Prevod sa danskog na rumunski jezik
Besplatni online prevod sa danskog na rumunski jezik
Za online prevod sa danskog na rumunski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevođenje sa danskog jezika na rumunski, svim zainteresovanim klijentima pružaju prevodioci i sudski tumači u okviru bilo koje od preko 20 poslovnica, koliko ih ima Akademija Oxford u celoj zemlji.
Sem obrade dokumenata, nudimo vam i prevođenje u ovoj jezičkoj kombinaciji za sve ostale vrste sadržaja, a možemo da pružimo i usluge usmenog prevoda, redakture, kao i sinhronizovanja i titlovanja svih audio i video materijala za koje su prethodno naši prevodioci i sudski tumači izvršili prevođenje sa danskog jezika na rumunski. Ova usluga se ne odnosi samo na animirane i igrane, već i na dokumentarne i crtane filmove, te i na reklamne poruke, informativne i zabavne emisije, serije, ali i obrazovne i dečije emisije, odnosno apsolutno sve vrste video i audio sadržaja.
Kada je u pitanju usluga redakture, ona podrazumeva i lekturu i korekturu, za koje su zaduženi naši stručnjaci (lektori i korektori), a odnosi se na sve one materijale koje je neko već prevodio. Tom prilikom, oni će u potpunosti prilagoditi dostavljene materijale pravilima rumunskog jezika i u relativno kratkom roku, a po cenama koje su sigurno najpovoljnije vam dostaviti kvalitetno obrađene sadržaje.
Usmeno prevođenje u ovoj kombinaciji jezika podrazumeva primenu svih vrsta prevoda, kako simultanog, tako i šapatnog, ali i konsekutivnog, a ako je to potrebno kod nas možete da dobijete i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje najnovije generacije.
Prevodilac i sudski tumač mogu da izvrše i stručno prevođenje sa danskog jezika na rumunski za internet sajtove, odnosno online kataloge i prodavnice, kao i bilo koju aplikaciju ili program, za koji vam je potreban prevod u ovoj kombinaciji. Sem toga prevodimo i tekstove, kako ona namenjene prezentovanju u javnosti, tako i stručne sadržaje, bez obzira koliko su složeni, dugački i koja je njihova tema. A uz to, možemo klijentima da ponudimo i prevod sa danskog jezika na rumunski za reklamne letke i flajere, kao i tza PR ekstove, kataloge i plakate, odnosno vizit kartice i brošure, ali i za sve ostale vrste reklamnih materijala.
Udžbenike, zatim dela proze i poezije, odnosno beletristiku i romane, kao i članke iz novina, te ilustrovane i stručne, odnosno dečije časopise, ćemo takođe obraditi u ovoj jezičkoj kombinaciji. Jednostavnije rečeno, bilo koju vrstu sadržaja da želite da dobijete prevedene sa danskog na rumunski jezik, možete biti sigurni da će prevodilac i sudski tumači u okviru bilo koje naše poslovnice maksimalno odgovoriti na vaše zahteve i u optimalnim rokovima vam ponuditi obrađene sadržaje.
A pored svega što smo pomenuli, obrađujemo i lična dokumenta, odnosno pasoš, krštenicu, ličnu kartu, uverenje o državljanstvu, te saobraćajnu i vozačku dozvolu, potvrdu o prebivalištu, odnosno dozvolu za boravak i radnu dozvolu, ali i venčani list i umrlicu, kao i ostala lična dokumenta, koja uz prevod sa danskog jezika na rumunski i overavamo onako kako propisuje zakon, što znači da sudski tumač stavlja svoj pečat na prevedena dokumenta. On to može da učini tek pošto utvrdi da su u pitanju istovetni sadržaji kao i u originalima, pa iz tog razloga klijenti treba da nam na uvid dostave originalna dokumenta.
Sudski tumači i prevodioci će na vaš zahtev obraditi i dokumenta koja čine poslovnu, ali i građevinsku i tendersku, odnosno medicinsku i tehničku dokumentaciju, te sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama (saglasnosti, izjave, potvrde i uverenja). Specijalizovani smo i za prevođenje sa danskog jezika na rumunski za tekovine Evropske Unije, ali i za ostala pravna akta (licence, ugovori, punomoćja za zastupanje, sertifikati, sudske tužbe i žalbe, odluke, rešenja i presude i ostala slična dokumenta).
