Prevod sa danskog na makedonski jezik
Svi oni klijent kojima su neophodni prevodi sa danskog jezika na makedonski, kako za dokumenta, odnosno različite tipove dokumentacija, tako i za sve ostale sadržaje ili pak usmeno prevođenje u ovoj kombinaciji jezika, mogu ovu uslugu dobiti u najbližoj poslovnici Akademije Oxford.
Naš tim ne čine samo prevodioci, već i sudski tumači za oba navedena jezika, pa će oni kada je to potrebno izvršiti i usmeno prevođenje sa danskog jezika na makedonski. U zavisnosti od vrste događaja koji se organizuje mogu da primene ne samo simultano i konsekutivno, već i posebnu vrstu ove usluge koja se odnosi na prevođenje uz pomoć šapata. A kada to iziskuju uslovi, klijentima nudimo i po povoljnim cenama iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Vršimo i obradu tekstualnih sadržaja bilo koje tematike, ali i uslugu redakture onih materijala koje je neko već prevodio, ali je načinio određeni broj grešaka, koje će lektori i korektori iz našeg tima svakako ispraviti. Sem toga, spremni smo da obradimo i različite audio i video sadržaje, te da uz prevođenje sa danskog jezika na makedonski za reklamne poruke, serije, filmove i emisije, izvršimo i njihovo titlovanje, ali ako to klijenti zahtevaju možemo da im ponudimo i sinhronizovanje prevedenih sadržaja. Prevodilac i sudski tumač obrađuju i članke iz novina, kao i sve vrste časopisa, odnosno reklamne sadržaje i one koji se tiču oblasti interneta. Oni će, osim flajera, plakata, brošura i kataloga, prevesti čak i vizit kartice, odnosno PR tekstove, kao i internet sajtove, online kataloge i prodavnice, odnosno softverske aplikacije i programe.
Možemo da vam ponudimo i prevod u ovoj kombinaciji jezika za udžbenike, ali i književna dela, to jest prozna i poetska dela, ali i romane i beletristiku. Uz sve što smo pomenuli, prevodioci i sudski tumači vrše i obradu svih vrsta dokumenata u navedenoj kombinaciji jezika, što podrazumeva prvo njihovo prevođenje sa danskog jezika na makedonski, a potom i uslugu overavanja, koju će izvršiti sudski tumači. A da bi ova usluga bila sprovedena prema pravilima, svi klijenti treba da prilikom slanja dokumenata prilože i originale, ali samo na uvid sudskom tumaču, koji mora da ih uporedi sa prevodima, kako bi utvrdio da li je njihov sadržaj istovetan, jer je dobro poznato da pečat sudskog tumača može biti stavljen samo na ona prevedena dokumenta koja su istovetna kao i originali. Ovaj pečat ima za cilj da potvrdi da je u pitanju istovetan sadržaj, odnosno da prevedenom dokumentu da važnost sa pravnog i zakonskog aspekta.
Iako je najčešće sasvim dovoljno da se uradi prevod i overa sudskog tumača da bi dokument mogao da bude korišćen u praksi, ponekad je potrebno izvršiti još jednu vrstu overe koju ne rade naši stručnjaci, već službe u osnovnim sudovima u zemlji. A u pitanju je stavljanje haškog pečata, koji nosi naziv i Apostille, a ovaj pečat se na neka dokumenta stavlja na samom početku njihove obrade, a na neka tek kada prevodilac i sudski tumač završe svoj deo posla. Pa su baš zato klijenti dužni da potraže ove informacije, kako ne bi gubili vreme, odnosno kako bi znali gde prvo nose svoja dokumenta.
Lična dostava dokumenata na prevod je samo jedna od opcija, mada klijenti mogu i da ih pošalju preporučenom poštanskom pošiljkom, odnosno da za dostavu angažuju bilo koju kurirsku službu. A kada prevodioci i sudski tumači obrade dokumenta koja ste nam dostavili, odnosno uz njihovo prevođenje sa danskog jezika na makedonski i overu sudskog tumača, možemo da vam ih pošaljemo na adresu, što je dodatna usluga i samim tim se naplaćuje prema cenovniku kurirske službe, koja će vam ih i dostaviti. Isto tako imate mogućnosti i da u prostorijama poslovnice Akademije Oxford u vašem gradu, odnosno one koja vam je najbliža, izvršite lično preuzimanje prevedenih dokumenata. Što se tiče dostave ostalih materijala za koje se ne vrši overa, njih možete poslati i na mejl, a na isti način ih i dobiti po završetku prevođenja. Inače, dokumenta na mejl možete poslati samo u onim situacijama kada zahtevate njihov prevod sa danskog jezika na makedonski u kratkom roku, ali posle toga morate odmah dostaviti i originale na uvid, kako bismo mogli da ispoštujemo zadatu proceduru.
