Prevajanja iz hebrejskega v slovaški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz hebrejskega v slovaški jezik
Za spletno prevajanje iz hebrejskega v slovaški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Ker konkretna institucija zaposluje tudi sodne tolmače, to pomeni, da vse stranke, ki jih zanima neposredno prevajanje dokumentov iz hebrejskega v slovaški jezik, pravzaprav na enem mestu dobijo kompletno in v skladu z zakonom obdelan dokument.
Preprosto rečeno, prevajalci in sodni tolmači imajo obveznost, da najprej izvedejo prevajanje določenega dokumenta in ga potem primerjajo z izvirnikom in overijo, kadar gre za popolnoma identični vsebini.
Seveda lahko izvedemo tudi določene popravke, če ti strokovnjaki ugotovijo, da med njimi obstajajo odstopanja, kar se lahko zgodi, če stranka dostavi že preveden dokument. V tem primeru lektorji in korektorji, ki jih Prevajalski center Akademije Oxford prav tako zaposluje, izvajajo profesionalno redakcijo in vse napake popravijo in vsebine uskladijo z izvirnikom. Posebej moramo poudariti, da se storitvi korekture in lekture izvajata tudi v primeru, kadar je prevajanje izvedeno za katerokoli drugo vrsto materialov, in je treba popraviti določene napake v njih.
Če katerakoli stranka to zahteva, bo izvedeno neposredno prevajanje medicinske dokumentacije iz hebrejskega v slovaški jezik oziroma vseh tistih dokumentov, ki so v njeni sestavi, kot so recimo specifikacije farmacevtskih izdelkov, zdravniški izvidi in dokumentacija o medicinskih izdelkih oziroma navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter vsi ostali neomenjeni dokumenti, ki jo sestavljajo.
Vsekakor sodni tolmači in prevajalci poskrbijo tudi za kompletno obdelavo vsebine poslovne dokumentacije (revizijska poročila, fakture, statut podjetja, sklep o ustanovitvi pravne osebe, poslovne odločitve, finančna poslovna poročila, ustanovitveni akt podjetja, letna poslovna poročila in drugi), toda prav tako tudi profesionalno odgovorijo na zahtevo posameznikov v zvezi s prevajanjem osebnih dokumentov v tej jezični kombinaciji (izpiski iz matičnega registra o rojstvu, potrdilo o stalnem prebivališču, vozniško dovoljenje, potni list, dovoljenje za prebivanje, izpiski iz matičnega registra o smrti, potrdilo o državljanstvu, prometno dovoljenje, osebna izkaznica, delovno dovoljenje in številni drugi).
Poudarjamo, da stranka izvirne dokumente lahko v poslovalnico prinese, tako osebno kot tudi, da jih pošlje ali priporočeno ali preko "Pošte Slovenije" ali preko katerekoli kurirske službe.
V skladu s pravili se prevzemanje kompletno obdelanih vsebin izvedeno na dva načina in predvideno je, da ima vsaka stranka pravico, da izbere prav tistega, ki ji v danem trenutku bolj ustreza. Poleg možnost, da v predstavništvo omenjene institucije pride osebno, da bi prevzela prevedene in overjene dokumente, lahko tudi postavi zahtevo, da jih kurirska služba dostavi na njen naslov. Glede na to, da gre za dodatno storitev, jo stranka vsekakor morati tudi plačati, toda izključno ta služba tudi določi točno ceno.
Glede na dejstvo, da prevajalci in sodni tolmači lahko odgovorijo tudi na zahtevo za nujnim prevajanjem in v izjemno kratkem roku katerikoli dokument kompletno obdelajo, je zelo pomembno, da se postopek dostave dokumentov pri nujnem prevajanju v določeni meri razlikuje. Gre za to, da je njeprej treba skenirane vsebine poslati na elektronski naslov in potem je treba v najkrajšem možnem roku priložiti tudi izvirnike na vpogled uradno pooblaščenemu sodnemu tolmaču.
Poleg predhodno omenjenih dokumentov lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje diplome in dodatka k diplomi iz hebrejskega v slovaški jezik kot tudi vseh drugih dokumentov, tako iz domene izobraževanja kot tudi s področja znanosti. Vsekakor stranke lahko dobijo kompletno obdelana zaključna spričevala osnovne in srednje šole potem znanstvene patente in potrdilo o opravljenih izpitih kot tudi rezultate znanstvenih raziskav, potrdilo o rednem šolanju in prepis ocen oziroma predmetnike in programe fakultet kot tudi vse vrste del in nalog, ki se tičejo omenjenih področij, kot so na primer znanstvena dela ter diplomske in seminarske naloge.
