Prevodi sa turskog na pakistanski jezik
Besplatni online prevod sa turskog na pakistanski jezik
Za online prevod sa turskog na pakistanski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa turskog na pakistanski jezik
Ako znate da je Prevodilački centar Akademije Oxford jedina institucija u Srbiji koja u svom timu ima stručnjake specijalizovane za pakistanski jezik, a tu su i prevodioci i sudski tumači za turski jezik, onda vas sigurno neće iznenaditi ni činjenica da kod nas možete da dobijete direktan prevod sa turskog jezika na pakistanski i to u svakom obliku, odnosno kako u pisanom, tako i u usmenom obliku.
Naši stručnjaci su specijalizovani za obradu apsolutno bilo koje vrste sadržaja u pisanom obliku, a što se prvenstveno odnosi na dokumenta različite vrste, kao i na tekstove, časopise i udžbenike, a prevode i književna dela. Oni mogu da obrade i reklamne materijale u toj kombinaciji jezika. Sem toga vrše i profesionalan prevod sa turskog jezika na pakistanski za internet sajtove, odnosno web prodavnice i softvere, kao i za online kataloge i sve ostale sadržaje koji su vezani za oblast interneta.
Svim našim klijentima nudimo mogućnost i da dobiju kompletno obrađene sve vrste video, ali i audio sadržaja, a što uključuje prvo prevod sa turskog jezika na pakistanski za filmove bilo kog žanra i emisije različitih tipova, odnosno serije reklamne poruke i druge slične sadržaje, a posle toga i njihovo titlovanje ili sinhronizovanje. Uz to, na zahtev klijenata elektori i korektori, koji su isto u našem timu mogu da izvrše redakturu onih materijala koje je neko već preveo u ovoj jezičkoj kombinaciji, ali su u pitanju nekvalitetni prevodi sa turskog jezika na pakistanski.
Možemo da vam ponudimo i usmeno prevođenje u ovoj kombinaciji jezika, a kako naši stručnjaci mogu podjednako kvalitetno da izvrše i simultano i konsekutivno, ali i prevod uz pomoć šapata, to je vrlo važno da dobijemo od vas informacije o konkretnom događaju, kako bismo ponudu prilagodili njegovim zahtevima. U slučaju da se za neki događaj bude predviđalo baš simultano prevođenje u ovoj jezičkoj kombinaciji, klijentima ćemo omogućiti i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
A kada je u pitanju obrada dokumenata, možemo da se pohvalimo činjenicom da su u našem timu i prevodioci i sudski tumači, tako da ćete kod nas dobiti ne samo prevod sa turskog jezika na pakistanski za dokumenta, nego i overu tako urađenog prevoda od strane sudskog tumača, čime će taj dokument postati pravno validan. Uslov za izvršenje overe jeste i dostavljanje originalnih dokumenata, a koje sudski tumač koristi kada upoređuje prevode i originale, kako bi bio siguran da među njima ne postoji nikakva razlika, uzevši u obzir da se overava isključivo prevod koji je istovetan originalnom dokumentu.
Kako morate da nam dostavite originale na uvid, možete da nam sadržaje pošaljete preporučenom poštanskom pošiljkom, zatim da to uradite preko kurirske službe ili da nam ih donesete lično u onu poslovnicu koja vam se nalazi u vašoj blizini. Ostale sadržaje za koje zahtevate prevod u navedenoj jezičkoj kombinaciji možete da nam pošaljete preko mejla, uzevši u obzir da se za njih ne zahteva overa pečatom sudskog tumača, a samim tim ni dostavljanje originala na uvid.
A što se tiče mogućnosti slanja dokumenata na mejl, to je dozvoljeno samo onim klijentima kojima su potrebni njihovi hitni prevodi sa turskog jezika na pakistanski, ali su oni ipak u obavezi da posle toga dostave na uvid originale. Inače, od njih u tim situacijama zahteva da odaberu najbrži od svih načina koje smo naveli.
Nakon što naši stručnjaci budu završili obradu sadržaja za koje se ne zahteva overa, klijenti mogu da ih dobiju preko mejla, a dokumenta imaju opciju ili da preuzmu lično ili da im budu poslata na određenu adresu. Uzevši u obzir da će dostavu na adresu da izvrši kurirska služba sa kojom Prevodilački centar Akademije Oxford ima saradnju, to će klijenti morati ovu uslugu da plate direktno kuriru, a po cini koju navede ta kurirska služba.