Ukoliko su vam potrebni prevodi u ovoj kombinaciji jezika za diplome i dodatke diplomi, tu su prevodioci i sudski tumači da izvrše njihovu kompletnu obradu. A možemo da vam ponudimo i prevođenje za svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, uverenja o položenim ispitima, prepise ocena, te potvrde o redovnom školovanju, odnosno nastavne planove i programe fakulteta, naučne radove i patente, seminarske radove irezultate naučnih istraživanja, kao i diplomske radove i sva ostala dokumenta koja su vezana za oblasti obrazovanja i nauke.
Usluga obrade dokumenata se sastoji najpre od njihovog prevođenja, a zatim i overe sudskog tumača, ali zakon nalaže da postoje i dokumenta za koja je potrebno izvršenje dodatne overe, koju ne rade naši stručnjaci, jer nisu nadležni za nju. A to se odnosi na stavljanje Apostille pečata, koji je još poznat i kao haški, a stavlja se isključivo u nadležnim institucijama, što su osnovni sudovi Republike Srbije. Da biste izbegli nepotrebno gubljenje novca i vremena, morate prvo da u okviru osnovnog suda dobijete informaciju da li se za dokumenta za koja su vam potrebni prevodi sa danskog jezika na rumunski vrši overa Apostille pečatom, to jest da li se ovaj pečat stavlja na početku obrade dokumenta ili na njegovom kraju, jer baš od toga zavisi da li dokumenta najpre dostavljate u Prevodilački centar Akademije Oxford ili ga, pak nosite u osnovni sud kako bi bio stavljen haški pečat.
Uzevši u obzir da ste dužni da nam na uvid dostavite originalna dokumenta, imate mogućnost da ih lično donesete u jednu od preko 20 naših poslovnica ili da nam ih pošaljete preporučenom poštanskom pošiljkom, odnosno preko kurirske službe. Mi vama prevedena dokumenta, takođe možemo poslati preko kurirske službe, što spada u uslugu koja podleže dodatnoj naplati, jer nije uračunata u samu cenu obrade dokumenata. Inače, imate mogućnost i da prevedena, odnosno overena dokumenta preuzmete u prostorijama one naše poslovnice koja se nalazi u vašem gradu, to jest u onoj koja vam je najbliža, ali je isključivo dozvoljeno lično preuzimanje.
Svi oni sadržaji za koje se ne vrši overa mogu biti i dostavljeni i nama na prevod sa danskog jezika na rumunski i klijentima po završetku obrade elektronskim putem, odnosno na mejl. A dokumenta elektronskim putem možete da pošaljete skenirana samo kada su vam njihovi prevodi u ovoj kombinaciji jezika potrebni u posebno kratkom roku, jer je to jedini način da prevodilac i sudski tumač izvrše ovu uslugu po hitnom postupku. Naravno klijenti su i tada u obavezi da izvrše dostavu originala na uvid, ali je potrebno da odaberu onaj način koji je i najbrži kako bismo mogli da ispunimo vaša očekivanja i omogućimo vam da prevod sa danskog jezika na rumunski za konkretna dokumenta dobijete u navedenom roku.
Prevod softvera sa danskog na rumunski jezik
Prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford vrše i prevođenje softvera sa danskog jezika na rumunski, odnosno bilo kog programa ili aplikacije koju zahtevaju klijenti. A oni sem toga obrađuju i internet sajtove, ali i online kataloge, odnosno prodavnice i to uz primenu pravila dobre optimizacije prevedenih sadržaja za online pretraživače.
U našem timu se nalaze i oni stručnjaci koji su primarno usmereni na pružanje usluga usmenog prevoda u ovoj kombinaciji jezika, tako da klijentima nudimo ne samo simultano, već i šapatno, ali i konsekutivno prevođenje sa danskog jezika na rumunski. A u skladu sa zahtevima događaja možemo da ih ponudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Filmove svih žanrova, serije, reklamne poruke, kao i informativne i zabavne, ali i sve druge vrste emisija, takođe ćemo prevesti u ovoj jezičkoj kombinaciji. Osim prevoda, klijenti kod nas mogu da dobiju i njihovu kompletnu obradu, a što podrazumeva titlovanje i sinhronizaciju.
