Prevod sa hrvatskog na grčki jezik
Besplatni online prevod sa hrvatskog na grčki jezik
Za online prevod sa hrvatskog na grčki jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa hrvatskog na grčki jezik
Iako su prevodioci i sudski tumači osposobljeni za obradu svih sadržaja u pisanoj formi u konkretnoj jezičkoj kombinaciji, oni će isto tako i da izvrše usmeni prevod sa hrvatskog jezika na grčki ako to budu zahtevali klijenti. Ne samo simultani, već i šapatni, ali konsekutivni prevod u ovoj kombinaciji jezika oni mogu da izvrše, a svima onima kojima to bude bilo neophodno ponudićemo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje.
Takođe, naši stručnjaci obrađuju u navedenoj varijanti jezika i tekstualne sadržaje, kako popularne, tako i stručne, ali i internet i materijale koji su vezani za oblast književnosti, kao i udžbenike. Sem toga, mogu da prevedu i časopise, kao i sve vrste marketinških sadržaja, zatim novinske članke i sve ostale materijale za koje su našim klijentima potrebni direktni prevodi sa hrvatskog jezika na grčki.
Kompletnu obradu serija i emisija različite sadržine, te svih tipova filmova i reklamne poruke, ali i ostale kako video, isto tako i audio materijale, takođe omogućujemo zainteresovanim klijentima. Preciznije, u sklopu te usluge oni prvo dobijaju njihov prevod sa hrvatskog jezika na grčki, a posle toga se pristupa titlovanju prevedenih materijala ili usluzi koja podrazumeva njihovu sinhronizaciju. Važno je da pomenemo i to da profesionalni lektor i korektor, koji su deo tima u svim našim poslovnicama, svima koji su zainteresovani pružaju kompletnu redakturu, a to je usluga koja se primenjuje u onim situacijama kada su prevodi sa hrvatskog jezika na grčki neprofesionalno i nekvalitetno urađeni.
Zainteresovani klijenti u našim poslovnicama mogu, isto tako mogu da dobiju i kompletnu obradu svih tipova dokumenata, koju će da izvrše profesionalni prevodioci i sudski tumači u našem timu, odnosno da uz njihovu prevod klijentima omoguće i usluga overe i to pečatom sudskog tumača. Da bi klijent mogao da dobije ovu uslugu, on mora da dostavi na uvid originalna dokumenta, ali i da se samostalno raspita o tome da li je potrebno da se za dokumenta za koja želi da dobije urađen prevod u toj kombinaciji uradi nadovera, to jest da li je neophodno na njih staviti haški (takozvani Apostille) pečat. Inače, sve te informacije ne mogu da mu daju naši stručnjaci, jer oni za taj tip overe nisu zaduženi, već ih samostalno klijenti mogu dobiti u nadležnim institucijama naše zemlje koje i jedino vrše taj tip overe. Ako saznaju da je Apostille pečat obavezan za određena dokumenta, oni svakako moraju da dobiju i informaciju da li se taj pečat stavlja pre nego što prevodilac i sudski tumač počnu da obrađuju konkretni dokument ili tek pošto oni završe sa njegovim prevođenjem i overom.
Uz sva dokumenta koja se podnose nadležnim službama (različiti tipovi saglasnosti, potvrda, izjava i uverenja), te poslovnu, medicinsku, građevinsku i ličnu dokumentaciju, odnosno tehničku, pomenuti stručnjaci mogu da prevedu u toj varijanti jezika i različite vrste pravnih akata, kao i dokumenta koja se tiču kako oblasti nauke, tako i obrazovanja, ali i sva ostala koje klijenti zahtevaju da dobiju obrađena u ovoj jezičkoj kombinaciji.
Sadržaje na prevod, a za koje se ne radi overa klijent šalje mejlom i na isti način ih preuzima po završetku obrade, a za dokumenta važi pravilo o dostavljanju preporučenom poštanskom pošiljkom, odnosno preko kurirske službe ili lično, stim da na meil mogu da ih dostave samo ako zahtevaju hitan prevod sa hrvatskog jezika na grčki.
