Prevodi sa persijskog na srpski jezik
Prevođenje sa persijskog na srpski jezik
Budući da je vrlo važno da svaki dokument koji je preveden u ovoj jezičkoj kombinaciji ima i pečat sudskog tumača, jer jedino on važi za pravno validan, profesionalni sudski tumači i prevodioci širom naše zemlje upravo obradu dokumenata vrše na taj način. Preciznije govoreći, oni prvo izrađuju prevod dokumenata sa persijskog jezika na srpski, a posle toga izvršavaju i propisanu uslugu overe. Ovlašćeni sudski tumač će uporediti sadržinu originalnog dokumenta sa prevedenim, ne bi li utvrdio da li ima neke razlike među njima. Ukoliko bude bio siguran da razlika ne postoji, on će stavljanjem svog pečata potvrditi zvanično da je prevod u potpunosti veran originalu, odnosno da je njihova sadržina istovetna.
Kako je neophodno da poseduje i originalan dokument, to je navedeno kao obaveza svakog klijenta da originale na uvid priloži. Može ih ili doneti lično u najbliže predstavništvo Prevodilačkog centra Akademije Oxford, ali i preko “Pošte Srbije” poslati preporučeno ili to učiniti putem kurirske službe.
Od svakog klijenta zavisi da li će kompletno obrađena dokumenta preuzeti lično u prethodno odabranoj poslovnici ili će se ipak opredeliti za drugu ponuđenu varijantu, koja zahteva angažovanje službe za dostavu. Naime, ako neko želi da prevedena i pečatom zvanično ovlašćenog lica overena dokumenta dobije na adresu, moraće tu uslugu prema cenovniku konkretne kurirske službe i da plati u momentu preuzimanja pošiljke.
Svakako će prevodilac i sudski tumač pored ostalog izvršiti prevođenje ličnih dokumenata sa persijskog jezika na srpski, odnosno svih onih koja su svrstana u medicinsku dokumentaciju. Ostvaruju se i zahtevi pojedinaca vezano za obradu dokumenata koja se podnose nadležnim institucijama (sve vrste saglasnosti, potvrda, izjava i uverenja), s tim što se podrazumeva da ovi stručnjaci mogu u skladu sa propisima da obrade i pravna akta, kao i celokupnu sadržinu poslovne dokumentacije.
Bude li bilo zahtevano, izvršavaju se i prevodi tenderske i građevinske dokumentacije sa persijskog jezika na srpski, a zaposleni u konkretnom predstavništvu mogu kompletno da obrade i svaki dokument, koji je uvršten u tehničku dokumentaciju, odnosno koji se na bilo koji način odnosi na oblast obrazovanja ili je, pak vezan za nauku, te mnoge druge sadržaje, a koje klijent treba da dobije profesionalno obrađene u toj varijanti jezika.
Obavezni smo da napomenemo i to da bi trebalo svaki pojedinac, zainteresovan za prevod ma kog dokumenta u navedenoj jezičkoj kombinaciji, da kontaktira osnovni sud u svom gradu, kako bi od nadležnih zahtevao informacije o nadoveri. A taj postupak podrazumeva stavljanje Haškog pečata, inače poznatog i pod nazivom Apostille na dokumenta, što je precizno definisano zakonom, sa kojim su upoznati upravo zaposleni u posebnim odeljenjeima osnovnih sudova, a ne prevodioci i sudski tumači ove institucije. Savetuje se klijentu da se detaljno informiše o svemu tome, kako bi pojednostavio celokupan postupak obrade bilo kog dokumenta.
Ukoliko se zahteva takozvani hitan prevod dokumenata sa persijskog jezika na srpski, obaveza je klijenta svakako da originale priloži na uvid, ali u ovom slučaju to može da učini naknadno. Naime, radi se obično o posebno kratkom roku za izradu prevoda, pa je stoga preporučljivo da klijent što pre dostavi konkretne sadržaje na obradu, što može učiniti elektronskim putem. Svakako će u najkraćem mogućem roku posle toga on bi ti dužan da priloži i originale, a na uvid zvanično ovlašćenom sudskom tumaču.
Pomenuti stručnjaci su specijalizovani i za usmeno prevođenje u toj kombinaciji jezika, a u ponudi se nalazi i iznajmljivanje profesionalne opreme za simultano prevođenje. S obzirom na to da sudski tumači i prevodioci izuzev simultanog, mogu da primene i pravila prevoda uz pomoć šapata, ali i konsekutivno prevođenje sa persijskog jezika na srpski, trebalo bi da klijent sve informacije o događaju blagovremeno dostavi.