Kod obrade dokumenata je važno da naglasimo da najčešće njihov prevod u ovoj kombinaciji jezika i overa sudskog tumača budu dovoljni da bi on mogao biti korišćen u praksi, ali isto tako i da ima onih dokumenata za koja je potrebna dodatna vrsta overe, a koju prevodilac i sudski tumač ne vrše, jednostavno zato što nije u njihovoj nadležnosti. Ovde je reč o stavljanju takozvanog Apostille, odnosno pečata koji je poznat još i kao haški, a koji se može staviti isključivo u okviru nadležnih državnih institucija i to potpuno nezavisno od naših stručnjaka. Zato vam i preporučujemo da prvo odete u osnovni sud u mestu u kome stanuje, te da se raspitate da li je ovaj pečat obavezan za dokumenta za koja zahtevate direktno prevođenje sa turskog jezika na pakistanski. U slučaju da se dogodi da dobijete potvrdan odgovor na ovo pitanje, morate tom prilikom da pitate i u kom trenutku se Apostille pečat na ta dokumenta stavlja, jer se najčešće on stavlja pre nego što naši stručnjaci započnu njegovu obradu, a u nekim slučajevima i posle toga. Od tih informacija i zavisi gde dokument prvo nosite i koliko će njegova obrada trajati.
Naglašavamo da će sudski tumači i prevodioci da obrade zaista bilo koji dokument koji dostavite, a najčešće nam se klijenti obraćaju sa zahtevom da dobiju direktan prevod sa turskog jezika na pakistanski za različite vrste dozvola, poput na primer dozvola za boravak i rad, mada naši stručnjaci prevode i sva ostala lična dokumenta, ali i ona dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama u različitim prilikama. A to podrazumeva obradu ne samo uverenja i različitih tipova saglasnosti, odnosno izjava, već i potvrda, te će takođe da obrade i bilo koju vrstu dokumentacije, počev od poslovne, preko građevinske i tehničke, pa do tenderske, odnosno medicinske. Na zahtev klijenata će sudski tumač i prevodilac da obrade i ma koju vrstu pravnih akata, odnosno ona dokume menta koja su vezana za oblast obrazovanja ili nauke.
Prevod radne dozvole sa turskog na pakistanski jezik
U slučaju da su klijentima potrebni prevodi radne dozvole za turskog jezika na pakistanski, trebalo bi da znaju da ih u okviru Prevodilačkog centra Akademije Oxford očekuje naravno ova usluga, ali isto tako i usluga overe prevoda. Naglašavamo da ovu vrstu overe radi zvanično ovlašćeni sudski tumač, te da ona nije vezana za overu Apostille, to jest haškim pečatom, a za koju naši stručnjaci nemaju nadležnost, pa se iz tog razloga svim klijentima i preporučuje da potraže podatke o ovoj vrsti overe u okviru nadležnih institucija, kako bi izbegli nepotrebno gubljenje novca i vremena. Pored toga, od klijenata kojima je potrebno prevođenje sa turskog jezika na pakistanski kako za radnu dozvolu, tako i za sva ostala dokumenta se zahteva da dostave originalna dokumenta na uvid, jer je to neophodno sudskom tumaču prilikom overe.
Uz radnu, prevodilac i sudski tumač obrađuju i dozvolu za boravak, ali i vozačku, odnosno saobraćajnu dozvolu, kao i sva ostala lična dokumenta, poput na primer uverenja o državljanstvu, pasoša i izvoda iz matičnih knjiga (rođenih, venčanih i umrlih), odnosno potvrde o prebivalištu, lične karte i drugih. Sem toga, u toj kombinaciji jezika obrađujemo i poslovnu dokumentaciju (rešenje o osnivanju pravnih lica, fakture, finansijski poslovni izveštaji, osnivački akti preduzeća, revizorski izveštaji, poslovne odluke, statuti preduzeća, godišnji poslovni izveštaji i druga dokumenta koja se odnose na poslovanje pravnih lica i preduzetnika), kao i dokumenta koja čine medicinsku, odnosno tendersku, građevinsku i tehničku dokumentaciju (uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarski nalazi, dokumentacija o medicinskim proizvodima, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, deklaracije proizvoda, građevinski projekti, laboratorijske analize tehničkih uzoraka i ostala).