A naši prevodioci i sudski tumači obrađuju lična dokumenta, poput uverenja o državljanstvu, pasoša, vozačke i saobraćajne dozvole, te lične karte, dozvole za boravak i potvrde o prebivalištu, kao i svih izvoda iz matičnih knjiga (rođenih, venčanih i umrlih), ali i mnoga druga lična dokumenata. Zatim obrađuju i ona dokumenta koja čine građevinsku, poslovnu i tehničku, ali i medicinsku, odnosno dokumentaciju za tendere, kao i dokumenta koja se odnose na oblast obrazovanja ili nauke. Tako će oni osim prevoda građevinskih projekata, faktura i lekarskih nalaza, izvršiti i obradu laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka, bilansa uspeha i stanja, te specifikacija farmaceutskih proizvoda, odnosno uputstava za rukovanje i deklaracija proizvoda, ali i poslovnih izveštaja i odluka, kao i dokumentacije o medicinskim proizvodima, odnosno rešenja o osnivanju pravnog lica i mnogih drugih dokumenata koja ulaze u sastav svih navedenih tipova dokumentacija. Od dokumenata iz oblasti nauke i obrazovanja koje možemo da obradimo, izdvojićemo samo diplomu i dodatak diplomi, prepise ocena, uverenje o položenim ispitima, te svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, iako prevodioci i sudski tumači mogu da izvrše i obradu naučnih patenata, seminarskih radova i potvrda o redovnom školovanju, odnosno diplomskih radova, rezultata naučnih istraživanja, naučnih radova i nastavnih planova i programa fakulteta, ali i mnogih drugih nepomenutih dokumenata.
Ona dokumenta koja se podnose nadležnim institucijama u različitim prilikama kao što su različite vrste izjava, potvrda, saglasnosti i uverenja, ćemo takođe obraditi na vaš zahtev. Možemo da vam ponudimo i obradu tekovina Evropske Unije, odnosno punomoćja za zastupanje, te svih vrsta ugovora, presuda, licenci i sudskih žalbi, sertifikata, zatim sudskih odluka, rešenja, tužbi i drugih pravnih akata.
Prevodi reklamnih flajera sa danskog na makedonski jezik
Prevođenje reklamnih flajera sa danskog jezika na makedonski podrazumeva da će prevodioci i sudski tumači pri svakoj poslovnici Akademije Oxford maksimalno prilagoditi reklamnu poruku koju oni nose duhu makedonskog jezika. A na taj način će svim onim klijentima koji treba da se upoznaju sa predmetom reklamiranja, a kojima je ovo maternji jezik, omogućiti da se upoznaju sa time što se reklamira na pravi način. Osim flajera, prevodimo i plakate, brošure i kataloge, ali i reklamne letke, PR tekstove i vizit kartice.
Vršimo i kompletnu obradu, kako filmova, tako i serija, ali i reklamnih poruka i različitih vrsta emisija, bez obzira da li će ona biti emitovane na televiziji ili radiju. Jednostavnije rečeno, klijentima nudimo najpre njihovo prevođenje sa danskog jezika na makedonski, a zatim i titlovanje, odnosno njihovu sinhronizaciju.
Sve vrste tekstualnih sadržaja za koje su klijentima potrebni prevodi u ovoj kombinaciji jezika će dobiti u svakoj od preko 20 poslovnica, koliko ih u ovom trenutku imamo u celoj zemlji. A pored tekstova koji su stručni, prevodimo i one koji se smatraju popularnim. Njihova tematika može da se odnosi na bukvalno bilo koju od pomenutih oblasti: marketing, građevinska industrija, medicina, komunikologija, farmacija, nauka, ekologija i zaštita životne sredine, filozofija, politika, farmacija, turizam, finansije, sociologija, bankarstvo, psihologija, kao i mnoge druge naučne discipline koje ovom prilikom nismo pomenuli.
