Prevajanje iz korejskega v norveški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz korejskega v norveški jezik
Za spletno prevajanje iz korejskega v norveški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Poleg tega, da so specializirani za kompletno obdelavo dokumentov v navedeni različici jezikov, profesionalci, ki so v ekipi Prevajalskega centra Akademije Oxford, prav tako izvajajo tudi tolmačenje iz korejskega v norveški jezik, toda obdelujejo tudi številne druge vsebine v pisani različici.
Najprej je treba omeniti, da storitev tolmačenja vključuje uporabo, tako konsekutivnega kot tudi simultanega pa tudi tako imenovanega šepetanega tolmačenja. Strankam, ki jih to zanima, je na razpolago tudi možnost najema opreme za simultano tolmačenje, ta storitev pa je na razpolago pod posebej ugodnimi pogoji.
V pisani različici izvajamo tudi neposredno prevajanje marketinških materialov iz korejskega v norveški jezik (reklamni letaki, katalogi, vizitke, plakati, brošure, PR članki in drugo), ti strokovnjaki pa po potrebi lahko obdelujejo tudi učbenike in dela književnosti kot tudi časopisne članke in revije različne tematike. Prav tako izpolnijo zahtevo strankam, ki želijo dobiti obdelane strokovne oziroma poljudne besedilne vsebine in tema, s katero se ukvarjajo, je lahko povezana z absolutno katerokoli vejo in naravoslovnih pa tudi družbenih ved.
Poleg tega prevajalci in sodni tolmači lahko strokovno obdelajo tudi vse vsebine, ki se tičejo spleta, kar predvsem pomeni, da prevajajo spletne strani in programsko opremo oziroma programe in aplikacije različne vrste pa tudi spletne kataloge, zatem spletne prodajalne in druge podobne materiale. Z ustrezno implementacijo pravil, ki se tičejo optimizacije teh vsebin in so poznana kot SEO (Search Engine Optimisation), ti strokovnjaki posredno vplivajo tudi na znatno izboljšanje kotiranja vseh teh materialov v polju globalnega iskanja.
Storitev profesionalne redakcije za katerokoli vrsto vsebin se izvaja s strani lektorjev in korektorjev, ki se lahko pohvalijo z dolgoletnimi delovnimi izkušnjami. Posebej poudarjamo, da se konkretna storitev uporablja zaradi poboljšanja kakovosti prevedenih vsebin, če se stranka predhodno obrne na nekega posameznika ali institucijo za izvedbo te storitve in v konkretnih materialih obstajajo pomanjkljivosti, ki jih skozi lektoriranje in uporabo pravil korekture omenjeni strokovnjaki maksimalno popravijo in vsebine prilagodijo pravilom stroke oziroma ciljnega jezika.
Kadar je strankam potrebno neposredno prevajanje video in zvočnih vsebin iz korejskega v norveški jezik, jim zagotavljamo njihovo kompletno obdelavo, saj ekipo omenjene institucije sestavljajo tudi strokovnjaki, ki so zadolženi za profesionalno podnaslavljanje in sinhronizacijo, tako serij in filmov kot tudi oddaj, zatem reklamnih sporočil ter drugih in zvočnih in video materialov.
Posebej poudarjamo, da vse te vsebine stranke mora poslati na elektronski naslov, da bi bili profesionalno obdelane in ob tej priložnosti se dogovorimo tudi o postopku prevzemanja, pri čemer se najpogosteje po koncu prevajanja oziroma po izvedbi številnih dodatnih storitev, ki so dostopne, stranke odločajo, da jih prevzamejo na enak način, kot so jih tudi dostavile.
Prav tako smo že omenili, da se v okviru te institucije lahko izvede tudi profesionalna obdelava vseh dokumentov, in to tako, da stranke dobijo vsebine, ki so pripravljene za uporabo. Pravzaprav jim je omogočeno, da poleg storitve prevajanja kateregakoli dokumenta, na enem mestu dobijo tudi njegovo overitev. Ta storitev bo zagotovljena s strani zapriseženih sodnih tolmačev, ki s postavljanjem svojega žiga na predhodno prevedene dokumente potrjujejo, da je njihova vsebina povsem enaka kot v izvirnih.
Zato je tudi pomembno, da vsaka stranka izvirnike pošlje s priporočeno poštno pošiljko ali preko kurirske službe, ali in pa jih prinese osebno v predstavništvo te institucije, saj je prav dostava izvirnih dokumentov tudi navedena kot uradna zahteva.
