Prevajanja iz hebrejskega v ukrajinski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz hebrejskega v ukrajinski jezik
Za spletno prevajanje iz hebrejskega v ukrajinski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Glede na to, da Prevajalski center Akademije Oxford zaposluje visoko usposobljene strokovnjake, ki imajo za sabo dolgoletne izkušnje, mirno lahko rečemo, da prevajalci in sodni tolmači lahko izvedejo profesionalno prevajanje iz hebrejskega v ukrajinski jezik za katerokoli vrsto materialov v pisani obliki. Prav tako so specializirani tudi za zagotavljanje storitev simultanega, konsekutivnega in šepetanega tolmačenja v tej kombinaciji jezikov, pri čemer ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Zainteresiranim strankam je na razpolago tudi strokovna redakcija oziroma storitev, ki poleg lekture vključuje tudi korekturo, pri čemer strokovnjaki popravljajo vse napake v materialih različne strukture, ki niso dobro prevedeni.
V skladu za zahtevami strank sodni tolmači in prevajalci lahko izvajajo tudi neposredno prevajanje vizitk iz hebrejskega v ukrajinski jezik kot tudi reklamnih zloženk in letakov oziroma PR člankov, plakatov in katalogov pa tudi brošur in vseh drugih marketinških materialov.
Vsaka stranka te institucije lahko omenjene strokovnjake angažira, da prevedejo časopisne članke in učbenike oziroma strokovna in poljudna besedila katerekoli tematike kot tudi književna dela in revije.
V primeru, da je to potrebno, bo izvedeno tudi prevajanje spletnih strani in spletnih prodajaln v navedeni jezični kombinaciji, zaposleni te institucije pa lahko prevajajo tudi programsko opremo (katerikoli program ali aplikacijo) kot tudi spletne kataloge in druge vsebine, ki so povezane in z računalništvom in s spletom. Pri tem pravilno implementirajo tudi orodja, ki so poznana kot Search Engine Optimisation (SEO), kar pravzaprav pomeni, da vsebino teh materialov v celoti uskladijo z vsemi zahtevami, ki jih imajo spletni iskalniki.
Vsi, ki zanima obdelava vsebin, ki smo jih predhodno omenili, imajo pravico, da jih na obdelavo pošljejo elektronsko in jih na enak način tudi prevzamejo. Posebej moramo poudariti, da ta institucija strankam omogoča tudi drugačne načine, tako za dostavo materialov na prevajanje kot tudi za njihovo prevzemanje, informacije o tem pa so na razpolago neposredno v predstavništvu.
Člani ekipe navedene institucije so, tako prevajalci in sodni tolmači kot tudi osebe, v katere angažma spadata sinhronizacija in podnaslavljanje katerekoli video ali zvočne vsebine. Najprej bo izvedeno neposredno prevajanje igranih in risanih filmov iz hebrejskega v ukrajinski jezik oziroma dokumentarnih in animiranih kot tudi reklamnih sporočil ter zabavnih, izobraževalnih, informativnih in otroških oddaj pa tudi serij in drugih materialov te vrste in potem vsaka stranka izbere med predhodno ponujenima dodatnima storitvama.
Omenjeni strokovnjaki vsekakor poskrbijo tudi za obdelavo različnih dokumentov, oziroma, da poleg njihovega prevajanja v tej različici jezikov, uporabljajo tudi pravila, ki se nanašajo na overitev in katero je izključno zadolžena uradno pooblaščena oseba oziroma sodni tolmač.
