Prevodi sa grčkog na srpski jezik
Besplatni online prevod sa grčkog na srpski jezik
Za online prevod sa grčkog na srpski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevođenje sa grčkog na srpski jezik
Dobro je poznat podatak da su Grčka i Srbija već dugi niz godina u odličnim odnosima. A samim tim se vrlo često javlja potreba za međusobnom poslovnom saradnjom, mada postoji veliki broj građana Grčke koji žive u našoj zemlji, odnosno Srba koji su se nastanili u na teritoriji Grčke. A sve to su samo neki od razloga zbog kojih nam se obraćaju klijenti kojima su potrebni prevodi ne samo dokumenata, već i mnogih drugih sadržaja sa grčkog jezika na srpski.
Kako Prevodilački centar Akademije Oxford okuplja najbolje stručnjake i za grčki i za srpski jezik, odnosno i sudski tumače i prevodioce, to smo u prilici da svim zainteresovanim klijentima ponudimo kompletnu uslugu obrade dokumenata i svih ostalih vrsta materijala. Jednostavnije rečeno to se odnosi na prevod dokumenata sa grčkog jezika na srpski i njihovu overu pečatom zvaničnog sudskog tumača koji je isto član našeg tima. Time se postiže jedan od osnovnih imperativa našeg poslovanja, odnosno ispunjenje svih zahteva naših klijenata. Svako ko prevođenje dokumenata sa grčkog na srpski prepusti nama nema apsolutno nikakvog razloga za brigu, jer na jednom mestu dobija i prevod i overu dokumenata, to jeste dokument koji može da koristi u praksi kao i bilo koji drugi originalan dokument.
Ukoliko vas zanimaju prevodi ličnih dokumenata možemo da vam ponudimo ne samo prevod lične karte, pasoša i izvoda iz matične knjige rođenih, odnosno krštenice, već i prevod: izvoda iz matične knjige umrlih i venčanih, to jest umrlice i venčanog lista, potvrde o prebivalištu, uverenja o državljanstvu, kao i svih vrsta dozvola ( vozačka, saobraćajna, radna dozvola, dozvola za boravak i druge). Uz to sa grčkog jezika na srpski prevodimo i ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama: potvrda o visini primanja, potvrda o stalnom zaposlenju, uverenje o nekažnjavanju, potvrda o slobodnom bračnom stanju, saglasnost za zastupanje, uverenje o neosuđivanosti i mnoge druge vrste potvrda, izjava, saglasnosti i uverenja koje se podnose različitim nadležnim institucijama u zavisnosti od potreba.
Takođe sa grčkog jezika na srpski prevodimo i sve tipove ugovora, sertifikata, punomoćja za zastupanje, kao i tekovine Evropske Unije, licence sve vrste sudskih presuda, tužbi i rešenja, odnosno odluka i žalbi, te ostala pravna akta.
Prevodilac i sudski tumač će u skladu sa vašim zahtevima obraditi i ona dokumenta koja se tiču poslovanja, bilo da je u pitanju poslovanje kompanije ili poslovanje preduzetnika: Pod tim mislimo najpre na rešenje o osnivanju pravnog lica, fakture, različite vrste poslovnih ugovora i odluka, osnivački akt i statut preduzeća, kao i sve tipove poslovnih izveštaja, bilo da su u pitanju revizorski, bilo godišnji, finansijski ili drugi. Ukoliko su vam potrebni prevodi diploma i dodataka diplomi, odnosno prepisa ocena, uverenja o položenim ispitima ili, pak potvrda o redovnom školovanju, budite sigurni da će prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford izvršiti i ovu uslugu na najbolji mogući način, te vam u relativno kratkom roku dostaviti njihov prevod sa grčkog jezika na srpski. Osim toga prevodimo i nastavne planove i programe fakulteta, svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, rezultate naučnih istraživanja, ali i seminarske i diplomske, te naučne radove, odnosno naučne patente i mnoga druga dokumenta koja se predaju nadležnim službama, a povezana su sa naukom ili obrazovanjem.
Takođe na vaš zahtev ćemo prevesti i sve vrste dokumentacije, kako medicinsku, tako i građevinsku, ali i tehničku, odnosno dokumentaciju za tender, pa kod nas možete dobiti prevod sa grčkog jezika na srpski sledećih dokumenata: uputstva za rukovanje, laboratorijske analize tehničkih uzoraka, građevinski projekti, deklaracije proizvoda, specifikacije farmaceutskih proizvoda, lekarske nalaza, dokumentaciju o medicinskim proizvodima, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, odnosno sva ona dokumenata koja se svrstavaju u navedene vrste dokumentacija.