Novinske članke, ali časopise i tekstove bilo koje namene, dužine i sadržine, kao i književna dela i udžbenike će pomenuti stručnjaci takođe prevesti u datoj varijanti jezika.
A specijalizovani su i za obradu video i audio materijala, kojom prilikom se vrše kako prevodi serija i filmova sa persijskog jezika na srpski, tako isto i reklamnih poruka, potom televizijskih, ali radijskih emisija, te mnogih drugih materijala. U sklopu svake poslovnice ove institucije je dostupna i usluga sinhronizacije svih tih sadržaja, a po zahtevu klijenata može da bude izvršeno i njihovo profesionalno titlovanje.
Prilikom obrade internet prodavnica i web kataloga, odnosno aplikacija različitih vrsta, kao i sajtova i programa, te mnogih drugih internet i sadržaja, koji su vezani za kompjutere će sudski tumač i prevodilac izvršiti i implementaciju alata, poznatih kao SEO (Search Engine Optimisation).
Sve klijente pomenute institucije očekuje i usluga, koja podrazumeva prevod marketinških materijala sa persijskog jezika na srpski. Naravno da će zaposleni u konkretnom predstavništvu ove institucije u tom slučaju obraditi kako reklamne letke, kataloge i PR tekstove, tako isto i vizit kartice, potom plakate i reklamne brošure, ali i sve ostale sadržaje koji se tiču marketinga.
Dostavljanje svih sadržaja ovog tipa se vrši na vrlo jednostavan i gotovo svima prihvatljiv način, uzevši u obzir da originali ne moraju biti poslati, kao što je to slučaj kod obrade dokumenata. Zapravo je ponuđeno klijentima da na mejl pošalju sve te sadržaje i da ih nakon izvršenja zahtevane usluge na isti način preuzmu.
Prevod diplome i dodatka diplomi sa persijskog jezika na srpski
Sva ona dokumenta koja se odnose na oblast obrazovanja će na osnovu zahteva klijenata sudski tumač i prevodilac ne samo da u pomenutoj jezičkoj kombinaciji prevedu, nego će izvršiti i overu, a za koju poseduju propisana ovlašćenja.
Zahvaljujući takvom postupku obrade klijenti Prevodilačkog centra Akademije Oxford i to u svakoj poslovnici pomenute institucije dobijaju kompletno obrađen svaki dokument, tako da imaju apsolutno pravo i da ga kasnije nesmetano koriste.
Od zainteresovanih se zahteva da poštuju pravila o dostavljanju materijala na obradu, te da prilože na uvid i originalna dokumenta,a potrebno je i da se raspitaju pre toga o tome da li Apostille (Haški) pečat na ta dokumenta mora biti stavljen, prosto zato što ovi stručnjaci nisu zvanično ovlašćeni da tu vrstu overe izvrše.
Biće izrađeni i prevodi svedočanstva o završenim razredima osnovne i srednje škole sa persijskog na srpski jezik, a po potrebi će ovi stručnjaci kompletno obraditi i nastavne planove i programe fakulteta, prepis ocena i uverenje o položenim ispitima, kao i potvrdu o redovnom školovanju, ali i seminarske i diplomske radove, te sve ostale materijale koji se na oblast obrazovanja odnose.
Svakako će biti omogućeno klijentima da dobiju i kompletno obrađena sva ona dokumenta, koja su uvrštena u poslovnu dokumentaciju. Osim rešenja o osnivanju pravnog lica, poslovnih odluka i statuta preduzeća, odnosno faktura, pomenuti stručnjaci kompletnu obradu izvršavaju i za godišnje, potom finansijske i revizorske poslovne izveštaje, ali i za osnivački akt preduzeća i ostala dokumenta koja su svrstana u poslovnu dokumentaciju.
Specijalizovani su i za prevođenje ličnih dokumenata sa persijskog na srpski jezik, a što podrazumeva kompletnu obradu ne samo lične karte, uverenja o državljanstvu i pasoša, nego i krštenice, venčanog lista i umrlice, to jest izvoda iz matične knjige rođenih, venčanih i umrlih, s tim što će prevodilac i sudski tumač kompletno da obrade i potvrdu o prebivalištu, kao i vozačku, saobraćajnu i radnu, ali i dozvolu za boravak, te sva ostala dokumenta koja klijent bude prema pravilima dostavio na obradu.