Med drugim lahko prevajajo in overjajo tudi osebne dokumente kot tudi tiste, ki jih je treba predložiti različnim institucijam v naši državi. V skladu s tem jih stranke lahko angažirajo, da bi dobili kompletno obdelano osebno izkaznico oziroma potni list in potrdilo o državljanstvu kot tudi soglasje za zastopanje, potrdilo o višini dohodkov in potrdilo o samskem stanu. Profesionalni prevajalci in sodni tolmači so specializirani tudi za neposredno prevajanje izpiskov iz matičnega registra o rojstvu iz hebrejskega v ukrajinski jezik, seveda pa kompletno obdelujejo tudi izpiske iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze in o smrti kot tudi potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o nekaznovanosti in vozniško oziroma delovno in prometno dovoljenje ter potrdilo o stalnem prebivališču in potrdilo o stalni zaposlitvi oziroma vse ostale dokumente, ki jih je treba predložiti določeni državni instituciji in se obravnavajo kot osebni.
Posebej pomembno je, da vsaka stranka v celoti spoštuje pravilo, ki predvideva obveznost dostave izvirnih dokumentov na vpogled sodnemu tolmaču, tako da jih lahko, ali pošlje s priporočeno poštno pošiljko oziroma osebno prinese v poslovalnico te institucije, lahko pa se tudi odloči, da pošiljanje prepusti določeni kurirski službi.
V skladu z zahtevami vsakega posameznika mu kompletno obdelani dokument lahko dostavimo na naslov ali predamo v prostorih predstavništva. Prva navedena možnost zahteva dodatno plačilo, glede na to, da se konkretna storitev mora zaračunati ločeno od prevajanja dokumentov in njihove overitve, toda izključno ta služba tudi določa ceno.
Vsebino, tako medicinske (zdravniški izvidi, navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka, specifikacije farmacevtskih izdelkov, dokumentacija o medicinskih izdelkih in številni drugi dokumenti) kot tudi poslovne dokumentacije (letna poslovna poročila, faktur, ustanovitveni akt podjetja, revizijska poročila, poslovne odločitve, statut podjetja, finančna poslovna poročila, sklep o ustanovitvi pravne osebe in drugi), v skladu z zahtevami strank profesionalni sodni tolmači in prevajalci kompletno obdelujejo, kadar se to od njih zahteva.
Prav tako lahko ti strokovnjaki izvajajo tudi neposredno prevajanje pravnega reda Evropske Unije iz hebrejskega v ukrajinski jezik kot tudi vseh drugih dokumentov, ki sodijo med pravne akte, kot so na primer pooblastilo za zastopanje, pritožbe, sklepi in odločitve oziroma pogodbe, tožbe in sodbe kot tudi certifikati in licence ter vse ostale vsebine, ki so na določen način povezane s področjem prava ali sodstva.
Zainteresiranim strankam je na razpolago tudi prevajanje gradbenih projektov v navedeni jezični kombinaciji kot tudi kompletna obdelava laboratorijskih analiz tehničnih vzorcev oziroma deklaracij izdelkov in navodil za uporabo kot tudi vseh drugih dokumentov, ki se obravnavajo kot sestavni del tehnične, gradbene in razpisne dokumentacije.
Postopek nadoveritve, ki se uporablja za točno določene dokumente in vključuje postavljanje haškega ali Apostille žiga na njih, je v pristojnosti zaposlenih v okviru okrožnih sodišč v naše države, točneje posebnih oddelkov te institucije. Najprej je potrebno, da se vsaka stranka obrne nanje in dobi relevantne informacije o nadoveritvi, kar to v veliki meri olajšuje postopek njihove obdelave.
Poleg dokumentov, ki so povezani izključno s področjem znanosti, prevajalci in sodni tolmači poskrbijo tudi za to, da kompletno obdelajo vse vsebine, ki so striktno povezane s področjem izobraževanja. Poleg tega, da so specializirani za prevajanje predmetnikov in programov fakultet iz hebrejskega v ukrajinski jezik, lahko obdelujejo tudi znanstvena dela oziroma zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, prepis ocen in potrdilo o rednem šolanju kot tudi diplomo in dodatek k diplomi ter rezultate znanstvenih raziskav, diplomske in seminarske naloge kot tudi potrdilo o opravljenih izpitih in vse ostale materiale, ki se tičejo predvsem predhodno omenjenih področij.