Prevodilac i sudski tumač će na zahtev klijenata da izvrše i direktan prevod sa turskog jezika na pakistanski kako za diplomu i dodatak diplomi, uverenja o položenim ispitima i prepise ocena, tako i za rezultate naučnih istraživanja, potvrde o redovnom školovanju i svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, ali i za nastavne planove i programe fakulteta, te za naučne patente i radove, a po potrebi i za diplomske i seminarske radove.
Klijentima omogućujemo i obradu pravnih akata svih vrsta i to kako punomoćja za zastupanje, licenci, ugovora i sertifikata, tako i presuda o razvodu braka i tekovina Evropske Unije, ali i sudskih tužbi i žalbi, odnosno rešenja, presuda i odluka. Bilo koja dokumenta koja se predaju nadležnim službama će, isto tako sudski tumači i prevodioci na vaš zahtev da obrade u navedenoj jezičkoj kombinaciji. A ova usluga se odnosi na prevođenje sa turskog jezika na pakistanski kako za različite tipove potvrda, odnosno uverenja, tako i za sve vrste saglasnosti i izjava (potvrda o visini primanja, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o neosuđivanosti i o nekažnjavanju, potvrda o slobodnom bračnom stanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o stanju računa u banci i druga slična dokumenta).
Prevođenje emisija sa turskog jezika na pakistanski
Kako radijske, tako i televizijske emisije različitog karaktera obrađuju prevodioci i sudski tumači u pomenutoj jezičkoj kombinaciji, a zatim njihovo obrađivanje prepuštaju stručnjacima koji mogu da izvrše kako titlovanje, tako isto i sinhronizovanje prevedenih emisija. Osim onih čiji karakter je zabavan, prevodimo i informativne, ali i dečije, obrazovne i druge vrste emisija, kao i animirane, zatim igrane filmove, odnosno dokumentarne i crtane. Isto tako, naši stručnjaci obrađuju i serije, ali i mnoge druge vrste video i audio sadržaja.
Na zahtev klijenata, sudski tumači i prevodioci će da izvrše i direktan prevod sa turskog na pakistanski jezik kako za dela poezije i proze, odnosno romane, tako i za beletristiku, ali i za ostala književna dela, a po potrebi prevode i udžbenike. Takođe možemo da obradimo i stručne, kao i bilo koju vrstu popularnih časopisa, a zatim i novinske članke.
Ako to klijenti zahtevaju, radimo i prevođenje sa turskog na pakistanski jezik za web sadržaje. A pod tim se misli kako na obradu internet sajtova, tako i na obradu online kataloga, odnosno softvera (programi i aplikacije svih vrsta), ali i internet prodavnica i svih ostalih sadržaja koji su vezani za oblast interneta. Sudski tumači i prevodioci poznaju sva pravila SEO (Search Engine Optimisation), tako da će ih na najbolji mogući način primeniti prilikom obrade navedenih materijala. A to znači da će se oni u optimalnom roku naći sasvim sigurno među prvim rezultatima web pretrage, što će imati i pozitivan učinak na poslovanje njihovih vlasnika.
U slučaju da klijenti organizuju bilo koju vrstu događaja za koji im je potrebna usluga usmenog prevoda u ovoj jezičkoj kombinaciji, možemo da im pružimo simultano i konsekutivno, kao i prevođenje uz pomoć šapata sa turskog na pakistanski jezik. Kada budemo izrađivali ponudu za ovu uslugu, vrlo je važno da nam klijenti dostave podatke o detaljima vezanim za organizaciju konkretnog događaja, odnosno o da nas informišu o tome koliko se učesnika očekuje, a zatim i o tome koliko on trebalo da traje, ali i da nas informišu o karakteristikama prostora u kome je planirano da konkretan događaj bude održan. Upravo na osnovu toga će stručni tim Akademije Oxford da odluči koja vrsta usmenog prevoda će najbolje odgovoriti zahtevima tog događaja, pa ukoliko bude postojala potreba za tim, u ponudu ćemo da uvrstimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Prevodi tekstualnih sadržaja sa turskog jezika na pakistanski
Svim klijentima kojima je potrebno direktno prevođenje tekstova sa turskog na pakistanski jezik su na raspolaganju prevodioci i sudski tumači u mnogobrojnim poslovnicama Prevodilačkog centra Akademije Oxford, a koje se nalaze širom naše zemlje. Naši stručnjaci će sa podjednakim kvalitetom da obrade i stručne, ali i popularne tekstove, a njihova tema može da se odnosi na bilo koju od navedenih oblasti: farmacija, obrazovanje, medicina, finansije, nauka, ekologija i zaštita životne sredine, politika, filozofija, ekonomija, psihologija, pravo, turizam, sociologija, politika, građevinska industrija, menadžment, komunikologija, marketing, informacione tehnologije i druge.