Prevodi reklamnih letaka sa danskog jezika na rumunski
Reklamne letke takođe prevodimo sa danskog jezika na rumunski, a podrazumeva se da ćemo poruku koju oni sadrže prilagoditi duhu ciljanog jezika, to jest omogućiti svim potencijalnim klijentima kojima je rumunski maternji da se na najbolji način upoznaju sa sadržajem letka, odnosno proizvodom ili uslugom koja se reklamira.
A prevodioci i sudski tumači obrađuju i plakate, brošure i flajere, odnosno kataloge i PR tekstove, a ako je to potrebno i vizit kartice. Možemo da izvršimo i uslugu redakture svih materijala za koje klijenti već poseduju prevod u ovoj jezičkoj kombinaciji, ali je potrebno primeniti određene ispravke.
Književna dela i udžbenike će takođe prevodilac i sudski tumač obraditi kompletno, odnosno izvršiti njihovo prevođenje sa danskog na rumunski jezik. Klijentima nudimo i obradu tekstova, ali i časopisa i članaka iz novina. Tema tekstova za koje su vam potrebni prevodi sa danskog na rumunski jezik može se odnositi na oblast građevinske industrije, finansija, politike i prava, ali i filozofije, psihologije i sociologije, odnosno informacionih tehnologija, turizma, menadžmenta i ekonomije, te bankarstva, medicine i mnogih drugih naučnih disciplina.
Prevođenje lične karte sa danskog na rumunski jezik
Ako su vam potrebni prevodi lične karte i drugih ličnih dokumenata sa danskog jezika na rumunski, imajte na umu da vas u okviru Prevodilačkog centra Akademije Oxford očekuje njihova kompletna obrada, to jest da uz prevod dobijate i overu pečatom sudskog tumača, odnosno dokument koji možete da primenjujete kad god je to potrebno, budući da je pravno važeći.
Uz to, prevodimo i sva poslovna, ali i dokumenta iz oblasti nauke i obrazovanja, odnosno sva pravna akta (tekovine Evropske Unije, punomoćje za zastupanje, sudske presude, sertifikati, žalbe i tužbe, licence, sudske odluke i rešenja). Pored toga, prevodilac i sudski tumač mogu da izvrše i prevođenje sa danskog jezika na rumunski i za ona dokumenta koja ulaze u sastav svih vrsta dokumentacija, to jest građevinske, tenderske, tehničke i medicinske, ali i dokumenta koja se predaju nadležnim institucijama kad god je to potrebno, a to podrazumeva obradu svih vrsta saglasnosti, izjava, potvrda i uverenja, to jest potvrde o slobodnom bračnom stanju i o redovnim primanjima, saglasnosti za zastupanje, potvrde o stanju računa u banci, uverenja o neosuđivanosti i mnogih drugih.
Lista prevoda za danski jezik
Prevod sa danskog na engleski
Prevod sa danskog na nemački
Prevod sa danskog na francuski
Prevod sa danskog na italijanski
Prevod sa danskog na španski
Prevod sa danskog na portugalski
Prevod sa danskog na ruski
Prevod sa danskog na grčki
Prevod sa danskog na albanski
Prevod sa danskog na japanski
Prevod sa danskog na kineski
Prevod sa danskog na češki
Prevod sa danskog na poljski
Prevod sa danskog na mađarski
Prevod sa danskog na pakistanski
Prevod sa danskog na makedonski
Prevod sa danskog na slovenački
Prevod sa danskog na hebrejski
Prevod sa danskog na rumunski
Prevod sa danskog na slovački
Prevod sa danskog na ukrajinski
Prevod sa danskog na bosanski
Prevod sa danskog na estonski
Prevod sa danskog na korejski
Prevod sa danskog na norveški
Prevod sa danskog na švedski
Prevod sa danskog na bugarski
Prevod sa danskog na finski
Prevod sa danskog na hrvatski
Prevod sa danskog na holandski
Prevod sa danskog na turski
Prevod sa danskog na flamanski
Prevod sa danskog na persijski
Prevod sa danskog na romski
Prevod sa danskog na znakovni