Prevajanje književnih del iz hebrejskega v ukrajinski jezik
Poleg pesmi in drugih književnih del, ki sodijo med poezijo, prevajalci in sodni tolmači lahko izvajajo tudi prevajanje proznih književnih del iz hebrejskega v ukrajinski jezik kot tudi učbenikov, in to katerekoli tematike in dolžine oziroma kompleksnosti. Poleg tega profesionalno prevajajo tudi ilustrirane, zatem otroške in strokovne revije oziroma časopisne članke, kadar to posamezna stranka zahteva.
V sklopu Prevajalskega centra Akademije Oxford so zaposleni, tako lektorji kot tudi korektorji, ki so izključno zadolženi za zagotavljanje storitve redakcije. Njo je treba uporabiti, če obstajajo vsebine različne vrste, za katere je izdelan prevod v omenjeni jezični kombinaciji, toda ta ni posebej kakovosten, glede na to, da so narejene določene napake. Prav njih omenjeni strokovnjaki pri postopku korekture in lekture popravljajo ter te materiale maksimalno korektno prilagodijo ciljanemu oziroma ukrajinskemu jeziku.
Zainteresirane stranke imajo možnost angažirati te strokovnjake, da izvedejo šepetano, simultano ali konsekutivno tolmačenje iz hebrejskega v ukrajinski jezik. Prav tako je v uradni ponudbi te institucije tudi najem opreme za simultano tolmačenje, konkretna storitev pa je strankam na razpolago po cenah, ki so izjemno ugodne. Treba je poudariti, da sodni tolmači in prevajalci morajo detajlno analizirati podatke o dogodku, da bi izbrali ustrezno vrsto tolmačenja. Najbolj pomembno je, da jih stranke seznanijo s tem, kako dolgo bo konkretna manifestacija trajala, oziroma, da jim dostavijo podatke o številu oseb, ki bodo sodelovale ter o mestu, na katerem bo potekala. Po natančni analizi vseh teh informacij bo odločeno, katera od navedenih storitev v največji možni meri izpolnjuje zahteve in organizatorja in obiskovalcev.
Če se zahteva neposredno prevajanje spletnih vsebin iz hebrejskega v ukrajinski jezik, zaposleni te institucije izvajajo tudi storitev, ki vključuje njihovo strokovno optimizacijo. V skladu z zahtevami iskalnika se uporabljajo orodja SEO (Search Engine Optimisation) in tako se vpliva na njihov položaj, kar v večini primerov predvideva prisotnost spletnih prodajaln ali prevedenih spletnih katalogov oziroma spletnih strani in drugih materialov te vrste na prvi strani iskanja. Ker prevajalci in sodni tolmači posedujejo tudi dovolj izkušenj v profesionalnem prevajanju programske opreme v konkretni kombinaciji jezikov, stranke te institucije lahko dobijo prevajanje tudi za programe in za aplikacije katerekoli vrste.
Neposredno prevajanje televizijskih in radijskih oddaj iz hebrejskega v ukrajinski jezik
Ne glede na to, ali bodo oddaje, za katere stranka zahteva prevajanje v tej jezični kombinaciji, predvajane na radijskih postajah ali televiziji, jih zaposleni v Prevajalskem centru Akademije Oxford obdelujejo v skladu s pravili. Poleg njih so prevajalci in sodni tolmači prav tako specializirani tudi za neposredno prevajanje serij iz hebrejskega v ukrajinski jezik oziroma igranih in risanih kot tudi dokumentarnih pa tudi animiranih filmov ter reklamnih sporočil in vseh drugih nenavedenih video in zvočnih materialov. Prav tako je posebej pomembno poudariti, da omenjena institucija zainteresiranim strankam omogoča, tako storitev sinhronizacije vseh teh vsebin kot tudi njihovo podnaslavljanje.
