Prevod sa hrvatskog na mađarski jezik
Besplatni online prevod sa hrvatskog na mađarski jezik
Za online prevod sa hrvatskog na mađarski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa hrvatskog na mađarski jezik
Prevodilački centar Akademije Oxford u skladu sa potrebama svojih klijenata zapošljava one stručnjake koji mogu da izvrše uslugu koja podrazumeva direktno prevođenje sa hrvatskog jezika na mađarski.
A tu uslugu prevodioci i sudski tumači primenjuju u usmenom i u pisanom obliku i to za najrazličitije sadržaje. Uz prevod marketinških i internet materijala, oni obrađuju i članke iz novina, odnosno tekstove bilo koje sadržine, a zatim i književna dela i udžbenike. Sem toga, mogu da prevedu u navedenoj jezičkoj kombinaciji i različite vrste filmova, kao i reklamne poruke, te sve vrste radijskih i televizijskih emisija, ali i serije i ostale video, odnosno audio materijale. Zainteresovanim klijentima ćemo omogućiti i dodatne usluge koje se odnose na njihovo titlovanje ili sinhronizaciju.
Kada je reč o usluzi usmenog prevoda, pomenućemo da sudski tumači i prevodioci uz simultani prevod sa hrvatskog jezika na mađarski, pružaju i usluge konsekutivnog i prevoda uz pomoć šapata, a u našoj ponudi je i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje i to po izuzetnim cenama. Klijentima ćemo omogućiti i da dobiju uslugu redakture, ako je to potrebno, a napominjemo da profesionalni korektori i lektori mogu da izvrše tu uslugu i to za bilo koju vrstu neprofesionalno prevedenih materijala.
Osim toga, prevodilac i sudski tumač mogu da pristupe i kompletnoj obradi bilo kog dokumenta, a uz prevođenje u ovoj kombinaciji jezika za različita dokumenta, u ponudi naših usluga je i overa pečatom zvanično ovlašćenog sudskog tumača. Od svakog klijenta kome je potrebna obrada bilo kog dokumenta se zahteva prvo da priloži originale na uvid, a kako bi mogla da bude izvršena overa njihovog prevoda, te je zatim neophodno i da samostalno proveri da li se za dokumenta za koja su mu potrebni direktni prevodi sa hrvatskog jezika na mađarski zahteva i overa Apostille, odnosno takozvanim haškim pečatom. Svakako bi trebalo da klijenta zna prvo da li je taj tip overe neophodan, a potom i da dobije informaciju kako se vrši, to jest u kom tačno trenutku (pre ili nakon obrade dokumenta od strane stručnjaka koji su deo tima Akademije Oxford).
Uz mogućnost da dokumenta dostavi preko kurirske službe i lično, svaki klijent isto tako može da se odluči i za slanje originalnih sadržaja preporučeno i to putem „Pošte Srbije“, a što se tiče dostavljanja svih ostalih sadržaja za koje mu je potreban prevod sa hrvatskog jezika na mađarski, klijentu je omogućeno da ih pošalje skenirane na naš mejl.
Takođe se razlikuje i način preuzimanja obrađenih materijala, te nakon što prevodilac i sudski tumač budu obradili one koji ne zahtevaju overu, klijenti mogu da ih dobiju isporukom na njihov mail. Prevedena i overena dokumenta mogu da dobiju na određenu adresu ili da ih preuzmu lično u prostorijama konkretne poslovnice Prevodilačkog centra Akademije Oxford. Onaj klijent koji se bude odlučio za prvu opciju, to jest za dostavljanje obrađenih dokumenata na njegovu adresu, će morati da konkretnu uslugu plati prema cenovniku određene kurirske službe koja je zadužena za dostavu i to sasvim odvojeno od osnovne usluge (prevoda i overe dokumenta).
