Prevođenje sa grčkog na danski jezik
Besplatni online prevod sa grčkog na danski jezik
Za online prevod sa grčkog na danski jezik ne garantujemo kvalitet. Prevod na ovaj način ne može biti 100% tačan. Najbolje je da se obratite našem najbližem centru za tačan prevod.
2000 karaktera ostalo.
Prevodi sa grčkog na danski jezik
Među brojnim uslugama koje pružaju prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford izdvaja se i prevod sa grčkog jezika na danski. Ova usluga podrazumeva obradu svih tipova dokumentacije, odnosno ličnih i poslovnih dokumenata, kao i onih dokumenata vezanih za oblast nauke i obrazovanja.
Na zahtev klijenata prevodimo sve vrste potvrda, izjava, saglasnosti i uverenja, to jest ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama (potvrda o redovnim primanjima, uverenje o neosuđivanosti, potvrda o stanju računa u banci, saglasnost za zastupanje, potvrda o slobodnom bračnom stanju i o stalnom zaposlenju, uverenje o nekažnjavanju). Takođe prevodimo i sve vrste sudskih presuda, odnosno rešenja, žalbi, tužbi i odluka, ali i sva ostala pravna akta. Kod nas ćete dobiti i prevod tekovina Evropske Unije sa grčkog jezika na danski, ali i sertifikata, odnosno različitih tipova ugovora i licenci.
Prevodioci i sudski tumači u skladu sa zahtevima klijenata obrađuju i ona dokumenta koja se smatraju poslovnim, odnosno ličnim. Bilansi uspeha, odnosno stanja, krštenica, uverenje o državljanstvu, odnosno pasoš, statuti i osnivački akti preduzeća, kao i lična karta, potvrda o prebivalištu, te umrlica i venčani list samo su neka od dokumenata koja ćemo na vaš zahtev prevesti u ovoj kombinaciji jezika i overiti pečatom sudskog tumača. Takođe obrađujemo i prepis ocena, nastavne planove i programe fakulteta, odnosno uverenja o položenim ispitima, potvrde o redovnom školovanju, ali i naučne radove i rezultate naučnih istraživanja, odnosno seminarske radove, naučne patente, svedočanstva o završenim razredima osnovnih i srednjih škola i ostala dokumenta iz oblasti nauke i obrazovanja.
Građevinske projekte, uputstva za lekove i karakteristike proizvoda, kao i lekarske nalaze, specifikacije farmaceutskih proizvoda, odnosno uputstva za rukovanje i dokumentaciju o medicinskim proizvodima takođe obrađuju prevodilac i sudski tumač u ovoj jezičkoj kombinaciji. Usluga obrade dokumenata uključuje njihovo prevođenje sa grčkog jezika na danski, ali i uslugu za koju su zaduženi sudski tumači, odnosno overu prevoda. Overa prevoda je vrlo važna u pravnom smislu, jer se pečatom sudskog tumača potvrđuje da je prevod veran originalu, što znači da je u zakonskom i pravnom smislu u pitanju validan dokument. A jedino tako obrađen dokument se može predati bilo kojoj državnoj službi.
Zakon nalaže i da se za određena dokumenta vrši još jedna vrsta overe, to jest da je potrebno staviti haški, odnosno Apostille pečat. Ovaj pečat se stavlja u okviru službi pri osnovnim sudovima u našoj zemlji, pa je to osnovni razlog zbog čega klijenti moraju sami da dobiju sve potrebne informacije. Pod tim se podrazumeva podatak da li se za konkretna dokumenta zahteva haški pečat i na koji način se on stavlja, to jest u kom trenutku. Naime u pojedinim situacijama se Apostille stavlja na samom početku obrade dokumenata, pa se zatim prevode i on i dokument i na kraju overavaju od strane sudskog tumača. U drugim situacijama se dokument prvo prevodi sa grčkog jezika na danski, a zatim i overava pečatom sudskog tumača i potom ga klijent nosi u nadležni sud kako bi se stavio haški pečat.