Vse tiste stranke, ki jim je neposredno prevajanje dokumentov iz korejskega v norveški jezik potrebno v kratkem roku, imajo pravico zahtevati njihovo nujno prevajanje. Osnovni pogoj je, da tedaj najprej pošljejo skenirane vsebine na elektronski naslov in potem na vpogled priložijo tudi izvirnike.
Prevzemanje lahko poteka osebno, vsekakor potem ko prevajalci in sodni tolmači izvedejo prevajanje in overitev konkretnih dokumentov in stranke imajo tudi pravico zahtevati njihovo dostavo na določen naslov. Ker navedeno storitev izvaja kurirska služba, se tako od stranke, ki jo to zanima, zahteva, da je tudi plača osebi, ki dostavlja pošiljko, informacije o ceni pa dobi prav v okviru te kurirske službe.
Poleg vseh osebnih dokumentov oziroma tistih iz sestave najprej poslovne in gradbene in potem tudi razpisne kot tudi medicinske in tehnične dokumentacije, ti strokovnjaki obdelujejo tudi številne druge dokumente kot tudi različne vrste dokumentacij. S tem mislimo predvsem na pravne akte oziroma na vsebine, ki so povezane s sodstvom ali s področjem prava ter na vse tiste dokumente, ki se tičejo ali področja znanosti ali izobraževanja.
Vsekakor poskrbijo tudi za izvedbo profesionalnega prevajanja potrdil iz korejskega v norveški jezik pa tudi vseh vrst soglasij in izjav oziroma tistih dokumentov, ki jih številne pristojne institucije od strank zahtevajo.
Moramo obvestiti vse, ki jih zanima prevajanje kateregakoli dokumenta ali dokumentacije v omenjeni različici jezikov, da overitev z Apostille žigom ni na seznamu storitev, ki jih izvajajo prevajalci in sodni tolmači, zaposleni v tej specializirani instituciji. Preprosto rečeno, tako imenovani Haški žig, kar je njegov drugi naziv, je treba postaviti izključno na vsebine, za katere je to določeno z veljavnim zakonom. Ker omenjeni strokovnjaki za izvedbo te storitve niso pooblaščeni, mora vsaka stranka sama pridobiti potrebne podatke oziroma stopiti v stik z državno institucijo, ki je v tem primeru pristojna. Posebej je pomembno, da najprej izve, ali se Haški žig sploh postavlja na dokumente, za katere ji je potrebno prevajanje v tej različici jezikov, prav tako pa mora pridobiti dobi tudi informacijo o postopku overitve. Pri dokumentih, na katere se Apostille žig postavlja, se overitev namreč izvaja na dva načina oziroma se ta postavlja, ko se izvedeta prevajanje in overitev, toda s strani sodnega tolmača, ali je najprej treba izvesti overitev s Haškim žigom. Prvi postopek, ki je opisan se obravnava kot osnovni oziroma klasičen, medtem ko je drugi malo kompleksnejši, saj se najprej izvaja prevajanje samega žiga, pa se potem izvaja neposredno prevajanje dokumenta iz korejskega v norveški jezik in potem se na tako obdelano vsebino postavlja žig sodnega tolmača.
Prevajanje informativnih oddaj iz korejskega v norveški jezik
Poleg radijskih informativnih oddaj, stranke lahko dobijo tudi neposredno prevajanje televizijskih informativnih oddaj iz korejskega v norveški jezik, prevajalci in sodni tolmači pa v tej kombinaciji jezikov vsekakor lahko prevajajo tudi oddaje, namenjene otrokom, zatem izobraževalne in zabavne. Prav tako so specializirani tudi za obdelavo filmskih stvaritev, tako igranih in dokumentarnih kot tudi risanih in animiranih, zahtevam stranka pa ugodijo tudi, ko je treba prevesti serije ali reklamna sporočila oziroma katerikoli drugi video ali zvočni material. Prav tako je na razpolago tudi storitev profesionalne sinhronizacije vseh teh vsebin kot tudi njihovo podnaslavljanje.
Poleg tega stranke lahko zahtevajo tudi tisto storitev, ki se nanaša na obdelavo marketinških materialov in ti strokovnjaki lahko izvedejo, tako neposredno prevajanje reklamnih letakov in brošur v tej kombinaciji jezikov kot tudi PR člankov, zatem katalogov in plakatov ter reklamnih zloženk in vizitk pa tudi vseh ostalih vsebin, ki so fokusirane na reklamiranje podjetij, dogodka ali določenih storitev kot tudi izdelkov. Poudarek se pri njihovi obdelavi obvezno postavlja na pravilno oblikovanje konkretnega sporočila, ki ga večina njih vsebuje, usmerjeno pa je na potencialne stranke, ki jim je materni jezik norveški.
