Prevod sa danskog na češki jezik
Besplatni online prevod sa danskog na češki jezik
Za online prevod sa danskog na češki jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa danskog jezika na češki spadaju u red usluga koje će zainteresovanim klijentima da pruže prevodioci i sudski tumači u okviru bilo koje od preko 20 poslovnica Akademije Oxford u našoj zemlji.
Sem prevoda u pisanom obliku, te overe prevedenih dokumenata, oni mogu da izvrše i usmeno prevođenje u ovoj kombinaciji jezika, pa u zavisnosti od vrste događaja koji se organizuje, mogu da primene prevođenje uz pomoć šapata, ali i simultano ili konsekutivno prevođenje. A kada to iziskuju uslovi, klijentima nudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Specijalizovani smo i za prevođenje internet sadržaja, kako sajtova i web kataloga, tako i online prodavnica, odnosno softverskih aplikacija i programa. Takođe, prevodilac i sudski tumač će izvršiti obradu i mnogih drugih sadržaja, kako reklamnih materijala, tako i tekstova i udžbenika, ali i knjiga, pa čak i članaka iz novina i sadržinu različitih vrsta časopisa.
A sa danskog jezika na češki prevodimo i filmove, ali i ostale vrste video, odnosno audio materijala, kako zabavne, informativne, obrazovne i druge vrste emisija, tako i serije, ali i reklamne poruke, koje će biti emitovane i na radiju i na televiziji, a klijenti kod nas mogu da dobiju i njihovo titlovanje, ako im to odgovara, mada možemo da im ponudimo i sinhronizovanje prevedenih sadržaja.
Redakturu onih sadržaja koje je neko već preveo u ovoj kombinaciji jezika će izvršiti lektor, odnosno korektor na zahtev klijenata, te prilagoditi određeni sadržaj duhu češkog jezika. Takođe, spremni smo u svakom trenutku da izvršimo prevođenje sa danskog jezika na češki za apsolutno bilo koju vrstu dokumenat, mada nam se klijenti najčešće obraćaju sa zahtevom za obradu ličnih dokumenata, to jest pasoša i vozačke dozvole, kao i uverenja o državljanstvu, zatim lične karte dozvole za boravak i radne dozvole, mada će naši stručnjaci prevesti i saobraćajnu dozvolu i sva ostala dokumenta koja se mogu smatrati ličnim.
Pored toga prevodimo i ona dokumenta koja ulaze u sastav, kako dokumentacije za tendere i građevinske dokumentacije, tako i tehničke, medicinske i poslovne. Na zahtev klijenata, prevodilac i sudski tumač će izvršiti kompletnu obradu, odnosno prvo prevod sa danskog jezika na češki, a zatim i overu sudskog tumača za ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, što se odnosi na sve tipove saglasnosti, potvrda, izjava i uverenja (potvrda o visini primanja i o slobodnom bračnom stanju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci, saglasnost za zastupanje, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stalnom zaposlenju i druga slična dokumenta).
Ona dokumenta koja se vezuju za oblast nauke, ali i obrazovanja, takođe će obraditi prevodioci i sudski tumači kada je to potrebno, a to se podrazumeva obradu diplome i dodatka diplomi, rezultata naučnih istraživanja i potvrde o redovnom školovanju, kao i svedočanstava završenih razreda osnovnih i srednjih škola, uverenja o položenim ispitima, odnosno nastavnih planova i programa fakulteta, a ako je to potrebno, u istoj kombinaciji jezika možemo da obradimo i sve vrste radova, kako seminarskih, odnosno diplomskih, tako i naučnih, pa čak i naučne patente.