Ako i vi spadate među one kojima su potrebni prevodi bilo koje vrste dokumenata, odnosno dokumentacije to morate biti informisani i o samom postupku, jer je neophodno najpre da nam dostavite originalna dokumenta na uvid, a zatim i da se u nadležnom sudu raspitate o tome da li postoji potreba za izvršenje nadovere i to takozvanim haški (Apostille) pečatom. Ukoliko niste informisani, reč je o overi koje se isključivo vrši u okviru osnovnih sudova širom naše zemlje, a ona se najčešće vrši na dva načina, odnosno ili se prvo stavlja haški pečat, pa se onda dokument donosi našim stručnjacima na prevod i overu, ali se u takvoj situaciji ne prevodi samo sadržaj dokumenta, već i sadržaj Apostille pečata, pa samim tim i postupak obrade može da traje duže. Druga opcija jeste da se dokument prvo donese nama kako bi bio preveden i overen pečatom sudskog tumača, a zatim da ga odnesete u nadležni sud, da bi bila izvršena overa haškim pečatom. Naravno, postoje i dokumenta gde je sasvim dovoljno da se uradi prevod sa grčkog jezika na srpski, a onda i overa sudskog tumača, ali je svakako dobro da sve potrebne informacije na vreme proverite. Što se tiče dostave originala na uvid i ona je neophodna, jer sudski tumač mora da ih uporedi sa prevodima. Inače, pečat sudskog tumača na prevedenom dokumentu potvrđuje da je on u potpunosti isti kao i originalan dokument, pa se iz tog razloga zahteva dostava originala na uvid.
A dokumenta možete da pošaljete preporučenom poštanskom pošiljkom, odnosno putem kurirske službe na adresu jedne od preko 20 poslovnica Akademije Oxford, a ako vam ne odgovara ovaj način možete i da ih lično donesete. Naravno sve ostale sadržaje za koje se ne vrši overa sudskog tumača možete da pošaljete na mejl, a da zahtevate da na isti način da dobijete obrađene materijale. Sa druge strane, proces dostave prevedenih i overenih dokumenata se razlikuje, jer je moguće da ih preuzmete lično, odnosno da vam ih dostavimo na adresu i to putem kurirske službe. Imajte na umu da se ova usluga naplaćuje kao dodatna i to po cenovniku kurirske službe u trenutku preuzimanja.
Postoje i one situacije kada je moguće da nam dokumenta dostavite skenirana na mejl, a to se odnosi isključivo na one klijente kojima su prevodi potrebni u naročito kratkom roku, budući da je to jedini način da prevodioci i sudski tumači ispune vaše zahteve. Naravno neophodno je da nam originalna dokumenta dostavite naknadno na uvid, ali morate da vodite računa o vremenskom roku koji je u ovoj situaciji posebno kratak, pa da odaberete onaj način koji podrazumeva najbržu dostavu.
Iako je činjenica da su prevodi dokumenata među najtraženijim uslugama kada je u pitanju kombinacija grčkog i srpskog jezika, naši stručnjaci su usmereni i na obradu mnogih drugih sadržaja, pa tako na zahtev klijenata prevodimo i reklamne materijale poput plakata, letaka, PR tekstova, kataloga, brošura, odnosno vizit kartica, flajera i mnogih drugih. Sem njih, prevodimo i tekstualne sadržaje bilo koje tematike, odnosno bez obzira na to da li su namenjeni stručnim krugovima ili će biti prezentovani javno, budući da se prevodioci i sudski tumači vrlo lako snalaze u svim oblastim. A to podrazumeva da tema tekstova može da se odnosi između ostalog i na: filozofiju, medicinu, obrazovanje, sociologiju, nauku, građevinsku industriju, turizam, menadžment, ekologiju i zaštitu životne sredine, komunikologiju, obrazovanje, informacione tehnologije ili, pak na politiku, psihologiju, finansije, bankarstvo, ali i mnoge druge grane prirodnih ili društvenih nauka.
Za sve klijente koji žele da dobiju prevod web sajtova, tu je naš stručni tim koji će ovo uslugu izvršiti ne samo u relativno kratkom roku i po povoljnim cenama, već i uz poštovanje pravila dobre optimizacije. A na taj način će web sajt koji je preveden sa grčkog jezika na srpski u optimalno roku poboljšati svoju poziciju u okviru pretrage što će imati vrlo pozitivan efekat na vaše poslovanje. Vrlo je važno da imate na umu i to da smo specijalizovani za kompletnu obradu različitih audio, odnosno video materijala, to jest filmova svih žanrova, kako igranih i dokumentarnih, tako i animiranih i crtanih, ali i serija, te reklamnih poruka, odnosno različitih vrsta emisija (dečije, informativne, obrazovne, zabavne i druge). Kompletna obrada podrazumeva da osim njihovog prevoda sa grčkog jezika na srpski, kod nas dobijate i sinhronizaciju, odnosno titlovanje. Prevođenje knjiga, kako udžbenika, tako i književnih dela poezije i proze, odnosno beletristike i romana, takođe spada u sferu delovanja naših stručnjaka, a sem toga prevodimo i sadržinu ilustrovanih časopisa, ali stručnih, dečijih i mnogih drugih vrsta.
