Prevod sa turskog na rumunski jezik
Besplatni online prevod sa turskog na rumunski jezik
Za online prevod sa turskog na rumunski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevođenje sa turskog na rumunski jezik
Kako je osnovni cilj koji ima Prevodilački centar Akademije Oxford da ispuni očekivanja svih svojih klijenata, to ne čudi što je njima na raspolaganju usluga koja podrazumeva direktno prevođenje sa turskog jezika na rumunski. Inače, ova usluga je dostupna u svim našim poslovnicama, a klijente očekuju i prevodioci i sudski tumači koji mogu da izvrše u optimalnom roku kompletnu obradu bilo kog dokumenta, što podrazumeva ne samo prevođenje ličnih dokumenata, nego i obradu svih tipova dokumentacija i to kako građevinske, medicinske i tehničke, tako i tenderske, odnosno poslovne, ali i usluga njihove overe od strane zvanično ovlašćenog sudskog tumača.
Naši stručnjaci će da prevedu i ona dokumenta koja se tiču kako sudstva, tako i obrazovanja, ali i nauke, a oni prevode i dokumenta poput izjava i saglasnosti, odnosno potvrda i uverenja, to jest sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, kada je to potrebno. Prevešće, naravno i bilo koji nepomenut dokument koji zahtevate, ali isto tako će da izvrše i njegovu overu pečatom sudskog tumača i tako ćete da dobijete dokumenta koja su sa zakonske tačke gledišta u potpunosti važeća. To samim tim znači i da možete da ih koristite kao i svaki drugi originalni dokumenta, a vrlo je važno da budete informisani i da overa pečatom sudskog tumača podrazumeva da se vrši upoređivanje prevoda i originala od strane ovlašćenog sudskog tumača, koji mora biti siguran da među njima nema nikakvog odstupanja, jer se jedino overavaju dokumenta koje su istovetna. Ipak, ako se bude dogodilo da sudski tumač primeti neku razliku za koju smatra da je potrebno ispraviti je, ne treba da brinete, jer će vam on predložiti usluge lekture i korekture tako obrađenog dokumenta, a koje mogu da izvrše takođe stručnjaci Akademije Oxford, to jest korektor i lektor. A kada oni budu završili obrađivanje vašeg dokumenta, vratiće ga ponovo sudskom tumaču, koji će sada biti u prilici da uradi overu bez ikakvih problema.
Isto tako je vrlo važno da znate i to da zakon nalaže da se za određena dokumenta mora osim prevoda i overe sudskog tumača izvršiti i dodatna overa, to jest takozvana nadovera, a koja podrazumeva stavljanje haškog ili Apostille pečata na ta dokumenta. Samim tim što prevodilac i sudski tumač ne rade ovaj tip overe, to jest nisu za nju nadležni, preporuka je da se vi samostalno raspitate da li je potrebno staviti haški pečat na ona dokumenta za koja su vam potrebni direktni prevodi sa turskog jezika na rumunski. Ovu informaciju ćete dobiti u nadležnim službama zaduženim za overu Apostille pečatom, a one se nalaze u osnovnim sudovima širom naše zemlje.
Ne zaboravite da je vrlo važno, ukoliko saznate da je haški pečat obavezan za vaša dokumenta i da pitate kada se on stavlja. A to zapravo znači da bi trebalo da saznate da li se ovaj tip overe vrši tek kada naši stručnjaci završe sa obradom vašeg dokumenta ili se, ipak prvo stavlja haški pečat na njih, pa se onda dokument prepušta našim stručnjacima. A upravo od ovih informacija će zavisit i tok obrade vašeg dokumenta, ali isto tako i trajanje, jer kada se prvo dokument prevodi sa turskog jezika na rumunski, a zatim overava od strane sudskog tumača i na kraju na njega stavlja haški pečat, taj proces traje kraće, nego kada se prvo dokument overava Apostille pečatom, jer se onda prevodi i on i pečat, pa se tek onda overava od strane sudskog tumača.