Sodni tolmači in prevajalci v skladu z zahtevami strank obdelujejo tudi katerokoli vrsto pravnih aktov, kar pomeni, da med drugim prevajajo in overjajo, tako pritožbe, tožbe in sklepe kot tudi pooblastilo za zastopanje pa tudi pravni red Evropske Unije, sodne odločbe in sklepe o razvezi zakonske zveze ter vse vrste pogodb in druge dokumente, ki se na določeni način tičejo ali področja sodstva ali prava.
Treba je omeniti tudi to, da overitev, ki vključuje postavljanje posebne vrste žiga, poznane kot Haški ali tako imenovani Apostille, ne more biti izvedena v okviru navedene institucije. Toda, če se ne spoštujejo zahteve v zvezi z overitvijo s tem žigom, dokument ne bo veljaven, čeprav je preveden in overjen z žigom sodnega tolmača. Da poenostavimo, konkretne vrste žiga ni treba postaviti na vse dokumente, ki se v konkretni jezični kombinaciji prevajajo, saj je z zakonskimi akti točno določeno, v katerem trenutku in na katere točno dokumente se Haški žig postavlja. Ker zaposleni te institucije niso dolžni izvesti te overitve, je predvideno, da jim tudi ni treba posedovati informacij o njej, pa v skladu s tem tudi niso dolžni obveščati strank. Zato tudi poudarjamo, da se mora vsaka zainteresirana stranke najprej obrniti na zaposlene v posebnih oddelkih, ki delujejo v okviru okrožnih sodišč Republike Slovenije in pridobiti vse potrebne informacije o overitvi z Apostille žigom za njihove dokumente.
Treba je omeniti tudi to, da prevajalci in sodni tolmači lahko izvajajo tudi neposredno prevajanje deklaracij izdelkov iz hebrejskega v slovaški jezik kot tudi gradbenih projektov oziroma navodil za uporabo in laboratorijskih analiz tehničnih vzorcev kot tudi vseh tistih dokumentov, ki v skladu z veljavnimi pravili sodijo ali v razpisno ali v tehnično in gradbeno dokumentacijo.
Kadar se pojavi potreba, kompletno obdelujejo tudi soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki in potrdilo o nekaznovanosti kot tudi potrdilo o stalni zaposlitvi in potrdilo o samskem stanu ter potrdilo o višini dohodkov kot tudi katerokoli drugo vrsto, tako soglasij in potrdil kot tudi izjav, kar so predvsem dokumenti, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam.
Strokovnjaki, ki jih omenjena institucija zaposluje, lahko prevajajo tudi poljudna besedila različne tematike kot tudi strokovna, ne glede na njihovo obsežnost in kompleksnost. Prav tako izvajajo tudi prevajanje časopisnih člankov in revij iz hebrejskega v slovaški jezik, po potrebi pa obdelujejo tudi vsako književno delo ali učbenik.
Tolmačenje je še ena storitev, za katero so ti strokovnjaki specializirani, na razpolago pa je tudi možnost, da zainteresirane stranke najamejo opremo za simultano tolmačenje. Posebej moramo poudariti dejstvo, da prevajalci in sodni tolmači poleg simultanega tolmačenja v tej različici jezikov, lahko izvajajo, tako šepetano kot tudi konsekutivno tolmačenje. V principu se za ustrezno storitev opredelijo izključno na podlagi podatkov o sami manifestaciji, ki se organizira in ki jih je vsaka stranka v skladu s pravili dolžna dostaviti.
V toku prevajanja vseh vrst spletnih materialov, kot so recimo spletne prodajalne, aplikacije in strani oziroma spletni katalogi in programi različnih vrsta, člani ekipe konkretnega Ta institucija bodo poskrbeli uporabljajo tudi pravila SEO (Search Engine Optimisation), tako da prevedene vsebine uskladijo z zahtevami ki vključujejo pretraživači. Time če jim obezbediti izjemno dobru poziciju v okviru polja iskanja in to za tiste besede in izraze, ki jih se v konkretnem primeru menijo ključnim, što če dovesti mnogo veči število obiskovalcev in samim tim poboljšati poslovanje.