Pored toga, klijenti moraju da ispoštuju pravilo koje podrazumeva dostavu originalnih dokumenata na uvid, jer sudski tumači vrše njegovo upoređivanje sa prevodima. A kada ustanove da su u pitanju istovetna dokumenta oni će izvršiti overu, a ako, pak primete neke razlike zahtevaće da se izvrši lektura, to jest korektura tako prevedenih dokumenata. I uslugu redakture takođe vrše članovi našeg tima, odnosno korektori i lektori nakon čega dokumenta dostavljaju sudskim tumačima na ponovnu overu. Osim što dokumenta klijenti mogu da donesu lično u našu poslovnicu, mogu i da nam ih pošalju preko kurirske službe ili preporučenom poštanskom pošiljkom. A obrađena dokumenta mogu da dobiju na određenu adresu ili da ih preuzmu lično u prostorijama naše poslovnice. Dostava dokumenata na adresu se poverava kurirskoj službi i smatra se dodatnom uslugom, pa se i naplaćuje prema njihovom važećem cenovniku, a direktno od klijenta.
Postoje i one situacije kada je klijentima dozvoljeno da dokumenta za koja su im potrebni prevodi sa grčkog jezika na danski dostave i putem mejla. Te situacije podrazumevaju prevođenje u kratkom roku, pa je ovo uvedeno kao adekvatan način za poštovanje tako kratkog roka, jer će prevodilac i sudski tumač praktično odmah moći da započnu obradu poslatih dokumenata. U svakom slučaju klijenti su dužni da na uvid dostave originale, ali se od njih zahteva maksimalno poštovanje zadatog roka.
Naši stručnjaci vrše i usmeno prevođenje u ovoj kombinaciji jezika, a u skladu sa zahtevima događaja će vršiti simultano i konsekutivno, odnosno prevođenje uz pomoć šapata. U okviru ponude za usmeno prevođenje sa grčkog jezika na danski možemo da izvršimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje kada ta vrsta usluge odgovara zahtevima događaja. Takođe prevodimo i audio i video materijale, odnosno sve vrste emisija, kako zabavne, tako i obrazovne, ali i informativne i dečije, zatim radijske ili televizijske poruke, odnosno igrane filmove, animirane i crtane, te serije i dokumentarne filmove. U sklopu ove usluge klijenti dobijaju i sinhronizaciju, odnosno titlovanje svih prevedenih materijala.
Sudski tumači i prevodioci će na vaš zahtev obraditi i on ne sadrže koji se odnose na Internet, ali i reklamne materijale. Tako da pored internet sajtova i online prodavnica, odnosno web kataloga proizvoda i usluga, obrađuju čak i softvere, ali i sve vrste sadržaja iz oblasti marketinga (brošure, plakati, flajeri, katalozi, PR tekstovi, vizit kartice i ostala). A u skladu sa zahtevima klijenata obrađujemo i udžbenike, ali i dela proze odnosno poezije, kao i romane, odnosno beletristiku. Pored svega navedenog, sa grčkog jezika na danski prevodimo i novinske članke, kao i stručne, ali ilustrovane i dečije časopise.
Usmeno prevođenje sa grčkog jezika na danski
Usluga usmenog prevoda sa grčkog na danski jezik uključuje simultano i konsekutivno, ali i prevođenje uz pomoć šapata. Takođe klijentima možemo da ponudimo i iznajmljivanje opreme za simultano prevođenje po povoljnim uslovima, kada ova vrsta prevoda odgovara zahtevima događaja koji organizuju.
Sa grčkog na danski jezik prevodimo i sve vrste video, ali i audio materijala, odnosno informativne emisije, igrane filmove, televizijske i radijske reklame poruke, zatim animirane i crtane filmove i serije, ali i zabavne emisije i dokumentarne filmove. Specifičnost ove usluge se ogleda u činjenici da uz prevod sa grčkog na danski jezik vršimo i sinhronizaciju, odnosno titlovanje obrađenih materijalna.
Prevodioci i sudski tumači Akademije Oxford obrađuju i sve vrste web sadržaja, počev od sajtova, preko internet prodavnica i online kataloga, pa do različitih aplikacija i programa. U sklopu ove usluge se nalazi i optimizacija prevedenih sadržaja za internet pretraživače, kako bi im se omogućilo da imaju što bolju poziciju na globalnoj mreži.