Seveda lahko prevajamo tudi besedilne vsebine, ne glede na tematiko, s katero se ukvarjajo in ne glede na to, ali so namenjene strokovnjakom specializiranim za določeno področje, ali pa gre za tako imenovana poljudna besedila. Ne samo, da bo strankam omogočena obdelava besedil, ki se ukvarjajo s tematiko iz domene financ, politike in bančništva oziroma ekonomije in prava, ampak sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi vsebine, ki se nanašajo na področja, tako farmacije in medicine kot tudi znanosti in izobraževanja. Prav tako bo lahko izvedeno tudi neposredno prevajanje turističnih besedil iz hebrejskega v ukrajinski jezik kot tudi tistih, katerih osnovna tema je usmerjena ali na področja sociologije, filozofije in psihologije oziroma gradbene industrije in menedžmenta, ali pa so povezana s področji komunikologije, marketinga ali informacijskih tehnologij oziroma različnih vej ali družbenih ali naravoslovnih ved.
Treba je omeniti tudi to, da imajo posamezniki možnost, da v okviru te institucije dobijo tudi maksimalno profesionalno prevajanje za vse vrste marketinških materialov v konkretni različici jezikov. Preden navedemo, za katere vsebine gre, je treba poudariti, da imajo profesionalni prevajalci in sodni tolmači za sabo imajo potrebne izkušnje z obdelavo različnih reklamnih vsebin ter vsekakor odlično poznajo tudi pravila, ki so prisotna na področju marketinga. Prav v skladu z njimi tudi izvajajo prevajanje plakatov in katalogov iz hebrejskega v ukrajinski jezik kot tudi reklamnih zloženk, brošur in letakov, po potrebi pa prevajajo tudi tako imenovane PR članke potem vizitke in vse ostale vsebine iz teh področij.
Neposredno prevajanje dovoljenja za prebivanje iz hebrejskega v ukrajinski jezik
V primeru, da se pristopa prevajanju navedenega ali kateregakoli drugega dokumenta, mora biti izvedena tudi overitev, ki jo v tem primeru izvajajo zapriseženi sodni tolmači, da bi bil konkretni dokument s pravnega oziroma zakonskega vidika obravnavan kot popolnoma veljavni. Zahvaljujoč temu, da Prevajalski center Akademije Oxford zaposluje tudi te strokovnjake, imajo stranke možnost, da dobijo tudi prevajanje dovoljenja za prebivanje iz hebrejskega v ukrajinski jezik in overitev obdelanega dokumenta.
Poudarjamo, da je overitev usklajena z veljavnimi pravili in predvideva obveznost vsake stranke, da prinese izvirne dokumente, ali pa jih pošlje na enega od možnih načinov. Prav tako se vsakomur, ki ga zanima prevajanje nekega dokumenta v tej različici jezikov, daje priporočilo, da samostojno izvede vsa preverjanja, ki se nanašajo na postopek nadoveritve oziroma se tičejo postavljanja haškega (Apostille) žiga na konkretne dokumente.
Toda prevajalci in sodni tolmači poleg že omenjenih dovoljenj lahko kompletno obdelajo tudi vozniško, delovno in prometno dovoljenje kot tudi izpiske iz matičnega registra o smrti in o rojstvu potem potni list in potrdilo o državljanstvu kot tudi potrdilo o stalnem prebivališču, osebno izkaznico in izpiske iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze oziroma katerikoli osebni dokument.
Na podlagi potreb posameznikov se izvaja tudi prevajanje specifikacij farmacevtskih izdelkov iz hebrejskega v ukrajinski jezik kot tudi overitev, tako tega kot tudi vseh drugih dokumentov, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo oziroma navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, dokumentacije o medicinskih izdelkih in zdravniških izvidov kot tudi vsakega drugega neomenjenega dokumenta, ki je uradno v njeni sestavi.
