Prevođenje sa danskog na grčki jezik
Besplatni online prevod sa danskog na grčki jezik
Za online prevod sa danskog na grčki jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Ako znate da Prevodilački centar Akademije Oxford u svom timu i stručnjake kako za danski jezik, tako i za grčki, onda vas neće iznenaditi činjenica da klijentima nudimo prevođenje sa danskog jezika na grčki, ali i overu prevedenih dokumenata pečatom sudskog tumača.
Naravno, naši prevodioci i sudski tumači ne obrađuju samo dokumenta u ovoj kombinaciji jezika, već i mnoge druge sadržaje, a pod tim primarno mislimo na obradu književnih dela i udžbenika, ali i tekstova različite sadržine i namene, odnosno složenosti i dužine. Pored njih prevodimo i internet sajtove, ali i ostale sadržaje koji su vezani za web (online prodavnice i katalozi, aplikacije, programi i ostalo).
Spremni smo i da izvršimo prevođenje sa danskog jezika na grčki za reklamne materijale, to jest flajere, plakate, vizit kartice, kataloge, brošure, PR tekstove i ostale sadržaje koji su namenjeni reklamiranju, kako same kompanije, tako i bilo kog proizvoda ili usluge. A prevodilac i sudski tumač na zahtev klijenata će izvršiti i usmeno prevođenje u ovoj jezičkoj kombinaciji. Klijentima osim simultanog, nudimo i usluge konsekutivnog, ali i prevođenja uz pomoć šapata, kao i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje po najpovoljnijim cenama.
Prevodimo i video, kao i audio materijale svih vrsta, počev od reklamnih poruka koje će biti emitovane na radiju, odnosno televizije, preko serija i različitih vrsta emisija, pa do filmova. A uz njihovu prevođenje sa danskog jezika na grčki, klijentima možemo da ponudimo i izvršenje usluge kako sinhronizovanja, tako i titlovanja prevedenih materijala.
Da dodamo i to da su u timu Akademije Oxford lektori, odnosno korektori koji će na vaš zahtev izvršiti redakturu već prevedenih materijala.
Prevođenje dokumenata u ovoj kombinaciji jezika je naročito traženo od strane naših klijenata, budući da oni uz prevod sa danskog jezika na grčki u bilo kojoj našoj poslovnici, dobijaju i overu pečatom sudskog tumača, to jest imaju dokument koji mogu da koriste u praksi.
Osim onih dokumenata koja se svrstavaju u lična, poput vozačke dozvole, pasoša i lične karte, odnosno krštenice, prevodioci i sudski tumači obrađuju i uverenje o državljanstvu, venčani list i umrlicu, kao i potvrdu o prebivalištu, ali i radnu dozvolu, odnosno saobraćajnu i dozvolu za boravak, te sva ostala lična dokumenta. Pored toga prevodimo i dokumenta koja ulaze u sastav poslovne i građevinske, odnosno tehničke, tenderske i medicinske dokumentacije, te pored ostalih, obrađujemo i: laboratorijske analize tehničkih uzroka, građevinski projekti, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, lekarski nalazi, uputstva za rukovanje, specifikacije farmaceutskih proizvoda, bilansi stanja i uspeha, fakture, rešenja o osnivanju pravnih lica, statuti preduzeća, poslovne odluke i izveštaji, osnivački akti preduzeća i druga.
Sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama u zavisnosti od potrebe, to jest različite tipove izjava, uverenja, saglasnosti i potvrda, takođe obrađuju prevodilac i sudski tumač, ali i sva pravna akta, odnosno dokumenta vezana za oblast obrazovanja i nauke. A to znači da ćete kod nas dobiti prevod sa danskog jezika na grčki, pored ostalog i za: potvrdu o slobodnom bračnom stanju, uverenje o nekažnjavanju i neosuđivanosti, saglasnost za zastupanje, potvrdu o stalnom zaposlenju i o visini primanja, a prevodimo i tekovine Evropske Unije, sve vrste sudskih presuda, žalbi, odluka, rešenja i tužbi, te punomoćje za zastupanje, zatim različite tipove ugovora, sertifikata i licenci. Sem toga, obradićemo i svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, potvrde o redovnom školovanju, uverenja o položenim ispitima, kao i diplomu i dodatak diplomi, naučne radove i patente, odnosno seminarske i diplomske radove, rezultate naučnih istraživanja, te nastavne planove i programe fakulteta i ostala slična dokumenta.