Onda kada se zahteva hitan prevod sa hrvatskog jezika na mađarski i to za lična, poslovna ili dokumenta koja se predaju nadležnim službama, odnosno za pravna akta, te građevinsku, tendersku, medicinsku, tehničku i ostale tipove dokumentacija, te za ona dokumenta koja se tiču oblasti nauke ili obrazovanja, ali i mnoga druga, klijentima je omogućeno prvo dostavljanje skeniranih dokumenata na mejl, a posle toga imaju i obavezu da prilože na uvid originale. Naglašavamo da je u tim situacijama vrlo važno da se ispoštuje pravilo vezana za brzu dostavu originalnih dokumenata, a kako biti prevodilac i sudski tumač bili uopšte u mogućnosti da klijentima ispune zahtev za brzom izradom prevoda bilo kog dokumenta.
Prevodi ličnih dokumenata sa hrvatskog na mađarski jezik
Svi oni klijenti koji zahtevaju prevođenje ličnih dokumenata sa hrvatskog jezika na mađarski u poslovnicama Prevodilačkog centra Akademije Oxford isto tako dobijaju i uslugu koju im omogućuje ovlašćeni sudski tumač, a koja podrazumeva overu njegovim pečatom za urađene prevode. Zato bi klijenti trebalo da dostave na uvid i originalne sadržaje, jer se to zahteva zarad izvršenja ove usluge. Takođe im se savetuje i da sami provere u okviru nadležnih institucija da li je Apostille (haški) pečat obavezan za konkretna dokumenta, jer će dobijanjem tih podataka u velikoj meri olakšati čitav postupak obrade.
Sudski tumači i prevodioci uz obradu svih vrsta dozvola, poput vozačke i dozvole za boravak, odnosno radne i saobraćajne, na zahtev klijenata u ovoj varijanti jezika obrađuju i izvod iz matične knjige i to kako rođenih, tako i venčanih i umrlih, a zatim i potvrdu o prebivalištu i ličnu kartu, te uverenje o državljanstvu, pasoš i ostala lična dokumenta. Oni, takođe mogu na vaš zahtev da urade i prevod sa hrvatskog jezika na mađarski za diplomu i dodatak diplomi, kao i za nastavne planove i programe fakulteta, te za potvrdu o redovnom školovanju i uverenje o položenim ispitima, a prevode i svedočanstvo završenih razreda osnovne i srednje škole, prepis ocena i sva ostala dokumenta koja se odnose na oblast obrazovanja.
Prevodi pravnih akata sa hrvatskog jezika na mađarski su isto tako u ponudi naše institucije, a to znači da prevodilac i sudski tumač uz presude o razvodu braka i sudske tužbe, odnosno punomoćje za zastupanje, obrađuju i sve tipove ugovora i sertifikata, kao i sudske odluke, ali i sudske žalbe, tekovine Evropske Unije, sudska rešenja, licence i druga dokumenta koja su vezana za oblast kako prava, tako i sudstva. Po potrebi će ovi stručnjaci da prevedu i rezultate naučnih istraživanja, ali i naučne radove, kao i naučne patente, te diplomske i seminarske radove, odnosno mnoga druga dokumenta koja su primarno vezana za oblast nauke.
Ukoliko su vam potrebni prevodi sa hrvatskog jezika na mađarski za bilo koju vrstu potvrde, ali i izjave, odnosno uverenja ili saglasnosti, to jest ako želite da dobijete u ovoj varijanti jezika prevedena dokumenta koja se vrlo često podnose nadležnim institucijama, mi ćemo to učiniti u najkraćem mogućem roku. A izuzev potvrde o visini primanja i uverenja o neosuđivanosti i o nekažnjavanju, prevodioci i sudski tumači obrađuju i potvrdu o slobodnom bračnom stanju, a zatim i potvrdu o stalnom zaposlenju, saglasnost za zastupanje i potvrdu o stanju računa u banci, te sva ostala dokumenta ovog tipa. Takođe ćemo da obradimo i poslovnu dokumentaciju (godišnji izveštaji, osnivački akt preduzeća, rešenje o osnivanju pravnog lica, revizorski izveštaji, poslovne odluke, statut preduzeća, finansijski izveštaji, fakture i druga), te na osnovu vašeg zahteva možemo da pristupimo i obradi laboratorijskih analiza tehničkih uzoraka i građevinskih projekata, odnosno deklaracija proizvoda, ali i uputstava za rukovanje i svih ostalih dokumenata koja ulaze u sastav bilo tenderske ili tehničke, bilo građevinske dokumentacije.