Ne zaboravite i da ste dužni da na uvid izvršite i dostavljanje originalnih sadržaja, tako da imate nekoliko mogućnosti da nam ih dostavite. A osim slanja preko kurirske službe i ličnog donošenja u prostorije naše poslovnice, na raspolaganju vam je i slanje preporučenom poštanskom pošiljkom. Preuzimanje obrađenih dokumenata takođe može biti izvršeno na više načina, odnosno ili vam obrađena dokumenta dostavljamo na adresu ili ih lično preuzimate. Ukoliko se budete odlučili za dostavljanje na adresu morate znati i to da se ta usluga potpuno odvojeno naplaćuje od obrade tog dokumenta, te bi trebalo i da imate na umu da plaćanje vršite direktno kada preuzimate pošiljku, kao i da njena cena isključivo zavisi od službe koja će vam doneti obrađena dokumenta.
Svi oni klijenti koji zahtevaju direktno prevođenje sa turskog jezika na rumunski, ali naročito brzo, bi trebalo da prvo sadržaje za koje zahtevaju obradu dostave na mejl, jer će upravo na taj način olakšati njihovu obradu, budući da će prevodilac i sudski tumač pristupiti svom poslu u najkraćem roku. Ipak i tada je vrlo važno ispoštovati zadatu proceduru, to jest dostaviti originale na uvid, a uz uslov da to bude na najbrži od svih načina koje smo prethodno naveli.
Uz obradu dokumenata, prevodioci i sudski tumači klijentima omogućuju i usmeno prevođenje u ovoj jezičkoj kombinaciji, ali i mnoge druge usluge. Za usmeno prevođenje je važno naglasiti da klijentima nudimo ne samo simultano, odnosno konsekutivno, već i prevod uz pomoć šapata sa turskog jezika na rumunski, a čime zapravo možemo da odgovorimo bilo kojoj vrsti događaja. Zato što su naši stručnjaci specijalizovani za sve navedene tipove usmenog prevoda, od klijenata i zahtevamo da nam daju informacije koje se odnose na organizaciju konkretnog događaja, a kako bismo ponudu u potpunosti prilagodili tim zahtevima i omogućili im da dobiju maksimalno kvalitetnu uslugu. Uz usmeni prevod u ovoj kombinaciji jezika možemo da vam ponudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje i to najnovije generacije.
Takođe na vaš zahtev obrađujemo i sve sadržaje vezane za segment kako marketinga, tako i interneta, odnosno tekstove bilo koje tematike. A sudski tumač i prevodilac, pored ostalog mogu da obrade i udžbenike i književna dela bilo koje vrste. Ako je potrebno, oni će da izvrše i prevod članka iz novina, kao i svih vrsta časopisa, a mogu da prevedu i filmove različitih žanrova, kao i ostale video, ali i audio sadržaje. U sklopu usluge koja se odnosi na njihovo prevođenje sa turskog jezika na rumunski, klijentima koji su zainteresovani omogućujemo i sinhronizovanje, to jest uslugu titlovanje prevedenih audio i video sadržaja.
Zahvaljujući lektorima i korektorima koji su u našem timu, možemo da vam ponudimo i uslugu redakture, a koje se primenjuju isključivo onda kada klijenti imaju urađen prevod u pomenutoj kombinaciji jezika, ali on nije kvalitetan.
Sve one materijale koji ne podrazumevaju overavanje pečatom sudskog tumača, a za koje zahtevate prevođenje sa turskog jezika na rumunski, možete da nam pošaljete na obradu elektronskim putem, a što znači da ih skenirane pošaljete preko mejla. Što se tiče preuzimanja, nakon što sudski tumač i prevodilac budu završili njihovu obradu i to u slučaju da se tako dogovorimo, možemo i mi vama na isti način da pošaljemo prevedene sadržaje.
Prevodi programa i aplikacija svih vrsta sa turskog jezika na rumunski
Prevođenje softvera sa turskog na rumunski jezik isto spada u domen rada stručnjaka Prevodilačkog centra Akademije Oxford, koji će na vaš zahtev da prevedu bilo koju aplikaciju ili program. Osim toga, prevodilac i sudski tumač će vam omogućiti i obradu internet sajtova, odnosno web kataloga i prodavnica, ali i mnogih drugih sadržaja koji su vezani za oblast interneta. U toku obrade pomenutih materijala oni će implementirati i pravila koja podrazumeva njihovo optimizovanje za web pretraživače, te će se na taj način prevedeni materijali mnogo bolje kotirati u okviru globalne pretrage.
