Prevajanja iz pakistanskega v znakovni jezik


V skladu z zahtevami strank, ki uporabljajo pakistanski jezik in jim je znakovni izvorni jezik sodni tolmači in prevajalci zagotovijo storitev prevajanja v omenjeni jezični kombinaciji, kadarkoli je to potrebno.

Člani ekipe predstavništva Prevajalskega centra Akademije Oxford omogočajo vsakomur, ki ima težave z govorom ali s sluhom, da se brez težav udeležijo kateregakoli dogodka.

Popolnoma je vseeno, ali je potrebno prevajanje iz pakistanskega v znakovni jezik izvesti v času trajanja pogreba ali poroke in kateregakoli drugega družinskega dogodka, ali pa se navedena storitev zahteva za neko kulturno in javno manifestacijo.


Vsekakor zaposleni te institucije strankam omogočajo tudi nemoteno udeležbo na poslovnih pogajanjih, zatem poslovnih sestankih in vseh situacijah, ki se tičejo posla ali njihovega osebnega življenja ali podjetja, v katerem delajo.

Poleg tega je predvideno, da sodni tolmači in prevajalci izvedejo, tako konsekutivno kot tudi simultano, po potrebi pa tudi šepetano tolmačenje v dani jezični kombinaciji za medije, kar se predvsem nanaša na televizijo.

Če to neko od njih zahteva, izvajajo tudi prevajanje izpitov iz pakistanskega v znakovni jezik pa tudi predavanj na fakultetah oziroma višjih šolah, kar pomeni, da so lahko prisotni tudi pri pouku v okviru katerekoli osnovne ali srednje šole, da bi učencem, ki se uporabljajo znakovni jezik in imajo težave pri komunikaciji in jim je materni jezik pakistanski, omogočili nemoteno udeležbo na šolskih dejavnostih. Prav tako lahko njihovim staršem, ki imajo za tem potrebo, omogočijo, da brez kakršnihkoli težav sodelujejo na roditeljskih sestankih pa tudi na vseh ostalih dejavnostih v izobraževalnih institucijah.

Razume se, da omenjeni strokovnjaki konkretno storitev izvajajo tudi, ko stranke morajo obiskati zdravnika oziroma oditi na pregled v neko medicinsko institucijo pa tudi v vsaki drugi situaciji, ko je to potrebno.

Vsi tiste stranke, ki jim je potrebno tolmačenje iz pakistanskega v znakovni jezik, morajo vedeti, da na njihovo zahtevo prevajalci in sodni tolmači lahko izvedejo katerokoli vrsto te storitve, saj so poleg za simultano in konsekutivno tolmačenje, specializirani tudi za uporabo pravil, ki jih vključuje tako imenovano šepetano tolmačenje.

Pogoj za oblikovanje ponudbe za konkretno storitev je dostava podatkov o organizaciji same manifestacije ali o situaciji, v kateri morajo sodni tolmači in prevajalci izvesti to storitev. Predvsem je pomembno, da jih stranke obvestijo o tem, koliko bo dogodek trajal in kje bo potekal, saj bo cena višja, če zaposleni te institucije morajo potovati v neko drugo mesto ali državo, da bi to storitev zagotovili. Prav tako na ceno vpliva tudi dolžina njihovega angažiranja in predvideno je, da se pri oblikovanju ponudbe maksimalno spoštujejo pravila veljavnega jezičnega standarda o tej vrsti prevajanja in zakona o uporabi znakovnega jezika. Prav zato je tudi poudarjeno, da se prevajanje iz pakistanskega v znakovni jezik za televizijo in druge medije lahko izvaja največ do pol ure neprekinjeno s strani enega strokovnjaka, za vse ostale situacije pa je to običajno do dve uri brez prekinitve. Ko poteče ta čas, mora omenjeni strokovnjak imeti odmor in njegova dolžina je določena z omenjenimi pravili, pa vse informacije o tem stranke morajo pravočasno pridobiti.

