamne poruke, kao i emisije različitih karakteristika (dečije, obrazovne, zabavne, informativne i ostale), ali i serije i sve ostale bilo audio materijale, bilo video. Uz to je dostupna i usluga njihovog titlovanja na zahtev klijenata, a po potrebi može da bude izvršena i sinhronizacija svih takvih sadržaja.
Prevod rezultata naučnih istraživanja sa persijskog jezika na slovački
Apsolutno svaki dokument koji je vezan za nauku, pa samim tim i rezultati naučnih istraživanja će sudski tumač i prevodilac, onda kada to neki klijent bude zahtevao ne samo da u konkretnoj jezičkoj kombinaciji profesionalno prevedu, nego i da izvrše overu, jer je tako predviđeno zakonom. Klijenti mogu da dobiju i onu uslugu, koja uključuje direktno prevođenje naučnih radova sa persijskog na slovački jezik, s tim što će ovi stručnjaci kompletno da obrade i naučne patente, ali i sve ostale sadržaje koji su za nauku vezani.
U cilju ispunjenja zakonskih odredbi, zahteva se od svakog zainteresovanog za obradu bilo kog dokumenta da njegove originale priloži prilikom dostavljanja sadržaja, a njih će koristiti upravo sudski tumač u toku postupka overe.
Moraju biti obavešteni svi klijenti Prevodilačkog centra Akademije Oxford, koji su zainteresovani za obradu ma kog dokumenta, da je njihova obaveza i da sve važeće informacije o postupku takozvane nadovere dobiju, odnosno da se detaljno raspitaju o tome da li je potrebno staviti Apostille (takozvani Haški pečat) na ta dokumenta, a sve to treba da učine pre nego što sadržaje dostave na obradu. Reč je o tome da pomenutu vrstu overe stručnjaci ove institucije nemaju dozvolu da izvrše, već to čine zaposleni u namenskim službama osnovnih sudova Republike Srbije, te je zato i neophodno da klijent njih kontaktira zarad dobijanja relevantnih podataka.
Ukoliko bude bilo potrebno, prevodioci i sudski tumači će u pomenutoj varijanti jezika da obrade kako sve vrste potvrda, tako i različite tipove saglasnosti, izjava i uverenja. A uz potvrdu o stanju računa u banci, uverenje o neosuđivanosti i potvrdu o stalnom zaposlenju, mogu biti izvršeni i prevodi uverenje o nekažnjavanju sa persijskog na slovački jezik, ali i kompletna obrada potvrde o visini primanja, saglasnosti za zastupanje i potvrde o slobodnom bračnom stanju, kao i mnogih drugih dokumenata koja se prema pravilima kasnije moraju predati određenoj državnoj službi.
Specijalizovani su ovi stručnjaci i za kompletnu obradu svih vrsta dokumentacija, tako da ih klijenti mogu angažovati najpre za prevod medicinske dokumentacije (lekarski nalazi, dokumentacija o medicinskim proizvodima, specifikacije farmaceutskih proizvoda, uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda i ostala dokumenta iz te grupe), a zatim i za direktan prevod poslovne i tenderske dokumentacije sa persijskog jezika na slovački, odnosno građevinske i tehničke. Sva ona dokumenta koja ulaze u njihov sastav će u najkraćem mogućem roku sudski tumači i prevodioci kako da prevedu u toj kombinaciji jezika, tako isto i da overe, što zapravo znači da će klijenti dobiti kompletno obrađene građevinske projekte, rešenje o osnivanju pravnog lica, revizorske izveštaje i fakture, kao i laboratorijske analize tehničkih uzoraka, finansijske poslovne izveštaje i statut preduzeća, ali i uputstvo za rukovanje, poslovne odluke i deklaracije proizvoda, odnosno osnivački akt preduzeća, te godišnje poslovne izveštaje i svaki drugi dokument, koji je zakonski svrstan u jednu od dokumentacija.
Direktno prevođenje ličnih dokumenata sa persijskog na slovački jezik će isto tako izvršiti zaposleni ove institucije. A osim uverenja o državljanstvu, potvrde o prebivalištu i dozvole za boravak, odnosno saobraćajne i radne dozvole, prevodilac i sudski tumač će kompletno obraditi sve vrste izvoda iz matičnih knjiga, odnosno krštenicu, venčani list i umrlicu, ali i vozačku dozvolu, ličnu kartu i pasoš, kao i mnoga druga lična dokumenta.
Isto tako su oni specijalizovani i za kompletnu obradu dokumenata iz oblasti prava i sudstva (tekovine Evropske Unije, sudske žalbe, licence, sudske presude, sudske tužbe, punomoćje za zastupanje, sertifikati, sudska rešenja, sudske odluke, ugovori svih vrsta i druga), ali i za direktno prevođenje svedočanstva završenih razreda osnovne i srednje škole sa persijskog na slovački jezik, odnosno svih dokumenata koji se tiču oblasti obrazovanja (diploma i dodatak diplomi, prepis ocena, seminarski radovi, potvrda o redovnom školovanju, diplomski radovi, uverenje o položenim ispitima, nastavni planovi i programi fakulteta i ostala).