Seveda bo izvedeno tudi prevajanje serij iz hebrejskega v slovaški jezik kot tudi filmov vseh vrst in žanrov (animirani, igrani, dokumentarni, risani) kot tudi reklamnih sporočil oziroma radijskih ali televizijskih oddaj različne tematike in namena (otroške, zabavne, informativne, izobraževalne in številne druge) ter vseh drugih video in zvočnih vsebin. Konkretna institucija v okviru te storitve omogoča strankam izbiro in med možnostma, tako sinhronizacije vseh omenjenih materialov kot tudi podnaslavljanja. Pravzaprav na enem mestu dobijo kompletno obdelane vsebine te vrste in jih lahko takoj po prevzemanju prikazujejo tam, kjer je treba.
Materiale, ki so povezani s področjem marketinga oziroma katerih namen je izključno usmerjen na reklamiranje, tako različnih podjetij in dogodkov kot tudi izdelkov in storitev, sodni tolmači in prevajalci ustrezno prevajajo v tej jezični kombinaciji. Poleg vizitk in PR člankov poskrbijo tudi za profesionalno obdelavo reklamnih zloženk, brošur in plakatov kot tudi katalogov in letakov oziroma vseh ostalih vrst marketinških materialov.
Elektronsko ima stranka pravico dostaviti vse omenjene vsebine, če ji ta princip v določenem trenutku najbolj ustreza, pri čemer se seveda lahko odloči tudi za neko drugo možnost, ki je prav tako na razpolago. Vsekakor je predvideno, da se tudi prevzemanje izvede elektronsko, seveda pa ima vsaka stranka pravico, da prevedene materiale prevzame v skladu s svojimi željami, o čemer se dogovori z zaposlenimi v poslovalnici.
Prevajanje sklepov o ustanovitvi pravne osebe iz hebrejskega v slovaški jezik
V primeru, da neka stranka od zaposlenih v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford zahteva prevajanje omenjenega dokumenta, ji bo vsekakor predstavljeno, da so prevajalci in sodni tolmači specializirani, tako za to storitev kot tudi za njegovo overitev.
V skladu s pravili obdelujejo, tako sklep o ustanovitvi pravne osebe kot tudi ustanovitveni akt podjetja, toda strankam omogočajo tudi storitev, ki vključuje neposredno prevajanje statuta podjetja iz hebrejskega v slovaški jezik oziroma faktur in poslovnih odločitev ter vseh vrst poročil, kot so recimo revizijska, finančna in letna, poskrbijo pa tudi za in prevajanje in overitev absolutno vseh dokumentov, ki uradno sestavljajo poslovno dokumentacijo.
Stranke, ki jih zanima obdelavo teh in vseh drugih dokumentov stranke, morajo spoštovati pravila in na vpogled sodnemu tolmaču dostavijo izvirnike. Vsem njim se priporoča, da samostojno pridobijo tudi informacije o overitvi s Haškim oziroma Apostille žigom, in to od zaposlenih v okviru pristojnih institucij naše države.
Izključno v skladu s potrebami posameznikov se izvaja tudi neposredno prevajanje predmetnikov in programov fakultet iz hebrejskega v slovaški jezik kot tudi vseh drugih dokumentov, ki so povezani, tako s področjem izobraževanja (diploma in dodatek k diplomi, prepis ocen, seminarske naloge, zaključna spričevala osnovne in srednje šole, potrdilo o rednem šolanju, diplomske naloge, potrdilo o opravljenih izpitih in drugi) kot tudi tistih, ki so predvsem osredotočeni na področje znanosti, kot so recimo znanstvena dela, znanstveni patenti in rezultati znanstvenih raziskav pa tudi številni drugi dokumenti iz te skupine.
Vsi tisti dokumenti, ki jih je iz določenega razloga treba predložiti pristojnim institucijam v naši državi, sodni tolmači in prevajalci, kadar se to od njih zahteva, prevedejo v omenjeni jezični kombinaciji in potem v skladu s pravili izvedejo tudi njihovo overitev. Poleg potrdila o višini dohodkov oziroma potrdila o stanju računa v banki in potrdila o stalni zaposlitvi kompletno obdelujejo tudi potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje in potrdilo o samskem stanu, po potrebi pa tudi vsako drugo vrsto potrdil, soglasij ali izjav.
Stranke te institucije imajo na razpolago tudi možnost, da zahtevajo kompletno obdelavo, tako potrdila o državljanstvu, izpiskov iz matičnega registra o rojstvu in delovnega dovoljenja kot tudi potnega lista, izpiskov iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze in dovoljenja za prebivanje kot tudi izpiskov iz matičnega registra o smrti potem osebne izkaznice in potrdila o stalnem prebivališču ter vozniškega in prometnega dovoljenja kot tudi absolutno kateregakoli drugega osebnega dokumenta.