Podrazumeva se, isto tako da zaposleni u navedenoj instituciji mogu da izrade i prevod uverenja o nekažnjavanju sa persijskog na srpski jezik, odnosno uverenja o neosuđivanosti i potvrde o slobodnom bračnom stanju, s tim što će kompletno obraditi i potvrdu o visini primanja, ali i potvrde o stalnom zaposlenju, te saglasnost za zastupanje, potom potvrdu o stanju računa u banci, to jest sve ostale vrste kako uverenja i potvrda, tako i izjava i saglasnosti, a što su primarno dokumenta koja nadležne službe zahtevaju od klijenata.
Celokupnu sadržinu medicinske dokumentacije će ovi stručnjaci takođe obraditi, tako da se po zahtevu klijenata vrše prevodi specifikacija farmaceutskih proizvoda sa persijskog na srpski jezik, odnosno lekarskih nalaza i dokumentacije o medicinskim proizvodima, a po potrebi prevodilac i sudski tumač obrađuju i uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, te mnoga druga dokumenta koja se smatraju delom medicinske dokumentacije.
Svakako oni mogu prema pravilima da prevedu, pa overe i rezultate naučnih istraživanja, a po potrebi i naučne patente, odnosno naučne radove i sva ostala dokumenta koja su za nauku vezana, ali će izvršiti i profesionalno prevođenje pravnih akata sa persijskog na srpski jezik (punomoćje za zastupanje, presuda o razvodu braka, sertifikati, sudske žalbe, tekovine Evropske Unije, sudska rešenja, ugovori, sudske tužbe, licence, sudske odluke i ostala dokumenta iz domena prava ili sudstva).
Izuzev građevinskih projekata, sudski tumač i prevodilac na osnovu iznetih zahteva kompletno obrađuju i deklaracije proizvoda, kao i laboratorijske analize tehničkih uzoraka, odnosno uputstvo za rukovanje i svaki drugi dokument, koji se tretira kao deo bilo građevinske, bilo tehničke, bilo dokumentacije za tendere.
Prevođenje filmova sa persijskog na srpski jezik i usluge sinhronizacije/titlovanja
Samim tim što su titleri članovi tima svake poslovnice Prevodilačkog centra Akademije Oxford, kao i stručnjaci koji na zahtev klijenata izvršavaju sinhronizaciju kako video, tako i audio materijala, podrazumeva da svi kojima su potrebni prevodi serija i filmova sa persijskog jezika na srpski, zapravo dobijaju njihovu kompletnu obradu. Svakako će prevodilac i sudski tumač izuzev igranih filmova i to apsolutno svakog žanra, u datoj kombinaciji jezika da prevedu i crtane, ali i animirane i dokumentarne filmove, kao i reklamne poruke, te naravno zabavne, obrazovne i dečije, kao i informativne emisije, to jest bilo koju vrstu i video sadržaja i audio. Klijent bi trebalo da se opredeli koja od ponuđenih dodatnih usluga mu više odgovara, a kako bi u optimalnom roku sadržaje ovog tipa dobio kompletno obrađene.
Budući da su sastavni deo tima svakog predstavništva navedene institucije i korektori, kao i profesionalni lektori, to će oni kada je potrebno da pruže uslugu redakture. A ona se primenjuje na bilo koju vrstu sadržaja i to samo ukoliko već postoji izvršen prevod sa persijskog jezika na srpski, ali u njemu ima grešaka, koje pomenuti stručnjaci moraju da isprave. Primena tih usluga je vrlo jednostavna, jer lektori i korektori tada upoređuju originalne sadržaje sa prevedenim i utvrđuju koje su greške prisutne, pa ih nakon toga u skladu sa pravilima srpskog jezika, odnosno prevodilačke struke ispravljaju i na taj način prevedene sadržaje usaglašavaju sa originalima.