Od klijenta zavisi da li će da preuzme prevedena i overena dokumenta lično ili će da zahteva njihovu isporuku na adresu. Ako se on bude odlučio za drugu varijantu koja je ponuđena, treba da zna da tu uslugu vrši kurirska služba i da je naplaćuje u skladu sa svojim cenovnikom, a da on mora plaćanje da izvrši u trenutku kada preuzima obrađena dokumenta.
Prevodi prepisa ocena sa hrvatskog na grčki jezik
Kako prepise ocena, tako i sva ostala dokumenta za koja je klijentima potrebno prevođenje sa hrvatskog jezika na grčki, a vezana su za oblast obrazovanja će u najkraćem roku izvršiti profesionalni prevodioci i sudski tumači u Akademiji Oxford. Takođe će da, po potrebi obrade i svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, kao i uverenje o položenim ispitima, te nastavne planove i programe fakulteta, ali i potvrdu o redovnom školovanju, diplomu i dodatak diplomi, te klijentima omogućuju i obradu seminarskih i diplomskih radova bilo koje tematike i kompleksnosti.
Naglasićemo i to da uz prevod prepisa ocena i svih ostalih dokumenata u konkretnoj jezičkoj kombinaciji, naši klijenti dobijaju i dodatnu uslugu, a koja podrazumeva overu urađenog prevoda. A taj tipo će izvršiti lice koje je od strane nadležnih institucija naše zemlje za to zvanično ovlašćeno, to jest sudski tumač koji je u našem timu i tako će klijenti po povoljnoj ceni da dobiju dokumenta koja su zakonski potpuno priznata i obrađena u skladu sa odredbama aktuelnog zakona.
Prilikom overe se zahteva i dostavljanje originalnih dokumenata na uvid od strane klijenta, pa je to svakako njihova obaveza ukoliko su im neophodni prevodi za bilo koji dokument sa hrvatskog jezika na grčki. A uz to bi svakako bilo preporučljivo da oni, pre nego što nama dostave konkretne sadržaje na prevod, saznaju i da li se na određena dokumenta stavlja posebna vrsta pečata koja nosi naziv Apostille ili kako je uobičajeno, haški, a koji se stavlja isključivo u sklopu nadležnih državnih institucija i to na samo određena dokumenta.
Svi naši klijenti, takođe mogu da dobiju i kompletno obrađenu medicinsku dokumentaciju (specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarski nalazi, uputstvo za lekove i karakteristike proizvoda, dokumentacija medicinskim proizvodima i ostala dokumenta koja spadaju u tu vrstu dokumentacije), a prema zahtevima klijenata, prevodioci i sudski tumači mogu da ponude i prevod sa hrvatskog jezika na grčki za sve vrste pravnih akata (licence, punomoćje za zastupanje, sudske odluke i žalbe, sertifikati, sudske tužbe i rešenja, tekovine Evropske Unije, ugovori i druga).
Isto tako će oni u navedenoj kombinaciji jezika da obrade i rezultate naučnih istraživanja, ali i naučne patente i radove, te sva ostala dokumenta koja se odnose na oblast nauke, a po potrebi prevode i sve tipove dokumentacija i to kako tendersku, tako isto i građevinsku, kao i tehničku dokumentaciju (uputstvo za rukovanje, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, deklaracije proizvoda, građevinski projekti i mnoga druga dokumenta koja se smatraju delom konkretnih tipova dokumentacija). Prevodilac i sudski tumač će u optimalnom roku da izvrše i direktno prevođenje sa hrvatskog jezika na grčki za različite tipove kako saglasnosti, tako i izjava i potvrda, ali i uverenja (potvrda o slobodnom bračnom stanju, saglasnost za zastupanje, potvrda o visini primanja, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o neosuđivanost, potvrda o stanju računa u banci, uverenje o nekažnjavanju i sva ostala dokumenta koja se podnose nadležnim službama u brojnim situacijama.