Samim tim što je proces prevođenja dokumenata jasno definisan odredbama zakona, to su svi klijenti kojima su potrebni prevodi sa danskog jezika na grčki za bilo koji dokument, dužni da na uvid dostave i originalna dokumenta, jer sudski tumač mora da ih uporedi sa prevodima pre nego što stavi svoj pečat i njime potvrdi da je u pitanju sadržaj koji je istovetan originalnom.
Od klijenata se, u ovom slučaju zahteva i da na vreme dobiju sve potrebne informacije o stavljanju haškog, to je Apostille pečata na određena dokumenta, jer od ove informacije, odnosno podatka o tome da li se Apostille pečat stavlja pre ili posle prevoda i overe sudskog tumača, zavisi da li dokument prvo donosite u Prevodilački centar Akademije Oxford na obradu ili ga nosite u sudski tumači.
Kako ste dužni da nam na uvid dostavite originale, to se način slanja dokumenata u određenoj meri razlikuje u odnosu na slanje svih ostalih sadržaja za koje nije potrebno staviti pečat sudskog tumača, jer njih klijenti mogu da pošalju i putem mejla, a na isti način i da ih preuzmu po završetku obrade. Međutim, dokumenta možete da dostavite lično u bilo koju našu poslovnicu u Srbiji, to jest da ih pošaljete preko kurirske službe ili preporučeno, putem “Pošte Srbije”. Preuzimanje obrađenih dokumenata može biti izvršeno takođe lično ili ih klijenti mogu dobiti na određenu adresu, što će izvršiti kurirska služba sa kojim Akademija Oxford ima saradnju, te uslugu i naplatiti u skladu sa svojim važećem cenovnikom.
Kada imate potrebu za brzom izradom prevoda dokumenata u navedenoj jezičkoj kombinaciji, možete nam prvo skenirane sadržaje poslati na mejl, a posle toga i dostaviti originale na uvid, ali isključivo na onaj način koji je ujedno i najbrži, jer ćemo samo tako moći da ispoštujemo vaše zahteve za hitnim prevodom.
Prevodi revizorskih izveštaja sa danskog na grčki jezik
Klijenti kojima je potrebne prevođenje revizorskih izvrštaja sa danskog jezika na grčki, mogu da dobiju njihovu kompletnu obradu u poslovnicama Akademije Oxford, te uz prevod, da dobiju i dokumenta koja su overena pečatom sudskog tumača.
Naši prevodioci i sudski tumači obrađuju i ostale vrste poslovnih izveštaja, ali i fakture, bilanse stanja i uspeha, te statute preduzeća, odnosno osnivačke akte i rešenja o osnivanju pravnih lica, ali i sva ona dokumenta koja čine dokumnetaciju za tendere, tehničku, medicinsku i građevinsku dokumentaciju (lekarski nalazi, uputstva za rukovanje, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, građevinski projekti, deklaracije proizvoda, specifikacije farmaceutskih proizvoda, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda i druge).
Sve vrste ugovora, sudskih presuda, žalbi, odluka, rešenja i tužbi, takođe mogu da obrade naši sudski tumači i prevodioci, ali i punomoćja za zastupanje, tekovine Evropske Unije, te licence i sertifikate, ali i ostala pravna akta.
Svedočanstva završenih razreda osnovnih i srednjih škola, potvrde o redovnom školovanju, nastavne planove i programe fakulteta, naučne, diplomske i seminraske radove, diplome i dodatke diplomi, rezultate naučnih istraživanja, naučne patente, uverenja o položenim ispitima i prepise ocena, odnosno sva dokumenta koja su vezana bilo za oblast obrazovanja, bilo nauke, isto obrađuju naši prevodioci i sudski tumači.
A sem njih, vrše i prevođenje sa danskog jezika na grčki i za dokumenta koja se predaju nadležnim službama, štp znači da prevode sve tipove saglasnosti, potvrda, izjava i uverenja (potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o slobodom bračnom stanju i o stalnom zaposlenju, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o redovnim primanjima).