Takođe, na zahtev klijenata će sudski tumač i prevodilac da izvrše i obradu bilo koje vrste reklamnih sadržaja, a to podrazumeva da klijenti kod nas dobijaju prevod sa turskog na pakistanski jezik kako za reklamne brošure i kataloge, odnosno flajere i letke, tako i za vizit kartice, PR tekstove, plakate i ostale sadržaje preko kojih se reklamiraju određene kompanije, usluge ili proizvodi. Vrlo je važno da klijenti kojima su potrebni prevodi sa turskog na pakistanski jezik za bilo koju vrstu marketinških materijala znaju da prevodilac i sudski tumač, koji će izvršiti njihovu obradu poznaju marketinška pravila, a koja će pažljivo i implementirati tokom njihove obrade. A to zapravo znači da će oni reklamnu poruku iz materijala na turskom jeziku da prilagode duhu ciljanog jezika i na taj način da svim onim potencijalnim klijentima, a kojima je maternji jezik pakistanski omoguće da se tako upoznaju sa onim što se reklamira i to upravo tako kao da je to i prvobitno bilo napisano na njihovom maternjem jeziku, te se očekuje da oni uskoro počnu i da kupuju konkretan proizvod, te da koriste usluge određene kompanije koje se tako reklamiraju.
Osim svih pomenutih usluga koje se odnose na prevođenje sa turskog na pakistanski jezik i to u pisanom i usmenom obliku, sve klijente u okviru poslovnica Akademije Oxford očekuju i usluge koje pružaju profesionalni lektori i korektori. A zapravo se radi o tome da ukoliko imate prevedene materijale u navedenoj jezičke kombinaciji, ali niste zadovoljni kvalitetom njihove izrade, naši stručnjaci će da izvrše redakturu tako prevedenih sadržaja i da ih u potpunosti prilagode svim pravilima koja podrazumeva prevodilačka struka, to jest duhu pakistanskog jezika, a kako biste dobili maksimalno kvalitetno obrađene materijale bilo koje vrste.
Lista prevoda za turski jezik
Prevod sa turskog na engleski jezik
Prevod sa turskog na nemački jezik
Prevod sa turskog na francuski jezik
Prevod sa turskog na italijanski jezik
Prevod sa turskog na španski jezik
Prevod sa turskog na portugalski jezik
Prevod sa turskog na ruski jezik
Prevod sa turskog na grčki jezik
Prevod sa turskog na finski jezik
Prevod sa turskog na hrvatski jezik
Prevod sa turskog na albanski jezik
Prevod sa turskog na bugarski jezik
Prevod sa turskog na danski jezik
Prevod sa turskog na japanski jezik
Prevod sa turskog na kineski jezik
Prevod sa turskog na češki jezik
Prevod sa turskog na poljski jezik
Prevod sa turskog na mađarski jezik
Prevod sa turskog na pakistanski jezik
Prevod sa turskog na makedonski jezik
Prevod sa turskog na slovenački jezik
Prevod sa turskog na hebrejski jezik
Prevod sa turskog na rumunski jezik
Prevod sa turskog na korejski jezik
Prevod sa turskog na norveški jezik
Prevod sa turskog na švedski jezik
Prevod sa turskog na slovački jezik
Prevod sa turskog na ukrajinski jezik
Prevod sa turskog na bosanski jezik
Prevod sa turskog na estonski jezik
Prevod sa turskog na flamanski
Prevod sa turskog na persijski
Prevod sa turskog na romski
Prevod sa turskog na znakovni