Prevođenje vizit kartica sa persijskog na slovački jezik
U izuzetno kratkom vremenskom roku će biti ostvareni zahtevi klijenata vezano za profesionalni prevod vizit karti sa persijskog jezika na slovački, ali će isto tako sudski tumači i prevodioci da obrade i mnoge druge marketinške materijale, poput na primer reklamnih flajera i brošura, te PR tekstova i kataloga, ali i sadržinu plakata, odnosno reklamnih letaka i mnogih drugih materijala koji se odnose na reklamiranje.
Profesionalni titleri, odnosno lica zadužena za sinhronizaciju video i audio materijala su zaposleni u predstavništvu Prevodilačkog centra Akademije Oxford u svakom gradu, tako da su i usluge titlovanja i sinhronizovanja na raspolaganju klijentima te institucije. A prema zahtevu zainteresovanih će biti izvršeni prevodi zabavnih i informativnih emisija sa persijskog jezika na slovački, ali i crtanih i dokumentarnih, odnosno igranih i animiranih filmova, te se podrazumeva da će stručnjaci ove institucije ostvariti zahteve vezano za prevođenje serija i reklamnih poruka, ali i dečijih emisija, te mnogih drugih video i audio materijala.
Ističemo da će prevodilac i sudski tumač bilo koje književno delo prevesti u toj jezičkoj kombinaciji, ali i ispuniti očekivanja onih klijenata kojima je prevođenje potrebno kako za udžbenike i časopise, tako isto i za stručne, odnosno popularne tekstove i novinske članke.
Svakako da mogu biti obrađeni i programi i aplikacije bilo koje vrste, a na zahtev klijenata se izvršava i direktno prevođenje online sadržaja sa persijskog jezika na slovački, te se nudi profesionalna obrada kako sadržine internet prodavnica i web kataloga, tako isto i sajtova različite tematike, ali i mnogih drugih materijala koji su dostupni na globalnoj mreži, odnosno koji se tiču kompjutera. S obzirom na to da sudski tumač i prevodilac dugo godina obrađuju i sadržaje ovog tipa, oni su ovladali primenom SEO alata (Search Engine Optimisation), tako da klijentima omogućuju da izuzev njihovog prevoda dobiju i uslugu koja se odnosi na optimizaciju sadržaja.
Moramo naglasiti i to da su članovi tima bilo kog predstavništva ove specijalizovane institucije i korektori, ali isto tako i lektori, što dalje znači da zainteresovani mogu da dobiju uslugu redakture. Naime, ovi stručnjaci su specijalizovani da vrše ispravke u bilo kojim materijalima, koji su u datoj jezičkoj kombinaciji prevedeni, te da ih usklađuju najpre sa originalima, a zatim i sa slovačkim jezikom i njegovim pravilima, kako bi klijentu pružili mogućnost da u optimalnom roku dobije kvalitetno obrađene sadržaje bilo koje vrste.
Za kraj smo ostavili informaciju da prevodioci i sudski tumači u pomenutoj jezičkoj kombinaciji mogu da izvrše i uslugu usmenog prevoda, a da se nudi i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje svakom klijentu, za čiju manifestaciju bi upravo taj tip usmenog prevoda trebalo da bude primenjen. Da ne bi bilo zabune, te da bi svaka manifestacija mogla da bude sprovedena na najbolji mogući način, moramo naglasiti i da ovi stručnjaci izuzev simultanog prevoda, odnosno konsekutivnog, mogu da izvrše i takozvano prevođenje uz pomoć šapata sa persijskog jezika na slovački. Iz tog razloga se od svakoga, ko je za navedenu uslugu zainteresovan, zahteva da detaljno informiše članove tima konkretnog predstavništva ove institucije o svim detaljima koji se odnose na organizaciju samog događaja. Na osnovu podataka o broju učesnika, ali i o detaljima vezano za mesto organizacije, odnosno onih koji se tiču trajanja manifestacije se i odlučuje koju uslugu će u tom slučaju primeniti zaposleni ove institucije.
Lista prevoda za persijski jezik
Prevod sa persijskog na engleski jezik
Prevod sa persijskog na nemački jezik
Prevod sa persijskog na francuski jezik
Prevod sa persijskog na španski jezik
Prevod sa persijskog na portugalski jezik
Prevod sa persijskog na ruski jezik
Prevod sa persijskog na grčki jezik
Prevod sa persijskog na albanski jezik
Prevod sa persijskog na italijanski jezik
Prevod sa persijskog na danski jezik
Prevod sa persijskog na japanski jezik
Prevod sa persijskog na kineski jezik
Prevod sa persijskog na češki jezik
Prevod sa persijskog na poljski jezik
Prevod sa persijskog na mađarski jezik
Prevod sa persijskog na rumunski jezik
Prevod sa persijskog na slovački jezik
Prevod sa persijskog na norveški jezik
Prevod sa persijskog na švedski jezik
Prevod sa persijskog na bugarski jezik
Prevod sa persijskog na finski jezik
Prevod sa persijskog na turski jezik