Vsebino medicinske dokumentacije omenjeni strokovnjaki vsekakor kompletno obdelujejo, kar vključuje, tako neposredno prevajanje dokumentacije o medicinskih izdelkih iz hebrejskega v slovaški jezik kot tudi kompletno obdelavo zdravniških izvidov, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter specifikacija farmacevtskih izdelkov in vsakega drugega dokumenta iz njene sestave.
Prevajalci in sodni tolmači prav tako najprej izvajajo prevajanje vsebine gradbene, razpisne in tehnične dokumentacije v omenjeni različici jezikov in potem pristopajo tudi overitvi, tako gradbenih projektov kot tudi laboratorijskih analiz tehničnih vzorcev potem deklaracij izdelkov in navodil za uporabo oziroma vseh drugih dokumentov iz sestave konkretne vrste dokumentacije.
Poleg vseh tistih dokumentov, ki smo jih do tega trenutka navedli, moramo poudariti tudi to, da zaposleni v okviru te institucije lahko kompletno in v skladu s pravili obdelujejo tudi pooblastilo za zastopanje, sodbe in certifikate oziroma sodne odločbe, pritožbe in tožbe kot tudi pravni red Evropske Unije, pogodbe in licence vseh vrst ter sodne sklepe in vse ostale dokumente, ki so v skladu s pravili uvrščeni med pravne akte.
Prevajanje spletnih materialov iz hebrejskega v slovaški jezik
Glede na to, da strokovnjaki, ki jih zaposluje ta specializirana institucija, posedujejo visoko raven izkušenj v uporabi orodij, ki se uporabljajo za optimizacijo vsebin dostopnih na spletu, to pomeni, da je strankam omogočeno profesionalno prevajanje spletnih materialov iz hebrejskega v slovaški jezik. Natančneje rečeno, sodni tolmači in prevajalci takoj po izvedbi njihovega prevajanja implementirajo tudi tako imenovana orodja SEO (Search Engine Optimisation). Zahvaljujoč takšnemu načinu obdelave, se prevedeni spletni katalogi oziroma spletne strani kot tudi spletne prodajalne in vse ostale vsebine, ki so vidne na omrežju, maksimalno kakovostno prilagojeni zahtevam samega iskalnika. V skladu z natančno določenimi besedami in izrazi takšne vsebine prevajajo in s samim tem jih iskalnik uvrsti med glavne rezultate, tako da se poveča tudi število obiskov, kar vpliva tudi na poboljšanje kakovosti poslovanja lastnikov teh materialov. Poudarjamo tudi to, da stranke lahko omenjene strokovnjake angažirajo tudi zaradi prevajanja, tako programov katerekoli vrste kot tudi aplikacij oziroma programske opreme.
V primeru, da se postavi takšna zahteva, bo izvedeno tudi prevajanje učbenikov in književnih del iz hebrejskega v slovaški jezik. Seveda prevajalci in sodni tolmači lahko poleg romanov profesionalno prevedejo tudi katerekoli književno delo iz domene beletrije kot tudi različna dela poezija. Poleg tega lahko izvajajo tudi prevajanje v tej različici jezikov za časopisne članke kot tudi za ilustrirane oziroma otroške in strokovne ter vse druge vrste revij.
Poleg obdelave različnih pisanih vsebin zaposleni Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko po potrebi izvajajo tudi storitev tolmačenja v konkretni jezični različici. Poleg tega, da so specializirani za šepetano tolmačenje iz hebrejskega v slovaški jezik, lahko prav tako izvedejo, tako simultano kot tudi konsekutivno tolmačenje v navedeni jezični različici. Vsaki stranki, za katero manifestacijo se priporoča ta vrsta storitve, bo omogočen tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Glede na to, da prevajalci in sodni tolmači lahko izvajajo vse tri vrste te storitve, je pomembno, da se izvede ustrezna ocena značilnosti dogodka in da se vrsta tolmačenja uskladi, tako s številom udeležencev kot tudi s predvidenim trajanjem. Vsekakor so to podatki, ki jih zainteresirane stranke morajo pravočasno posredovati in po njihovi analizi bo odločeno, katero storitev bodo omenjeni strokovnjaki izvedeli, da bi vsakemu udeležencu omogočili nemoteno spremljanje konkretne manifestacije oziroma dogodka.