S obzirom na to da su stručnjaci ove institucije imali dovoljno prilika da obrađuju marketinške materijale, može se reći da su oni propisno upoznati i sa pravilima reklamiranja. Upravo njima se na prvom mestu i rukovode kada vrše prevođenje marketinških materijala sa persijskog jezika na srpski, te konkretnu poruku usaglašavaju sa pravilima ciljanog jezika i maksimalno profesionalno je usklađuju sa njima, a kako bi Srbima i osobama koje tim jezikom govore omogućili da se upoznaju na najbolji mogući način sa sadržinom svih reklamnih materijala. Uz to što će sudski tumači i prevodioci da obrade plakate, flajere i reklamne letke, oni će prevod u toj kombinaciji jezika izraditi i za vizit kartice, ali i PR tekstove i brošure, odnosno za sadržinu kataloga, te za sve ostale reklamne materijale.
Prevod web sajtova sa persijskog jezika na srpski
Kada klijent zahteva prevođenje internet materijala sa persijskog na srpski jezik, mora biti upoznat sa činjenicom da sudski tumač i prevodilac, koji su u svakom predstavništvu Prevodilačkog centra Akademije Oxford zaposleni, imaju iskustva i u primeni alata SEO (Search Engine Optimisation). A oni se primenjuju sa ciljem usaglašavanja sadržine kako veb sajtova, tako isto i internet kataloga, aplikacija i online prodavnica, ali i programa i ostalih web sadržaja sa pravilima, koja podrazumeva konkretni pregledač. Zapravo tom prilikom ovi stručnjaci definišu ključne reči, odnosno one koje se najčešće pretražuju na internetu i upravo sa njima usaglašavaju sadržinu tih materijala, što ima za cilj dostizanje mnogo boljeg mesta u polju globalne pretrage.
U skladu sa zahtevima klijenata, pomenuti stručnjaci obrađuju kako književna dela (poetska ili prozna), odnosno časopise i udžbenike, tako isto i sadržinu novinskih članaka. Naravno da mogu biti izvršeni i stručni prevodi tekstova sa persijskog na srpski jezik, a što se odnosi ne samo na popularne sadržaje, nego i na naučne. Svakako će po zahtevu klijenata prevodioci i sudski tumači u toj jezičkoj kombinaciji da obrade kako tekstove iz oblasti turizma, farmacije i psihologije, odnosno sociologije, menadžmenta i komunikologije, tako isto i iz domena obrazovanja, marketinga i ekologije i zaštite životne sredine, te bankarstva, prava, politike i ekonomije. Na zahtev klijenata oni prevode i tekstove iz oblasti informacionih tehnologija, ali i politike i građevinske industrije, kao i mnogih drugih oblasti, a koje su vezane bilo za neku društvenu naučnu disciplinu, bilo za prirodnu.
S obzirom na to da članovi tima apsolutno svakog predstavništva navedene institucije primenjuju sve tri poznate vrste usmenog prevoda, to je bitno da klijent kome je ta usluga potrebna njih informiše o svemu što je vezano za organizaciju konkretne manifestacije. Pod tim mislimo na podatke o datumu održavanja, broju učesnika i o tome koliko je organizator predvideo da događaj traje, ali svakako i o mestu njegovog održavanja, to jest o njegovim glavnim karakteristikama. Nakon što klijent sve te informacije na propisan način bude poslao, biće odlučeno da li sudski tumač i prevodilac treba da izvrše konsekutivni ili simultani, odnosno prevod uz pomoć šapata sa persijskog na srpski jezik. Svakako da će i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje da bude navedeno u ponudi za ovu uslugu, a ukoliko bude bilo odlučeno da je to najbolja opcija za određenu manifestaciju.
Lista prevoda za persijski jezik
Prevod sa persijskog na engleski jezik
Prevod sa persijskog na nemački jezik
Prevod sa persijskog na francuski jezik
Prevod sa persijskog na španski jezik
Prevod sa persijskog na portugalski jezik
Prevod sa persijskog na ruski jezik
Prevod sa persijskog na grčki jezik
Prevod sa persijskog na albanski jezik
Prevod sa persijskog na italijanski jezik
Prevod sa persijskog na danski jezik
Prevod sa persijskog na japanski jezik
Prevod sa persijskog na kineski jezik
Prevod sa persijskog na češki jezik
Prevod sa persijskog na poljski jezik
Prevod sa persijskog na mađarski jezik
Prevod sa persijskog na rumunski jezik
Prevod sa persijskog na slovački jezik
Prevod sa persijskog na norveški jezik
Prevod sa persijskog na švedski jezik
Prevod sa persijskog na bugarski jezik
Prevod sa persijskog na finski jezik
Prevod sa persijskog na turski jezik