Zainteresovanim klijentima omogućujemo i usmeni prevod sa turskog na rumunski jezik, a uzevši u obzir da prevodilac i sudski tumač primenjuju konsekutivni, simultani i šapatni prevod u ovoj kombinaciji jezika, to znači da isključivo od podataka koje nam dostavite o događaju, odnosno o njegovoj organizaciji i zavisi koja usluga će tačno biti primenjena. Svi oni klijenti za čiji događaj bude bilo preporučeno baš simultano prevođenje u ovoj jezičkoj kombinaciji, u našim poslovnicama mogu da izvrše i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Kako su u timu Akademije Oxford i stručnjaci koji su zaduženi za uslugu redakture prevedenih materijala, to jest profesionalni korektor i lektor, to znači da klijenti koji imaju urađen prevod sa turskog na rumunski jezik, a kvalitet tog prevoda nije dobar, mogu da dobiju ovu uslugu po najpovoljnijim cenama.
Ako je potrebno, sudski tumači i prevodioci klijentima će da omoguće i obradu stručnih tekstova bilo koje tematike, a mogu da prevedu i popularne tekstualne sadržaje. Prevodi tekstova sa turskog na rumunski jezik uključuju obradu kako onih čija tema je vezana za oblast turizma, građevinske industrije i ekologije i zaštite životne sredine, odnosno menadžmenta, finansija, komunikologije, marketinga i farmacije, tako isto i onih koji se tiču psihologije i politike, ali i ekonomije, finansija, medicine, bankarstva i ostalih naučnih disciplina.
Prevođenje pasoša sa turskog na rumunski jezik
Ne samo da će prevodilac i sudski tumač klijentima kojima su potrebni prevodi pasoša za turskog jezika na rumunski da omoguće dobijanje ove usluge, već će oni kod nas dobiti i overu urađenog prevoda pečatom zvanično ovlašćenog lica, što je ustvari sudski tumač koji je jedan od zaposlenih u našem timu. A upravo zahvaljujući tome, klijenti će da dobiju pasoš koji je preveden u toj kombinaciji jezika i overen, tako da je on sa pravnog i zakonskog stanovišta apsolutno važeći i kao takav može da se preda svakoj nadležnoj službi.
Proces overe pečatom sudskog tumača je precizno definisan slovom zakona i podrazumeva da klijenti moraju na uvid da izvrše i dostavljanje originalnih dokumenata. A pored toga, klijentima kojima su potrebni prevodi pasoša sa turskog jezika na rumunski, ali bilo kog drugog dokumenta se preporučuje da, u okviru osnovnog suda u mestu u kome stanuju provere da li je neophodno izvršiti i nadoveru, a što znači da se na prevedena dokumenta treba staviti haški ili Apostille pečat. Ovu informaciju je potrebno da klijenti dobiju samostalno, jer prevodilac i sudski tumač ne mogu da urade ovu vrstu overe.
Kod nas, klijente očekuje i obrada lične karte, vozačke i saobraćajne dozvole, odnosno krštenice, venčanog lista i umrlice, ali isto tako i potvrde o prebivalištu, uverenja o državljanstvu i dozvole za boravak, te radne dozvole i svih drugih ličnih dokumenata.
Na vaš zahtev prevodimo i medicinsku dokumentaciju (uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, lekarski nalazi, dokumentacija o medicinskim proizvodima, specifikacije farmaceutskih proizvoda i ostala), ali isto tako i sva dokumenta koja čine poslovnu dokumentaciju (osnivački akt preduzeća, poslovne odluke, revizorski izveštaji, rešenje o osnivanju pravnog lica, statut preduzeća, finansijski i godišnji poslovni izveštaji, poslovne odluke, fakture i druga), kao i sva ona dokumenta koja ulaze u sastav dokumentacije za tendere, odnosno tehničke i građevinske dokumentacije (laboratorijske analize tehničkih uzoraka, deklaracije proizvoda, građevinski projekti, uputstvo za rukovanje i mnoga druga dokumenta iz ove grupe).