Samim tim što klijenti u okviru bilo koje poslovnice Akademije Oxford dobijaju kompletnu obradu svih vrsta dokumenata, to jest sem njihovog prevođenja sa danskog jezika na češki i overu sudskog tumača, to su oni dužni da na uvid dostave originalna dokumenta, kako bismo mogli da ispoštujemo zakonom propisanu proceduru, koja podrazumeva da sudski tumač najpre poredi originale i prevode, pa tek onda kada se uveri da se njihov sadržaj ne razlikuje, on vrši njihovu overu, to jest stavlja svoj pečat na prevod, te mu tako daje značaj u pravnom i zakonskom smislu. On time zapravo potvrđuje da je sadržina prevoda ista kao i sadržina originalnog dokumenta. Kod ostalih sadržaja nije potrebno dostaviti originale na uvid, pa njih možete poslati mejlom, a dokumenta na mejl možete da pošaljete isključivo onda kada imate potrebu za njihovim hitnim prevođenjem. Međutim, i tada morate na uvid da dostavite originalne, što možete da učinite ili ličnim donošenjem u jednu od naših poslovnica ili slanjem i to putem kurirske službe, odnosno preko “Pošte Srbije”, ali uvek preporučenom pošiljkom. Nakon obrade dokumenata, imate mogućnost ličnog preuzimanja ili dostave na kućnu adresu, što će da izvrši kurirska služba i naplati ovu uslugu direktno od klijenta, a prema važećoj ceni u okviru te službe. Sadržaje koji ne zahtevaju overu, možemo ako tako želite da vam pošaljemo i na mejl.
Kod overe dokumenata, odnosno njihovog prevođenja sa danskog jezika na češki je vrlo važan podatak sa kojim klijentima treba da budu upoznati, a odnosi se na stavljanje Apostille pečata, koji nosi naziv i haški. Da ne bi bilo zabune, naši prevodioci i sudski tumači ne stavljaju ovaj pečat, pa se zato zahteva da klijenti potraže u nadležnim institucijama ove informacije, što su u ovom slučaju osnovni sudovi Srbije, te da pitaju da li je haški pečat neophodan i za njihova dokumenta, jer se on ne stavlja baš na sve, već samo na ona dokumenta koja su određena zakonom. A ako je potrebno staviti Apostille pečat na određena dokumenta, on se može staviti ili pre ili posle obrade dokumenta od strane prevodioca i sudskog tumača, pa su klijenti zato dužni da dobiju i ovu informaciju, kako ne bi bez potrebe gubili ni vreme i novac.
Napominjemo i to da sudski tumač i prevodilac u okviru Akademije Oxford nemaju obavezu da poseduju informacije o stavljanju Apostille pečata, pa samim tim ni da informišu klijente, ali će sasvim sigurno učiniti sve da vas upute na one institucije koje vam mogu dati validnu informaciju.
Prevođenje softvera sa danskog na češki jezik
Ukoliko su vam potrebni prevodi aplikacija i programa, odnosno softvera sa danskog jezika na češki, imajte na umu da će naši prevodioci i sudski tumači izvršiti i ovu uslugu i to po najpristupačnijim cenama. Oni mogu da izvrše i prevođenje internet sajtova, odnosno online prodavnica, kao i kataloga i to maksimalno primenjujući sva važeća pravila dobre optimizacije ovih sadržaja za internet pretraživače.
A u istoj kombinacije jezika vršimo i usmeno prevođenje, tako da na osnovu zahteva događaja primenjujemo šapatno, simultano ili konsekutivno prevođenje, a klijenti kod nas mogu da dobiju i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje najnovije generacije.
Književna dela, odnosno beletristiku, prozu, poeziju, romane i ostale vrste, kao i udžbenike ćemo takođe prevesti u ovoj kombinaciji jezika, a klijenti kod nas mogu da dobiju i prevod sa danskog jezika na češki za novinske članke, odnosno stručne, ali i ilustrovane, kao i ostale vrste časopisa.
Ukoliko su vam potrebni prevodi tekstova bez obzira da li su u pitanju popularni ili stručni sadržaji i ma koja da je njihova tema, mi ćemo ovu uslugu izvršiti u najkraćem roku. Osim tekstova iz oblasti filozofije, sociologije i psihologije, odnosno obrazovanja, medicine, nauke i farmacije, prevodimo i one čija tema je vezana za oblast menadžmenta, ekologije i zaštite životne sredine, finansija, komunikologije, ekonomije, turizma i politike, ali i prava, ekologije i zaštite životne sredine, odnosno informacionih tehnologija i ostalih naučnih disciplina.
Prevod PR tekstova sa danskog jezika na češki
U skladu sa zahtevima klijenata, nudimo i prevođenje PR tekstova sa danskog na češki jezik, a kada je to potrebno obrađujemo i ostale sadržaje iz oblasti marketinga, što podrazumeva ne samo prevod za kataloge i brošure, već i za reklamne flajere, odnosno letke i plakate, pa čak možemo da izvršimo i prevođenje sa danskog na češki jezik za vizit karte.