Pomenućemo i to da sudski tumači i prevodioci rade direktan prevod sa hrvatskog jezika na mađarski i za dokumentaciju medicinskim proizvodima, te za specifikacije farmaceutskih proizvoda i uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, a po potrebi mogu da obrade i lekarske nalaze i sva druga dokumenta koja se smatraju sastavnim delom medicinske dokumentacije.
Prevod reklamnih letaka sa hrvatskog jezika na mađarski
Profesionalci koji su zaduženi za direktno prevođenje reklamnih letaka sa hrvatskog na mađarski jezik to rade u skladu sa pravilima dobrog marketinga, koja odlično poznaju. Jednostavnije rečeno, to znači da se prevodioci i sudski tumači trude da poruku iz reklamnih letaka na hrvatskom jeziku oblikuju u skladu i sa pravilima, ali i sa duhom koji vlada u mađarskom jeziku i da oni na taj način uspevaju da ispune osnovni cilj obrade marketinških materijala bilo koje vrste. Podrazumeva se da će oni obraditi i PR tekstove, kao i reklame kataloge i flajere, ali isto tako i sadržinu brošura, plakata i drugih materijala koji se odnose na reklamiranje, a možemo klijentima da ponudimo i prevod vizit karti sa hrvatskog na mađarski jezik.
Pomenuti stručnjaci su specijalizovani i za pružanje usluge usmenog prevođenja u konkretnoj varijanti jezika, te mogu da pruže kako uslugu simultanog i šapatnog prevoda, a tako isto mogu i da primene konsekutivno prevođenje sa hrvatskog na mađarski jezik. Samo na osnovu informacija koje nam klijenti budu dostavili će biti doneta i zvanična odluka o tipu usmenog prevoda koji je poželjno primeniti za određeni događaj. A ako se bude zahtevao baš simultani prevod, to jest ukoliko stručni tim donese odluku da će taj tip usluge u potpunosti adekvatno odgovoriti zahtevima nekog događaja, mi ćemo klijentima ponuditi iznajmljivanje opreme za simultano.
Pored svega pomenutog, sudski tumači i prevodioci su specijalizovani i za profesionalni prevod internet sadržaja sa hrvatskog na mađarski jezik, a pod tim se ne misli samo na obradu web sajtova, već i na prevod softvera (sve vrste programa ili aplikacija), a zatim i na obradu sadržine online prodavnica, kao i na prevod web kataloga i svih ostalih materijala koji su za internet vezani. Uzeti u obzir da navedeni stručnjaci poznaju i smernice koje su vezane za optimizovanje prevedenih internet sadržaja za pregledače, to jest da su upoznati sa pravilima SEO (Search Engine Optimisation), to znači da će klijenti dobiti maksimalno profesionalnu obradu, odnosno da ih uz njihov prevod očekuje i optimizacija prevedenih web sadržaja. Na taj način se postiže vrhunski kvalitet, budući da se prevedni internet materijali vrlo brzo po završetku obrade i postavljanju na web nalaze na znatno boljoj poziciji u okviru pretrage nego ranije.
Prevod popularnih i stručnih tekstova sa hrvatskog na mađarski jezik, takođe spada u domen rada naših stručnjaka, a sudski tumači i prevodioci obrađuju tekstove ne samo različite tematike, nego i kompleksnosti i dužine. Finansije, ekologija i zaštita životne sredine, pravo, menadžment, filozofija, komunikologija, ekonomija, turizam, informacione tehnologije, sociologija, farmacija, bankarstvo, građevinska industrija, politika, psihologija, marketing, nauka, medicina i obrazovanje se smatraju manjim delom oblasti na koje može da se odnosi tema konkretnih tekstova za koje su vam potrebni prevodi sa hrvatskog na mađarski, ali će prevodilac i sudski tumač obraditii tekstove koji su vezani i za bilo koju drugu oblast.