V okviru uradne ponudbe storitev, ki jih prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko izvedejo, je tudi neposredno prevajanje strokovnih in poljudnih besedil iz korejskega v norveški jezik. Poleg tistih, ki obdelujejo temo s področij informacijskih tehnologij, marketinga in komunikologije oziroma farmacije, psihologije in menedžmenta, ti strokovnjaki obdelujejo tudi besedilne vsebine, ki se ukvarjajo s temo v zvezi s področji gradbene industrije, bančništva in filozofije ter politike, financ in sociologije pa tudi izobraževanja, prava in ekonomije kot tudi vseh ostalih znanstvenih disciplin, ne glede na to, ali se tičejo družbenih ali naravoslovnih ved.
Tolmačenje iz korejskega v norveški jezik
Organizacija dogodka, v okviru katerega sodelujejo govorci teh dveh jezikov vsekakor zahteva tudi profesionalno tolmačenje iz korejskega v norveški jezik in tukaj na sceno stopajo izkušeni sodni tolmači in prevajalci, ki so zaposleni v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford. Poleg storitev, ki se nanaša na šepetano tolmačenje v konkretni jezični različici, lahko zagotovijo tudi tisto, ki vključuje konsekutivno ali simultano tolmačenje, pri čemer imajo stranke, ki jih to zanima, na razpolago tudi možnost, da dobijo storitev, ki je povezana z najemom opreme za simultano tolmačenje. V principu se izbira konkretne vrste tolmačenja lahko izvede šele po pridobitvi informacij o samem dogodku oziroma o njegovi organizaciji, pa se od stranke, ki jih to zanima, zahteva posredovanje vseh potrebnih podatkov najprej o mestu njegovega prirejanja in potem tudi o skupnem trajanju ter o številu udeležencev.
Profesionalno prevajanje spletnih vsebin iz korejskega v norveški jezik prav tako lahko izvedemo, če to neka stranka zahteva, v ponudbi pa so, tako spletni katalogi in spletne strani kot tudi spletne prodajalne pa tudi katerakoli vrsta programov ali aplikacij ter vse ostale vsebine, ki se na splet primarno nanašajo. Treba je tudi omeniti, da prevajalci in sodni tolmači, ki obdelujejo konkretne materiale, posebno pozornost posvečajo njihovi optimizaciji za spletne iskalnike. S tem mislimo na to, da uporabljajo vsa tista napravila, ki jih vključuje SEO (Search Engine Optimisation), da bi tem vsebinam omogočili, da se v optimalnem roku po uradnem postavljanju na splet, vsekakor pojavile med prvimi rezultati iskanja in to za ključne besede, ki so točno opredeljene.
Kdorkoli poseduje prevode v konkretni različici jezikov, ne glede na vrsto obdelanih vsebin, pri čemer je mnenja, da te niso dobro prevedene, lahko v okviru omenjene institucije dobi storitev, ki vključuje profesionalno korekturo oziroma lekturo. Kar zadeva strokovno redakcijo katerekoli vrste materialov, je treba poudariti, da bodo vse ugotovljene napake lektorji in korektorji popraviti tako, da vsebine prilagodijo pravilom ciljnega oziroma norveškega jezika pa tudi same prevajalske stroke.
Na razpolago je tudi neposredno prevajanje knjig iz korejskega v norveški jezik, prevajalci in sodni tolmači pa poleg beletrije in romanov po potrebi profesionalno obdelujejo tudi dela poezije ter učbenike. Če je strankam to potrebno, prevajajo tudi časopisne članke pa tudi ilustrirane, strokovne in ostale revije.
Prevajanje potrdila o državljanstvu iz korejskega v norveški jezik
Predvideno je, da vsaka stranka, ki v omenjeni kombinaciji želi dobiti, ne samo obdelano potrdilo o državljanstvu, ampak tudi katerikoli drugi dokument, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford pravzaprav dobi profesionalno obdelavo, ki je v celoti usklajena z določbami veljavnega zakona. To pa v stvari pomeni, da se najprej izvaja neposredno prevajanje potrdila o državljanstvu iz korejskega v norveški jezik, pa se potem pristopa overitvi, in to z žigom sodnega tolmača, ki je s strani relevantnih državnih institucij tudi pristojen za njeno izvedbo. Vsak dokument, ki se po tem principu obdeluje, šteje kot zakonsko veljaven, tako da ima njegov lastnik polno pravico, da ga v praksi uporablja, kjerkoli je to potrebno.