Pored toga smo specijalizovani i za usmeno prevođenje u ovoj kombinaciji jezika koje se odnosi, kako na simultano tako i na prevođenje uz pomoć šapata, odnosno konsekutivno prevođenje. Budući da su naši stručnjaci specijalizovani za pomenute tri vrste prevoda, a da se one primenjuju za različite tipove događaja, to je i vrlo važno da nam na vreme dostavite sve informacije o događaju koji organizujete i za koji vam je potrebno usmeno prevođenje sa grčkog na srpski jezik. Takođe, možemo da vam ponudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje, kao i uslugu redakture svih onih sadržaja koje je neko već prevodio, ali se nije rukovodio pravilima struke, pa samim tim možemo da kažemo da je priredio neprofesionalan prevod.
Prevođenje lekarskih nalaza sa grčkog na srpski jezik
Sudski tumači i prevodioci Akademije Oxford, pored ostalog nude i prevode lekarskih nalaza sa grčkog jezika na srpski. Sem njih, obrađuju i ostala dokumenta koja ulaze u sastav medicinske dokumentacije, poput specifikacija farmaceutskih proizvoda, dokumentacije o medicinskim proizvodima, odnosno uputstava za lekove i karakteristike proizvoda. Takođe obrađujemo i laboratorijske analize tehničkih uzoraka, deklaracije proizvoda, te uputstva za rukovanje, odnosno sva ona dokumenta koja čine građevinsku, tendersku i tehničku dokumentaciju.
Kod nas možete dobiti i prevod sa grčkog jezika na srpski za lična i poslovna dokumenta, što podrazumeva obradu lične karte i pasoša, uverenja o državljanstvu, te krštenice, umrlice i venčanog lista, to jest izvoda iz matične knjige rođenih, umrlih i venčanih, zatim prevodimo sve vrste dozvola u ovoj jezičkoj kombinaciji, odnosno vozačku, radnu, te dozvolu za boravak i saobraćajnu.
A takođe obrađujemo i sve tipove poslovnih izveštaja, počev od finansijskih, preko godišnjih, pa do revizorskih, zatim statute preduzeća, rešenja o osnivanju pravnih lica, fakture, odnosno osnivački akt preduzeća, poslovne odluke i ostala dokumenta iz poslovne sfere. Prevodilac i sudski tumač će u ovoj kombinaciji jezika obraditi i tekovine Evropske Unije, ali i različite tipove sertifikata, odnosno ugovore, presude o razvodu braka, te licence i ostale vrste pravnih akata, poput sudskih presuda, rešenja, žalbi, odluka i tužbi.
U skladu sa zahtevima klijenata obrađujemo u istoj jezičkog kombinaciji svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola, odnosno uverenje o položenim ispitima, prepis ocena, ali i diplome i dodatke diplomi. Takođe prevodimo i potvrde o redovnom školovanju, rezultate naučnih istraživanja, kao i naučne radove i patente, odnosno diplomske i seminarske radove. Za sve vrste dokumenata koja se predaju nadležnim institucijama, kao što su potvrda o slobodnom bračnom stanju, uverenje o neosuđivanosti, saglasnost za zastupanje, potvrda o stalnom zaposlenju i o redovnim primanjima, uverenje o nekažnjavanju i sve ostale vrste potvrda, uverenja, saglasnosti i izjava isto vam nudimo prevođenje sa grčkog na srpski jezik.
Vrlo je važno je da klijentima koji imaju potrebu za prevođenjem bilo kog dokumenta u ovo jezičkoj kombinaciji naglasimo i to da su obavezni da nam dostave originalna dokumenta na uvid, te da prethodno u nadležnoj instituciji, to jest osnovnom sudu u svom mestu potraže informacije o potrebi za overom haškim, to jest Apostille pečatom.
Prevod časopisa i knjiga sa grčkog na srpski jezik
Klijenti kojima su potrebni prevodi časopisa i knjiga sa grčkog jezika na srpski ih mogu dobiti u okviru bilo koje poslovnice Akademije Oxford u Srbiji. A osim ilustrovanih, obrazovnih, te dečijih i drugih vrsta časopisa, prevodimo i književna dela, poput poetskih i proznih, ali i beletristike i romana, kao i udžbenike različite obimnosti i tematike.