Svim zainteresovanim klijentima će prevodilac i sudski tumač da omoguće obradu onih dokumenata koja se predaju nadležnim institucijama, a to se odnosi na prevođenje sa turskog jezika na rumunski za bilo koju vrstu potvrde, odnosno izjave i uverenja, kao i saglasnosti (potvrda o visini primanja, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o neosuđivanosti, saglasnost za zastupanje, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o slobodnom bračnom stanju i druga).
Bilo koji dokument koji je vezan za oblast obrazovanja ili, pak nauke će takođe naši stručnjaci da obrade, odnosno da ga prvo prevedu u pomenutoj kombinaciji jezika, a nakon toga i da ga overe pečatom zvaničnog sudskog tumača, što se isto odnosi i na dokumenta koja su vezana za oblast nauke. Tako će oni, osim svedočanstava završenih razreda osnovnih i srednjih škola, prepisa ocena i uverenja o položenim ispitima, odnosno diplome i dodatka diplomi, da prevedu i rezultate naučnih istraživanja, ali i potvrde o redovnom školovanju, zatim nastavne planove i programe fakulteta. A ukoliko zahtevaju klijenti, prevodilac i sudski tumač rade i prevod sa turskog jezika na rumunski kako za diplomske i naučne, tako isto i za seminarske radove i sva ostala dokumenta iz oblasti nauke i obrazovanja.
Prevod filmova različitih žanrova i vrsta sa turskog jezika na rumunski
Svaki klijent koji zahteva prevođenje bilo igranih ili animiranih, odnosno crtanih, dokumentarnih i drugih vrsta filmova sa turskog na rumunski jezik, u poslovnicama Akademije Oxford na zahtev dobija i njihovo titlovanje. Naravno, ukoliko mu više odgovara sinhronizovanje, naši stručnjaci će da izvrše i ovu uslugu. A pored filmova će da obrade i sve vrste emisija, odnosno reklamne poruke, serije i druge audio i video sadržaje.
Sudski tumači i prevodioci koji su deo našeg tima, u navedenoj kombinaciji jezika obrađuju i književna dela različitih vrsta (poezija, proza, beletristika, romani i druga), ali i časopise (ilustrovani, dečiji, stručni i ostali). Takođe, na zahtev klijenata oni vrše i obradu novinskih članaka, odnosno udžbenika.
A da bi prevođenje sa turskog na rumunski jezik za internet sajtove, odnosno bilo koje druge sadržaje koji se tiču oblasti interneta (programi, web prodavnice, aplikacije, online katalozi i ostalo) bili maksimalno profesionalni i kvalitetni, prevodioci i sudski tumači će u toku njihove obrade da primene i SEO smernice (Search Engine Optimisation). Samim tim što će prevedeni materijali da budu i optimizovani za web pretragu, to znači da će se oni naći gotovo među prvim rezultatima globalne internet pretrage, a sve to će imati vrlo pozitivan učinak i na poslovanje vlasnika tih sadržaja.
Lista prevoda za turski jezik
Prevod sa turskog na engleski jezik
Prevod sa turskog na nemački jezik
Prevod sa turskog na francuski jezik
Prevod sa turskog na italijanski jezik
Prevod sa turskog na španski jezik
Prevod sa turskog na portugalski jezik
Prevod sa turskog na ruski jezik
Prevod sa turskog na grčki jezik
Prevod sa turskog na finski jezik
Prevod sa turskog na hrvatski jezik
Prevod sa turskog na albanski jezik
Prevod sa turskog na bugarski jezik
Prevod sa turskog na danski jezik
Prevod sa turskog na japanski jezik
Prevod sa turskog na kineski jezik
Prevod sa turskog na češki jezik
Prevod sa turskog na poljski jezik
Prevod sa turskog na mađarski jezik
Prevod sa turskog na pakistanski jezik
Prevod sa turskog na makedonski jezik
Prevod sa turskog na slovenački jezik
Prevod sa turskog na hebrejski jezik
Prevod sa turskog na rumunski jezik
Prevod sa turskog na korejski jezik
Prevod sa turskog na norveški jezik
Prevod sa turskog na švedski jezik
Prevod sa turskog na slovački jezik
Prevod sa turskog na ukrajinski jezik
Prevod sa turskog na bosanski jezik
Prevod sa turskog na estonski jezik
Prevod sa turskog na flamanski
Prevod sa turskog na persijski
Prevod sa turskog na romski
Prevod sa turskog na znakovni