Vsaka stranka, ki zahteva neposredno prevajanje kateregakoli dokumenta v tej kombinaciji jezikov, je dolžna dostaviti izvirne vsebine dostavi na vpogled, vsekakor pa bi bilo tudi dobro, da predhodno pridobi informacije o overitvi z Apostille oziroma tako imenovanim Haškim žigom za te dokumente. Treba je omeniti, da prevajalci in sodni tolmači, ki so v konkretni instituciji zaposleni, te vrste overitve ne izvajajo, in to preprosto zato, ker zanjo nimajo potrebnih pooblastil.
Stranke, ki jih to zanima, poleg omenjenega potrdila pričakuje tudi neposredno prevajanje osebne izkaznice iz korejskega v norveški jezik pa tudi vozniškega dovoljenja kot tudi izpiskov iz matičnega registra o rojstvu in o sklenitvi zakonske zveze oziroma potnega lista, dovoljenja za prebivanje in potrdila o stalnem prebivališču in predvideno je, da omenjeni strokovnjaki lahko kompletno obdelajo tudi delovno in prometno dovoljenje pa tudi številne druge osebne dokumente, ki niso navedeni.
V konkretni kombinaciji jezikov lahko prav tako izvajamo tudi neposredno prevajanje ter overitev za katerikoli dokument, ki ga stranka mora predložiti neki pristojni instituciji, kar se nanaša, tako na različne vrste izjav oziroma potrdilo kot tudi na soglasja (potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o stanju računa v banki, soglasje za zastopanje, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu in številni drugi dokumenti te vrste). Vsekakor prevajalci in sodni tolmači poskrbijo, da vsem, ki jih to zanima, omogočijo tudi neposredno prevajanje medicinske dokumentacije iz korejskega v norveški jezik (navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka, dokumentacija o medicinskih izdelkih, zdravniški izvidi, specifikacije farmacevtskih izdelkov in drugi).
Poleg tega so omenjeni strokovnjaki specializirani tudi za kompletno obdelavo različnih dokumentov in drugih materialov, ki se tičejo, tako področij znanosti in izobraževanja (znanstvena dela, diploma in dodatek k diplomi, prepis ocen, predmetniki in programi fakultet, potrdilo o opravljenih izpitih, zaključna spričevala osnovne in srednje šole, rezultati znanstvenih raziskav, seminarske naloge, znanstveni patenti, potrdilo o rednem šolanju in drugi) kot tudi tistih, ki so povezani s sodstvom ali pravom (vse vrste licenc in certifikatov, pritožbe in sklepi, pravni red Evropske Unije, sklepi o razvezi zakonske zveze in ostale vrste sodb, pogodbe, odločitve sodišč in drugi).
Zelo pomembno je omeniti tudi to, da sodni tolmači in prevajalci poskrbijo tudi za to, da strankam omogočijo kompletno obdelavo za vse dokumente iz sestave ali tehnične, razpisne in poslovne ali gradbene dokumentacije. Poleg laboratorijskih analiz tehničnih vzorcev, faktur in sklepa o ustanovitvi pravne osebe lahko se izvedejo tudi neposredno prevajanje ustanovitvenega akta podjetja iz korejskega v norveški jezik pa tudi deklaracij izdelkov, zatem gradbenih projektov in revizijskih, finančnih in letnih poslovnih poročil pa tudi navodil za uporabo, statuta podjetja in številnih neomenjenih dokumentov, ki so uradno del vseh teh vrst dokumentacij.
Cena prevajanja iz korejskega v norveški jezik
- Iz korejskega v norveški je po dogovoru
Cena prevajanja iz korejskega v norveški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz korejskega v norveški z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru
Popusti za prevajanje iz korejskega v norveški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Seznam prevajanj za korejski jezik
Prevodi iz korejskega v angleški jezik
Prevajanje iz korejskega v nemški jezik
Prevajanje iz korejskega v francoski
Prevajanje iz korejskega v španski
Prevajanje iz korejskega v portugalski
Prevajanje iz korejskega v ruski
Prevajanje iz korejskega v grški
Prevajanje iz korejskega v albanski
Prevajanje iz korejskega v italijanski
Prevajanje iz korejskega v danski
Prevajanje iz korejskega v japonski
Prevajanje iz korejskega v kitajski
Prevajanje iz korejskega v češki
Prevajanje iz korejskega v makedonski
Prevajanje iz korejskega v poljski
Prevajanje iz korejskega v madžarski
Prevajanje iz korejskega v pakistanski
Prevajanje iz korejskega v srbski
Prevajanje iz korejskega v romunski
Prevajanje iz korejskega v hebrejski
Prevajanje iz korejskega v norveški
Prevajanje iz korejskega v švedski
Prevajanje iz korejskega v slovaški
Prevajanje iz korejskega v ukrajinski
Prevajanje iz korejskega v estonski
Prevajanje iz korejskega v romski