Takođe su prevodilac i sudski tumač specijalizovani i za usmeno prevođenje sa grčkog jezika na srpski, pa vam mogu ponuditi konsekutivno, odnosno simultano i prevođenje uz pomoć šapata. Prilikom izrade ponude za ovu uslugu, klijenti bi trebalo da nam dostave informacije o događaju za koji im je potreban usmeni prevod, što podrazumeva ne samo informacije o prostoru u kome će on biti održan, već i o samom koncertu događaja, odnosno broju učesnika i predviđenom trajanju. A kada se uzme u obzir činjenica da se pomenute vrste usmenog prevoda primenjuju za tačno određeni događaj, možete biti sigurni da će naš stručni tim pripremiti najbolju moguću ponudu, te ćemo vam ponuditi u skladu sa prilikama i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje po najpovoljnijim cenama.
Pored svega što smo pomenuli, sa grčkog jezika na srpski prevodimo i one sadržaje koji se tiču oblasti marketinga, kao što su vizit kartice, odnosno plakati, reklamni flajeri, PR tekstovi, katalozi usluga i proizvoda, odnosno brošure. Tokom obrade ovih sadržaja, prevodilac i sudski tumači će posebnu pažnju posvetiti prilagođavanju reklamne poruke duhu našeg jezika, kako bi se određeni proizvod ili usluga koji se tim putem reklamiraju približili onim potencijalnim klijentima kojima je srpski jezik maternji.
Prevođenje web sajtova sa grčkog jezika na srpski
Profesionalno prevođenje sajtova sa grčkog na srpski jezik iziskuje apsolutno angažovanje stručnjaka, a sa obzirom na to da sudski tumači i prevodioci Akademije Oxford maksimalno primenjuju pravila optimizacije sadržaja za internet pretraživače, to možete biti sasvim sigurni da će se vaš sajt ili drugi preveden sadržaj ubrzo naći u samom vrhu pretrage. Uz sajtove, prevodimo i online kataloge, odnosno softverske aplikacije i programe, kao i web prodavnice.
Sa grčkog jezika na srpski prevodimo i igrane filmove, odnosno informativne emisije, ali i televizijske i radijske reklame poruke, kao i serije. A osim njih obrađujemo i animirane i crtane filmove, zatim dokumentarne, kao i zabavne i dečije, odnosno obrazovne emisije. Da bi ova usluga bila maksimalno profesionalno urađena, svim našim klijentima nudimo i njihovu sinhronizaciju, odnosno titlovanje.
Prevodioci i sudski tumači će u skladu sa vašim zahtevima izvršiti prevod sa grčkog na srpski jezik i za političke, filozofske, odnosno medicinske, naučne i obrazovne tekstove, kao i za one sadrže čija tema se odnosi na oblasti finansija, komunikologije, farmacije i psihologije, odnosno ekologije i zaštite životne sredine, ali i građevinske industrije, menadžmenta, turizma te oblasti marketinga, informacionih tehnologija i ostalih naučnih disciplina.
Ne zaboravite da se kod ovih sadržaja ne zahteva slanje originala na uvid, tako da čitava komunikacija može da se odvija putem mejla, štp u velikoj meri olakšava sam proces prevođenja sa grčkog jezika na srpski.
Lista prevoda za grčki jezik
Prevod sa grčkog na engleski
Prevod sa grčkog na nemački
Prevod sa grčkog na francuski
Prevod sa grčkog na španski
Prevod sa grčkog na italijanski
Prevod sa grčkog na portugalski
Prevod sa grčkog na ruski
Prevod sa grčkog na češki
Prevod sa grčkog na danski
Prevod sa grčkog na japanski
Prevod sa grčkog na hebrejski
Prevod sa grčkog na korejski
Prevod sa grčkog na norveški
Prevod sa grčkog na švedski
Prevod sa grčkog na bugarski
Prevod sa grčkog na albanski
Prevod sa grčkog na kineski
Prevod sa grčkog na poljski
Prevod sa grčkog na mađarski
Prevod sa grčkog na pakistanski
Prevod sa grčkog na makedonski
Prevod sa grčkog na slovenački
Prevod sa grčkog na znakovni
Prevod sa grčkog na rumunski
Prevod sa grčkog na slovački
Prevod sa grčkog na ukrajinski
Prevod sa grčkog na bosanski
Prevod sa grčkog na estonski
Prevod sa grčkog na finski
Prevod sa grčkog na hrvatski
Prevod sa grčkog na holandski
Prevod sa grčkog na turski
Prevod sa grčkog na flamanski
Prevod sa grčkog na persijski
Prevod sa grčkog na romski