Profesionalno prevajanje filmov iz hebrejskega v slovaški jezik
V toku postopka obdelave, tako igranih in animiranih kot tudi dokumentarnih in risanih filmov je strankam dovoljeno, da izberejo med dvema možnostma oziroma dodatnima storitvama, saj sta v ponudbi in podnaslavljanje in sinhronizacija. Seveda se navedene storitve ne nanašajo samo na filme, saj lahko izvedemo tudi prevajanje informativnih in zabavnih oddaj iz hebrejskega v slovaški jezik kot tudi reklamnih sporočil potem serij ter vseh drugih zvočnih in video materialov.
Glede na to, da v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford niso zaposleni samo prevajalci in sodni tolmači, ampak tudi številni drugi strokovnjaki, zainteresirane stranke lahko angažirajo tudi korektorje oziroma profesionalne lektorje, da bi izvedli redakcijo. Omenjeni strokovnjaki se namreč trudijo, da uporabijo pravila korekture in lekture, da bi lastnikom slabo obdelanih materialov zagotovili maksimalno kakovostno storitev. Predvideno je, da ti vse napake in pomanjkljivosti, ki jih opazijo v teh vsebinah, popravijo v skladu z veljavnimi pravili in stroke in slovaškega jezika.
Posamezne stranke lahko od teh strokovnjakov zahtevajo tudi prevajanje političnih, turističnih in ekonomskih besedil iz hebrejskega v slovaški jezik kot tudi vseh tistih vsebin, ki se nanašajo na različne veje, tako družbenih kot tudi naravoslovnih ved. Poleg omenjenih poskrbijo tudi za obdelavo besedil, katerih tema se nanaša na področje gradbene industrije kot tudi financ in bančništva oziroma informacijskih tehnologij, menedžmenta in komunikologije. Poleg tega sodni tolmači in prevajalci lahko prevajajo tudi filozofska besedila kot tudi tista, ki so povezana z ekologijo in varstvom okolja, marketingom in psihologijo ter sociologijo in drugimi vejami družbenih in naravoslovnih ved, ki jih pri tem nismo navedli.
Prav tako lahko odgovorimo tudi na vse zahteve, ki se nanašajo na profesionalno obdelavo reklamnih materialov, glede na to, da so člani ekipe te institucije specializirani, tako za neposredno prevajanje brošur in katalogov iz hebrejskega v slovaški jezik kot tudi z obdelavo reklamnih zloženk in letakov pa tudi PR člankov oziroma plakatov in vizitk ter vseh drugih materialov, ki se na določen način tičejo marketinga. Predvideno je, da se fokus postavi prav na sporočilo, ki ga konkretne vsebine vsebujejo in je namenjeno Slovakom in govorcem tega jezika. Predvsem se trudijo, da ga uskladijo s pravili tega jezika in na ta način vsebino reklamnih materialov približajo potencialnim kupcem kot tudi obiskovalcem dogodka ter uporabnikom določene storitve, ki se predstavlja in ki jim je ta jezik materni.
Cena prevajanja iz hebrejskega v slovaški jezik
- Iz hebrejskega v slovaški je 56 EUR po strani
Cena prevajanja iz hebrejskega v slovaški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz hebrejskega v slovaški z overitvijo sodnega tolmača je 58 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz hebrejskega v slovaški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za hebrejski jezik
Prevajanje iz hebrejskega v angleški jezik
Prevajanje iz hebrejskega v nemški
Prevajanje iz hebrejskega v francoski
Prevajanje iz hebrejskega v španski
Prevajanje iz hebrejskega v portugalski
Prevajanje iz hebrejskega v ruski
Prevajanje iz hebrejskega v grški
Prevajanje iz hebrejskega v albanski
Prevajanje iz hebrejskega v italijanski
Prevajanje iz hebrejskega v danski
Prevajanje iz hebrejskega v japonski
Prevajanje iz hebrejskega v kitajski
Prevajanje iz hebrejskega v češki
Prevajanje iz hebrejskega v poljski
Prevajanje iz hebrejskega v madžarski
Prevajanje iz hebrejskega v pakistanski
Prevajanje iz hebrejskega v makedonski
Prevajanje iz hebrejskega v srbski
Prevajanje iz hebrejskega v romunski
Prevajanje iz hebrejskega v slovaški
Prevajanje iz hebrejskega v ukrajinski
Prevajanje iz hebrejskega v bosanski
Prevajanje iz hebrejskega v norveški
Prevajanje iz hebrejskega v bolgarski
Prevajanje iz hebrejskega v finski
Prevajanje iz hebrejskega v hrvaški
Prevajanje iz hebrejskega v turški
Prevajanje iz hebrejskega v flamski
Prevajanje iz hebrejskega v korejski
Prevajanje iz hebrejskega v estonski
Prevajanje iz hebrejskega v romski