U svim našim poslovnicama klijente očekuju i prevodi sa hrvatskog jezika na grčki za ličnu kartu i pasoš, odnosno za radnu i dozvolu za boravak, te za izvod iz matične knjige rođenih, ali i za uverenje o državljanstvu, saobraćajnu dozvolu, potvrdu o prebivalištu i venčani list, kao i za vozačku dozvolu, izvod iz knjige umrlih i za sva ostala lična dokumenta. A podrazumeva se da će prevodioci i sudski tumači klijentima da omoguće i kompletnu obradu za bilo koji dokument koji se odnosi na poslovanje različitih pravnih lica i preduzetnika. Pod tim se misli kako na prevođenje sa hrvatskog jezika na grčki za sve tipove poslovnih izveštaja (godišnji, finansijski i revizorski), tako i za statut i osnivački akt preduzeća, odnosno za rešenje o osnivanju pravnog lica, poslovne odluke, fakture i za ostala dokumenta koja se tiču poslovanja kompanija.
Prevođenje internet sajtova sa hrvatskog jezika na grčki
Profesionalci koji su u timu naših poslovnica zaduženi za prevođenje web sajtova sa hrvatskog na grčki jezik se strogo pridržavaju onih pravila koja se odnose na njihovo optimizovanje. A baš zato što vode računa o primeni SEO pravila (Search Engine Optimisation) oni klijentima pružaju maksimalno profesionalnu uslugu, budući da se u okviru internet pretrage i pozicija svih tako pobrađenih materijala poboljšava, a što svakako ima izuzetno pozitivan uticaj na poslovanje vlasnika.
Svakako će naši stručnjaci u navedenoj varijanti jezika da obrade i online kataloge, odnosno web prodavnice, ali i po zahtevu klijenata mogu da urade i direktan prevod sa hrvatskog na grčki jezik za softvere, a što podrazumeva stručnu obradu bilo koje aplikacije ili programa koja se zahteva, ali i za mnoge druge sadržaje koji su usko vezani za oblast interneta.
Svim našim klijentima možemo da ponudimo i uslugu koja se odnosi na redakturu, a koji će pružiti profesionalni korektori i lektori. Naglasićemo da se korektura i lektura uvek primenjuju isključivo na materijale za koje su prevodi sa hrvatskog na grčki jezik urađeni neprofesionalno, pa je potrebno da stručnjaci isprave određene greške u njima.
A sudski tumač i prevodilac mogu na zahtev klijenata da urade i prevod u konkretnoj jezičkoj kombinaciji kako za popularne tekstove različite tematike, tako i za sve one koji se tretiraju kao stručni. Ekonomija, bankarstvo, politika, finansije, pravo i farmacija su oblasti na koje može da se odnosi tema tih tekstova za koje klijenti zahtevaju direktan prevod sa hrvatskog na grčki jezik. Međutim, to su tek neke od oblasti, jer prevodilac i sudski tumač obrađuju i tekstove vezane za oblast nauke, medicine, filozofije i obrazovanja, te menadžmenta, sociologije i marketinga, kao i one koji se odnose na oblast psihologije, komunikologije i informacionih tehnologija, ali i ekologije i zaštite životne sredine, zatim građevinske industrije, turizma i još mnogo drugih oblasti koje su primarno vezane kako za društvene, tako isto i za prirodne nauke.
Naše stručnjake možete angažovati i kada vam je potreban usmeni prevod sa hrvatskog na grčki jezik, pošto oni mogu da pruže uslugu i prevoda uz pomoć šapata u toj kombinaciji jezika, ali i simultanog i konsekutivnog. Kada nas bude te informisali o detaljima vezanim za organizovanje konkretnog događaja, to jest kada nam budete dostavili informacije o njegovom trajanju, načinu organizovanja i o broju učesnika, ali i o mestu na kome treba da bude održan, naši stručnjaci će pripremiti ponudu, to jest izabrati onaj tip usmenog prevoda koji će da ispuni u potpunosti očekivanja određenog događaja. Svakako je bitno da znate i da vršimo iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, što je usluga koju ćemo uneti u ponudu ako se proceni da će upravo simultano prevođenje sa hrvatskog na grčki jezik u potpunosti ispuniti očekivanja učesnika konkretnog događaja i vas kao organizatora.