Kod nas možete dobiti i usluge lekture, to jest korekture onih materijala koji su već prevođeni u ovoj jezičkoj kombinaciji, ali su se pojavile određene greške i neusaglašenosti sa češkim jezikom, tako da je potrebno da stručni korektori i lektori izvrše sve izmene, kako bi sadržaj bio prilagođen pravilima češkog jezika.
Serije, informativne i obrazovne, ali i zabavne i dečije emisije, odnosno animirane, igrane, crtane i dokumentarne filmove, te reklamne poruke, kako one namenjene radijskom, tako i one koje će biti emitovane na televiziji će prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford obraditi u navedenoj kombinaciji jezika, te izvršiti prvo njihov prevod sa danskog na češki jezik, a zatim njihovu obradu prepustiti ostalim članovima našeg tima koji su specijalizovani za sinhronizaciju, ali i za titlovanje prevedenih sadržaja.
Prevod poslovnih dokumenata sa danskog na češki jezika i overa sudskog tumača
Sva poslovna dokumenta, naši prevodioci i sudski tumači će na vaš zahtev najpre prevesti sa danskog jezika na češki, a zatim i izvršiti njihovu overu i to pečatom ovlašćenog lica, što je u ovoj situaciji sudski tumač koji je član našeg tima. Tako ćete dobiti i fakture i poslovne odluke, ali i izveštaje, odnosno statute preduzeća, bilanse stanja i uspeha, te rešenja o osnivanju pravnih lica, odnosno osnivački akt preduzeća koje možete da koristite u svakoj situaciji, budući da pečat sudskog tumača koji se na njima nalazi potvrđuje da su u potpunosti isti kao i originali.
Pored njih, prevodimo i sva lična dokumenta (uverenje o državljanstvu, lična karta, potvrda o prebivalištu, saobraćajna dozvola, pasoš, radna dozvola, krštenica, dozvola za boravak, izvod iz matične knjige venčanih i umrlih, vozačka dozvola), ali i ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama, to jest sve vrste kako izjava i saglasnosti, tako i potvrda i uverenja (saglasnost za zastupanje, potvrda o slobodnom bračnom stanju i o redovnim primanjima, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o stalnom zaposlenju i druge).
A prevodilac i sudski tumač mogu da izvrše i prevod sa danskog jezika na češki i za tekovine Evropske Unije, kao i za sve vrste sertifikata, ugovora i licenci, odnosno sudskih žalbi, odluka, presuda, tužbi i rešenja, ali uz punomoćje za zastupanje, prevodimo u istoj kombinaciji jezika i ona dokumenta koja su vezana za oblast obrazovanja i nauke, te sva dokumenta koja čine dokumentaciju za tender, odnosno medicinsku, tehničku i građevinsku dokumentaciju (lekarski nalazi, dokumentacija o medicinskim proizvodima, specifikacije farmaceutskih proizvoda, uputstva za rukovanje, deklaracije proizvoda, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, građevinski projekti i druga).
Lista prevoda za danski jezik
Prevod sa danskog na engleski
Prevod sa danskog na nemački
Prevod sa danskog na francuski
Prevod sa danskog na italijanski
Prevod sa danskog na španski
Prevod sa danskog na portugalski
Prevod sa danskog na ruski
Prevod sa danskog na grčki
Prevod sa danskog na albanski
Prevod sa danskog na japanski
Prevod sa danskog na kineski
Prevod sa danskog na češki
Prevod sa danskog na poljski
Prevod sa danskog na mađarski
Prevod sa danskog na pakistanski
Prevod sa danskog na makedonski
Prevod sa danskog na slovenački
Prevod sa danskog na hebrejski
Prevod sa danskog na rumunski
Prevod sa danskog na slovački
Prevod sa danskog na ukrajinski
Prevod sa danskog na bosanski
Prevod sa danskog na estonski
Prevod sa danskog na korejski
Prevod sa danskog na norveški
Prevod sa danskog na švedski
Prevod sa danskog na bugarski
Prevod sa danskog na finski
Prevod sa danskog na hrvatski
Prevod sa danskog na holandski
Prevod sa danskog na turski
Prevod sa danskog na flamanski
Prevod sa danskog na persijski
Prevod sa danskog na romski
Prevod sa danskog na znakovni