Prevajanje roditeljskih sestankov iz pakistanskega v znakovni jezik

Če se roditeljskega sestanka morajo udeležiti osebe, ki imajo kakršnokoli težavo s sluhom ali govorom in v vsakodnevnem sporazumevanju uporabljajo znakovni jezik, pakistanski jezik pa je njihov materni, je predvideno, da prevajalci in sodni tolmači na njihovo zahtevo izvedejo profesionalno prevajanje iz pakistanskega v znakovni jezik.

Poleg tega, da lahko uporabijo pravila, ki jih predvideva šepetano tolmačenje, člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko izvedejo tudi konsekutivno kot tudi simultano tolmačenje na zahtevo strank. Prav tako poudarjamo, da katerokoli vrsto te storitve lahko uporabijo tudi na izpitih, tako na katerikoli fakulteti kot tudi v višji šoli, lahko pa so prisotni tudi pri pouku v vsaki srednji ali osnovni šoli.

V toku kateregakoli družinskega dogodka, predvsem v času trajanja poroke ali pogreba omenjeni strokovnjaki na zahtevo strank prav tako izvajajo prevajanje v dani jezični kombinaciji.

Glede na to, da zakon o uporabi znakovnega jezika predvideva točno določena pravila o uporabi konkretne storitve in da obstajajo tudi standardi, ki se ob tej priložnosti spoštujejo, je pomembno, da stranke zaposlene te institucije natančno informirajo o tem, kje bo konkretni dogodek potekal oziroma koliko je predvideno, da bo trajal pa tudi, da jih seznanijo z ostalimi detajli, ki so povezani z njegovo organizacijo. Sicer se vse to zahteva zaradi priprave ponudbe, ker sodni tolmači in prevajalci omenjeno storitev izvajajo v točno določenem časovnem obdobju.

Ko se izvaja prevajanje iz pakistanskega v znakovni jezik za televizijo oziroma za katerikoli medij, to namreč pomeni delovno angažiranje teh strokovnjakov do največ 30 minut in takoj potem je navedena storitev lahko izvajana tudi nadalje, toda konkretni strokovnjak mora imeti odmor. Prav iz tega razloga, če prevajanje za medije mora trajati dlje od pol ure, mora ponudba mora vsebovati angažiranje večjega števila strokovnjakov.

Tedaj, ko je treba prevajanje v dani jezični kombinaciji izvesti v okviru kateregakoli drugega dogodka, se v večini primerov prakticira, da to traja 2 uri oziroma 120 minut maksimalno, pa se v skladu s trajanjem dogodka tudi sprejme odločitev o tem, koliko strokovnjakov bo angažirano.

Vsekakor, da prevajalci in sodni tolmači spremljajo stranke tudi pri dajanju izjave v policijski postaji, oziroma so lahko prisotni na sojenju oziroma jim je prevajanje iz pakistanskega v znakovni jezik potrebno pri komunikaciji z zaposlenimi v katerikoli državni instituciji.

Sestanki s poslovnimi partnerji kot tudi pogajanja in razgovor za zaposlitev ter vse ostale situacije, ki se tičejo poslovanja neke pravne osebe in na katerih sodelujejo osebe, ki jim je materni jezik pakistanski in ki uporabljajo znakovni jezik, bodo brez kakršnihkoli težav potekale, ker člani ekipe omenjene institucije zagotovijo prevajanje v dani jezični kombinaciji.

Seveda da lahko spremljajo tudi stranke pri odhodu na pregled k zdravniku ali pa pri obisku katerekoli medicinske institucije. Prav tako bo prevajanje v konkretni jezični kombinaciji izvedeno tudi v času trajanja prireditev različne tematike in vsebine kot tudi vseh kulturnih družbenih manifestacij oziroma ob katerikoli drugi priložnosti, ko to stranka zahteva.

Cena prevajanja iz pakistanskega v znakovni jezik

  • Iz pakistanskega v znakovni je po dogovoru

Cena prevajanja iz pakistanskega v znakovni jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz pakistanskega v znakovni z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru

Popusti za prevajanje iz pakistanskega v znakovni jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!