Prevodi književnih dela sa hrvatskog na mađarski jezik
Među uslugama koje na zahtev klijenata vrše prevodilac i sudski tumač svakako spada i direktno prevođenje dela književnosti sa hrvatskog jezika na mađarski, a što se zapravo odnosi kako na obradu dela poezije i romana, tako i na prevođenje svih vrsta proznih književnih dela, a zatim i beletristike i mnogih drugih.
Pomenuti stručnjaci u konkretnoj varijanti jezika mogu da obrade i udžbenike, koji su vezani za apsolutno bilo koju oblast i da klijentima ponude obradu novinskih članaka, ali i časopise različite namene (stručni, popularni, dečiji i drugi).
Pomenuli bismo i to da su deo našeg tima i profesionalci, čija specijalnost je redaktura, a što je usluga koja se primenjuje u onim situacijama kada su klijentima prevodi sa hrvatskog jezika na mađarski za bilo koju vrstu sadržaja izrađeni, ali govorimo o nekvalitetno obrađenim materijalima. Tom prilikom će korektor i lektor da primene sva pravila prevodilačke struke i da isprave eventualne greške, to jest nastojaće da maksimalno prilagode prevod duhu ciljanog jezika i klijentima na taj način omoguće da po povoljnoj ceni dobiju profesionalno prevedene sadržaje, bez obzira kom tipu oni pripadaju.
Kompletnu obradu svih vrsta i video i audio materijala takođe nudimo zainteresovanim klijentima, a ta usluga uključuje i njihovo prevođenje sa hrvatskog jezika na mađarski i titlovanje ili odnosno sinhronizovanje. Bez obzira da li klijenti zahtevaju obradu filmova ili serija, odnosno emisija, reklamnih poruka ili drugih vrsta kako video, tako i audio sadržaja, oni mogu biti spokojni, jer sudski tumači i prevodioci, te profesionalni titleri i stručnjaci zaduženi za sinhronizaciju vrše njihovu kompletnu obradu maksimalno profesionalno.
Lista prevoda za hrvatski jezik
Prevod sa hrvatskog na engleski jezik
Prevod sa hrvatskog na nemački jezik
Prevod sa hrvatskog na francuski jezik
Prevod sa hrvatskog na španski jezik
Prevod sa hrvatskog na holandski jezik
Prevod sa hrvatskog na turski jezik
Prevod sa hrvatskog na finski jezik
Prevod sa hrvatskog na bugarski jezik
Prevod sa hrvatskog na poljski jezik
Prevod sa hrvatskog na mađarski jezik
Prevod sa hrvatskog na portugalski jezik
Prevod sa hrvatskog na ruski jezik
Prevod sa hrvatskog na grčki jezik
Prevod sa hrvatskog na albanski jezik
Prevod sa hrvatskog na italijanski jezik
Prevod sa hrvatskog na danski jezik
Prevod sa hrvatskog na japanski jezik
Prevod sa hrvatskog na kineski jezik
Prevod sa hrvatskog na češki jezik
Prevod sa hrvatskog na pakistanski jezik
Prevod sa hrvatskog na švedski jezik
Prevod sa hrvatskog na norveški jezik
Prevod sa hrvatskog na makedonski jezik
Prevod sa hrvatskog na slovenački jezik
Prevod sa hrvatskog na hebrejski jezik
Prevod sa hrvatskog na rumunski jezik
Prevod sa hrvatskog na slovački jezik
Prevod sa hrvatskog na ukrajinski jezik
Prevod sa hrvatskog na bosanski jezik
Prevod sa hrvatskog na estonski jezik
Prevod sa hrvatskog na korejski jezik
Prevod sa hrvatskog na flamanski
Prevod sa hrvatskog na romski
Prevod sa hrvatskog na znakovni