Prevođenje internet programa sa danskog jezika na makedonski
Uz prevod internet programa sa danskog na makedonski, klijentima nudimo i obradu bilo koje aplikacije, ali i ostalih onlajn sadržaja, poput kataloga, sajtova ili web prodavnica. Sudski tumači i prevodioci koji budu vršili obradu ovakvih materijala će primeniti pravila SEO (Search Engine Optimisation), kako bi obrađene materijale kvalitetno optimizovali za internet pretragu.
U pomenutoj kombinaciji jezika obrađujemo i knjige svih vrsta, kako udžbenike, tako i književna dela, a klijentima nudimo i redakturu materijala koji su već prevođeni u ovoj jezičkoj kombinaciji.
Takođe, kod nas vas očekuju i prevodi članaka iz novina, kao i stručnih, ali i ilustrovanih časopisa. Spremni smo da izvršimo i usmeni prevod sa danskog na makedonski jezik kad god je to potrebno našim klijentima. Očekuje ih ne samo simultano i konsekutivno, već i usluga šapatnog prevođenja sa danskog na makedonski jezik, kao i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Prevod dozvole za boravak sa danskog na makedonski jezik
Klijenti kojima je potrebno prevođenje dozvole za boravak sa danskog jezika na makedonski u okviru naših poslovnica dobijaju kompletnu obradu ovog dokumenta, to jest uz prevod dobijaju i overu za koji su zaduženi sudski tumači u našem timu, čime stiču dokument koji mogu praktično odmah da predaju bilo kojoj nadležnoj službi.
Prevodimo i radnu dozvolu, ličnu kartu i pasoš, odnosno potvrdu o prebivalištu, krštenicu, venčani list i umrlicu, te uverenje o državljanstvu i ostala lična, ali i poslovna dokumenta. Kada je to potrebno klijentima, obradićemo i ona dokumenta koja su vezana za oblast obrazovanja i nauke, ali i sve vrste saglasnosti, potvrda, uverenja i izjava, to jest dokumenta koja se predaju nadležnim službama.
Možemo da ponudimo i prevođenje sa danskog jezika na makedonski za dokumenta iz oblasti obrazovanja, ali i nauke, kao i za pravna akta. A osim diplome dodatka diplomi, potvrde o redovnom školovanju i uverenja o položenim ispitima, prevodilac i sudski tumač obrađuju i: svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, rezultate naučnih istraživanja, diplomske i seminarske radove, nastavne planove i programe fakulteta, naučne radove i patente, tekovine Evropske Unije, ugovore svih vrsta, sudske presude, licence, sudske tužbe i žalbe, odnosno odluke i rešenja, punomoćje za zastupanje, sertifikate i ostala dokumenta iz pomenutih oblasti, odnosno pravna akta.
Na zahtev klijenata, prevodilac i sudski tumači će izvršiti najpre prevod sa danskog jezika na makedonski, a zatim i overu i za građevinsku i medicinsko, ali i tehničku i tendersku dokumentaciju, to jest za sva dokumenta koja ulaze u njihov sastav (uputstva za rukovanje, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, građevinski projekti, specifikacije farmaceutskih proizvoda, deklaracije proizvoda, lekarski nalazi i druga dokumenta ove vrste).
Lista prevoda za danski jezik
Prevod sa danskog na engleski
Prevod sa danskog na nemački
Prevod sa danskog na francuski
Prevod sa danskog na italijanski
Prevod sa danskog na španski
Prevod sa danskog na portugalski
Prevod sa danskog na ruski
Prevod sa danskog na grčki
Prevod sa danskog na albanski
Prevod sa danskog na japanski
Prevod sa danskog na kineski
Prevod sa danskog na češki
Prevod sa danskog na poljski
Prevod sa danskog na mađarski
Prevod sa danskog na pakistanski
Prevod sa danskog na makedonski
Prevod sa danskog na slovenački
Prevod sa danskog na hebrejski
Prevod sa danskog na rumunski
Prevod sa danskog na slovački
Prevod sa danskog na ukrajinski
Prevod sa danskog na bosanski
Prevod sa danskog na estonski
Prevod sa danskog na korejski
Prevod sa danskog na norveški
Prevod sa danskog na švedski
Prevod sa danskog na bugarski
Prevod sa danskog na finski
Prevod sa danskog na hrvatski
Prevod sa danskog na holandski
Prevod sa danskog na turski
Prevod sa danskog na flamanski
Prevod sa danskog na persijski
Prevod sa danskog na romski
Prevod sa danskog na znakovni