Prevod tekstova iz oblasti prava i ekonomije sa grčkog na danski jezik
Prevodioci i sudski tumači na zahtev klijenata obrađuju i sve vrste tekstualnih sadržaja, a posebno one iz oblasti ekonomije i prava. Sa grčkog jezika na danski prevodimo i političke tekstove, ali i filozofske, medicinske i one sadržaje čija tema se odnosi na oblast ekologije i zaštite životne sredine, sociologije, farmacije, nauke, odnosno informacionih tehnologija, marketinga, bankarstva, komunikologije, ali i menadžmenta i mnogih drugih grana, bilo prirodnih bilo društvenih nauka.
Takođe obrađujemo i udžbenike, ali i dela književnosti, poput romana, poezije, proze i mnogih drugih. Prevodilac i sudski tumač će prema zahtevima klijenata obraditi i sve one materijale koji se tiču oblasti marketinga, što znači da kod nas možete dobiti prevod reklamnih flajera, plakata, brošura, ali i PR tekstova, kataloga, a čak prevodimo i vizit kartice sa grčkog jezika na danski. Specijalizovani smo i za uslugu redakture onih sadržaja koje je neko već prevodio u ovoj kombinaciji jezika, ali nije poštovao pravila prevodilačke struke. Ovu uslugu vrše korektori i lektori, koji su takođe članovi tima Akademije Oxford.
Prevod građevinskih projekata sa grčkog na danski jezik
Građevinske projekte takođe prevodimo sa grčkog jezika na danski, a vršimo i njihovu overu pečatom sudskog tumača. Takođe prevodimo i sva ostala dokumenta koja čine medicinsku, građevinsku, tehničku, ali i tendersku dokumentaciju, poput uputstava za rukovanje, specifikacija farmaceutskih proizvoda, lekarskih nalaza, deklaracija proizvoda, te dokumentacije o medicinskim proizvodima i mnoga druga.
Sudski tumači i prevodioci obrađuju i lična, odnosno poslovna dokumenta, a klijenti nam se najčešće obrati obraćaju sa zahtevom za prevod sa grčkog jezika na danski lične karte, uverenja o državljanstvu, krštenice i pasoša, mada naši stručnjaci obrađuju i: bilanse uspeha i stanja, saobraćajnu dozvolu, fakture, dozvolu za boravak, statut preduzeća, osnivački akt preduzeća, rešenja o osnivanju pravnog lica, poslovne odluke, vozačku dozvolu, poslovne izveštaje, poput revizorskih, godišnjih ili finansijskih i ostala dokumenta koja pripadaju ličnoj ili poslovnoj dokumentaciji, a koja ovom prilikom nismo pomenuli.
Presude o razvodu braka, te ostale sudske presude, ali i rešenja, tužbe, odluke i žalbe, takođe prevodimo u ovoj kombinaciji jezika, kao i licence, tekovine Evropske Unije, sertifikate, punomoćja za zastupanje i druga pravna akta. Obrađujemo i sve vrste izjava, potvrda, saglasnosti i uverenja, to jest sva ona dokumenta koja se predaju nadležnim službama u mnogim situacijama. A uz sve navedeno, prevodioci i sudski tumači obrađuju i dokumenta iz oblasti nauke i obrazovanja.
Lista prevoda za grčki jezik
Prevod sa grčkog na engleski
Prevod sa grčkog na nemački
Prevod sa grčkog na francuski
Prevod sa grčkog na španski
Prevod sa grčkog na italijanski
Prevod sa grčkog na portugalski
Prevod sa grčkog na ruski
Prevod sa grčkog na češki
Prevod sa grčkog na danski
Prevod sa grčkog na japanski
Prevod sa grčkog na hebrejski
Prevod sa grčkog na korejski
Prevod sa grčkog na norveški
Prevod sa grčkog na švedski
Prevod sa grčkog na bugarski
Prevod sa grčkog na albanski
Prevod sa grčkog na kineski
Prevod sa grčkog na poljski
Prevod sa grčkog na mađarski
Prevod sa grčkog na pakistanski
Prevod sa grčkog na makedonski
Prevod sa grčkog na slovenački
Prevod sa grčkog na znakovni
Prevod sa grčkog na rumunski
Prevod sa grčkog na slovački
Prevod sa grčkog na ukrajinski
Prevod sa grčkog na bosanski
Prevod sa grčkog na estonski
Prevod sa grčkog na finski
Prevod sa grčkog na hrvatski
Prevod sa grčkog na holandski
Prevod sa grčkog na turski
Prevod sa grčkog na flamanski
Prevod sa grčkog na persijski
Prevod sa grčkog na romski