Prevođenje romana sa danskog jezika na grčki
Bez obzira koliko je obiman i kompleksan roman za koji vam je potreban prevod sa danskog na grčki jezik, naši prevodioci i sudski tumači će sigurno ispuniti vaša očekicanja, te vam ponuditi kvalitetnu obradu dostavljenog sadržaja. Obrađujemo i prozna i poetska dela, ali i beletristiku, te udžbenike. A na zahtev klijenata možemo da izvršimo i prevođenje sa danskog na grčki jezik i za sve vrste časopisa, te novinske članke.
Web sajtove prevodimo takođe u ovoj jezičkoj kombinaciji, ali i softverske aplikacije, odnosno programe, te online kataloge i prodavnice i to uz adekvatnu primenu svih pravila za optimizovanje obrađenih sadržaja za internet pretraživače. A to znači da prevodilac i sudski tumač tom prilikom primenjuju SEO pravila (Search Engine Optimisation), tako da će prevedeni sadržaji vrlo brzo biti među prvima u polju pretrage.
Kod nas klijenti mogu da dobiju i kompletnu obradu audio i video materijala svih vrsta, kako serija i filmova, tako i emisija svih vrsta, odnosno reklamnih poruka. A uz uslugu koja se odnosi na njihovo prevođenje sa danskog na grčki jezik, vršimo i njihovo titlovanje, to jest sinhronizaciju.
Prevod vizit kartica sa danskog na grčki jezik
Prevodilački centar Akademije Oxford svim klijentima nudi i prevođenje vizit karti sa danskog jezika na grčki. A na njihov zahtev obrađujemo i ostale reklamne sadržaje, kako letke i flajere, tako i brošure, plakate, ali i kataloge i PR tekstove.
Vršimo i uslugu redakture materijala koji su već prevedeni, a naši korektori i lektori će u relativno kratkom roku izvršiti sve potrebne ispravke, kako bi klijenti dobili kvalitetno i profesionalno obrađene sadržaje.
Simultano, konsekutivno i prevođenje pomoću šapata sa danskog jezika na grčki takođe mogu da pruže prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford, a klijentima omogućujemo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, kada im je to potrebno.
A u bilo kojoj našoj poslovnici klijente očekuju i prevodi sa danskog jezika na grčki i za sve vrste tekstova, kako stručne, tako i popularne. Pored onih čija je tema vezana za oblast komunikologije, finansija, ekonomije i marketinga, prevodilac i sudski tumač obrađuju i tekstove koji obrađuju temu iz jedne od pomenutih oblasti: menadžment, politika, psihologija, pravo, filozofija, bankarstvo, medicina, nauka, finansije, građevinska industrija, turizam, sociologija, informacione tehnologije, ekologija i zaštita životne sredine, farmacija i mnoge druge grane društvenih, ali i prirdnih nauka.
Lista prevoda za danski jezik
Prevod sa danskog na engleski
Prevod sa danskog na nemački
Prevod sa danskog na francuski
Prevod sa danskog na italijanski
Prevod sa danskog na španski
Prevod sa danskog na portugalski
Prevod sa danskog na ruski
Prevod sa danskog na grčki
Prevod sa danskog na albanski
Prevod sa danskog na japanski
Prevod sa danskog na kineski
Prevod sa danskog na češki
Prevod sa danskog na poljski
Prevod sa danskog na mađarski
Prevod sa danskog na pakistanski
Prevod sa danskog na makedonski
Prevod sa danskog na slovenački
Prevod sa danskog na hebrejski
Prevod sa danskog na rumunski
Prevod sa danskog na slovački
Prevod sa danskog na ukrajinski
Prevod sa danskog na bosanski
Prevod sa danskog na estonski
Prevod sa danskog na korejski
Prevod sa danskog na norveški
Prevod sa danskog na švedski
Prevod sa danskog na bugarski
Prevod sa danskog na finski
Prevod sa danskog na hrvatski
Prevod sa danskog na holandski
Prevod sa danskog na turski
Prevod sa danskog na flamanski
Prevod sa danskog na persijski
Prevod sa danskog na romski
Prevod sa danskog na znakovni