Prevod proznih književnih dela sa hrvatskog na grčki jezik
Različita književna dela koja su napisana u prozi naši stručnjaci mogu da prevedu u navedenoj jezičkoj varijanti, ali će oni klijentima da ponude i prevođenje poetskih književnih dela sa hrvatskog jezika na grčki, te beletristike, romana i mnogih drugih.
Po potrebi, isto tako oni mogu da obrade i udžbenike koji se odnose na različite oblasti, ali i članke iz novina, kao i bilo koju vrstu časopisa (ilustrovani, dečiji, stručni i ostali). Prevodioci i sudski tumači na zahtev klijenata rade i prevod sa hrvatskog jezika na grčki za bilo koju vrstu materijala koja je namenjena reklamiranju, a što primarno podrazumeva obradu reklamnih plakata i letaka, odnosno kataloga, PR tekstova i reklamnih flajera, ali i brošura, vizit karti i ostalih sličnih sadržaja. Važno je da klijenti kojima je ova usluga potrebna znaju da naši stručnjaci vode računa o primeni marketinških pravila kada obrađuju ovakve sadržaje, budući da je neophodno da na taj način ostvare osnovni cilj koji njihovo prevođenje u toj kombinaciji jezika treba da ima. A to znači da oni poruku koja se nalazi u originalnim sadržajima oblikuju prema pravilima grčkog jezika i na taj način svakom klijentu kome je taj jezik maternji ili se, pak njime služi pružaju mogućnost da se sa predmetom reklamiranja na najbolji mogući način upozna.
U ponudi usluga, a koje klijenti mogu da dobiju u svim našim poslovnicama se nalaze i prevodi sa hrvatskog jezika na grčki za serije i informativne, kao i zabavne emisije, te po potrebi sudski tumač i prevodilac obrađuju i reklamne poruke, ali i igrane filmove, odnosno dokumentarne i crtane, kao i mnoge druge i video i audio materijale. Isto tako je važno naglasiti da svaki klijent koji ima potrebu za tim, u našim brojnim poslovnicama može da dobije i uslovu titlovanja prevedenih materijala ovog tipa, kao i njihovog sinhronizovanja, te će tako po vrlo povoljnim cenama dobiti njihovu kompletnu obradu.
Lista prevoda za hrvatski jezik
Prevod sa hrvatskog na engleski jezik
Prevod sa hrvatskog na nemački jezik
Prevod sa hrvatskog na francuski jezik
Prevod sa hrvatskog na španski jezik
Prevod sa hrvatskog na holandski jezik
Prevod sa hrvatskog na turski jezik
Prevod sa hrvatskog na finski jezik
Prevod sa hrvatskog na bugarski jezik
Prevod sa hrvatskog na poljski jezik
Prevod sa hrvatskog na mađarski jezik
Prevod sa hrvatskog na portugalski jezik
Prevod sa hrvatskog na ruski jezik
Prevod sa hrvatskog na grčki jezik
Prevod sa hrvatskog na albanski jezik
Prevod sa hrvatskog na italijanski jezik
Prevod sa hrvatskog na danski jezik
Prevod sa hrvatskog na japanski jezik
Prevod sa hrvatskog na kineski jezik
Prevod sa hrvatskog na češki jezik
Prevod sa hrvatskog na pakistanski jezik
Prevod sa hrvatskog na švedski jezik
Prevod sa hrvatskog na norveški jezik
Prevod sa hrvatskog na makedonski jezik
Prevod sa hrvatskog na slovenački jezik
Prevod sa hrvatskog na hebrejski jezik
Prevod sa hrvatskog na rumunski jezik
Prevod sa hrvatskog na slovački jezik
Prevod sa hrvatskog na ukrajinski jezik
Prevod sa hrvatskog na bosanski jezik
Prevod sa hrvatskog na estonski jezik
Prevod sa hrvatskog na korejski jezik
Prevod sa hrvatskog na flamanski
Prevod sa hrvatskog na romski
Prevod sa hrvatskog na znakovni