Celotno vsebino, tako tehnične in razpisne kot tudi gradbene oziroma poslovne dokumentacije profesionalni sodni tolmači in prevajalci te institucije v skladu s pravili kompletno obdelujejo. Med drugim lahko prevajajo in overijo deklaracije izdelkov, revizijska, letna in finančna poslovna poročila kot tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev oziroma statut in ustanovitveni akt podjetja, fakture in sklep o ustanovitvi pravne osebe kot tudi navodilo za uporabo, poslovne odločitve in deklaracije izdelkov ter katerikoli dokument, ki sestavlja konkretno vrsto dokumentacije.
Poleg neposrednega prevajanja potrdila o stalni zaposlitvi iz hebrejskega v ukrajinski jezik, stranke te institucije lahko angažirajo zaposlene, da kompletno obdelajo potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti in soglasje za zastopanje kot tudi potrdilo o višini dohodkov oziroma potrdilo o stanju računa v banki in soglasje za zastopanje kot tudi številne druge vrste, ne samo potrdil, ampak tudi izjav in soglasij.
Predvideno je, da prevajalci in sodni tolmači lahko profesionalno in kakovostno obdelujejo, tako rezultate znanstvenih raziskav, znanstvena dela in patente kot tudi vsak drugi dokument ali neko vsebino, ki je povezana predvsem z znanostjo. Poleg tega zainteresirane stranke lahko zahtevajo tudi prevajanje v omenjeni jezični kombinaciji za vse vrste pogodb, certifikatov in licenc kot tudi za katerikoli pravni akt (sodni sklepi, odločitve in pritožbe, pravni red Evropske Unije, sklepi o razvezi zakonske zveze, tožbe, pooblastilo za zastopanje in drugi dokumenti, ki so povezani s pravom oziroma sodstvom).
Seveda bo izvedeno tudi prevajanje potrdila o opravljenih izpitih iz hebrejskega v ukrajinski jezik kot tudi diplome in dodatka k diplomi oziroma zaključnih spričeval osnovnih in srednjih šol, pri čemer prevajalci in sodni tolmači lahko kompletno obdelujejo tudi predmetnike in programe fakultet, potrdilo o rednem šolanju in prepis ocen kot tudi diplomske in seminarske naloge katerekoli tematike ter vse ostale dokumente in različne vrste materialov, ki se nanašajo na področje izobraževanja.
Cena prevajanja iz hebrejskega v ukrajinski jezik
- Iz hebrejskega v ukrajinski je 56 EUR po strani
Cena prevajanja iz hebrejskega v ukrajinski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz hebrejskega v ukrajinski z overitvijo sodnega tolmača je 59 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz hebrejskega v ukrajinski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za hebrejski jezik
Prevajanje iz hebrejskega v angleški jezik
Prevajanje iz hebrejskega v nemški
Prevajanje iz hebrejskega v francoski
Prevajanje iz hebrejskega v španski
Prevajanje iz hebrejskega v portugalski
Prevajanje iz hebrejskega v ruski
Prevajanje iz hebrejskega v grški
Prevajanje iz hebrejskega v albanski
Prevajanje iz hebrejskega v italijanski
Prevajanje iz hebrejskega v danski
Prevajanje iz hebrejskega v japonski
Prevajanje iz hebrejskega v kitajski
Prevajanje iz hebrejskega v češki
Prevajanje iz hebrejskega v poljski
Prevajanje iz hebrejskega v madžarski
Prevajanje iz hebrejskega v pakistanski
Prevajanje iz hebrejskega v makedonski
Prevajanje iz hebrejskega v srbski
Prevajanje iz hebrejskega v romunski
Prevajanje iz hebrejskega v slovaški
Prevajanje iz hebrejskega v ukrajinski
Prevajanje iz hebrejskega v bosanski
Prevajanje iz hebrejskega v norveški
Prevajanje iz hebrejskega v bolgarski
Prevajanje iz hebrejskega v finski
Prevajanje iz hebrejskega v hrvaški
Prevajanje iz hebrejskega v turški
Prevajanje iz hebrejskega v flamski
Prevajanje iz hebrejskega v korejski
Prevajanje iz hebrejskega v estonski
Prevajanje iz hebrejskega v romski