Prevajanja iz znakovnega v makedonski jezik
Na splošno rečeno, popolnoma vseeno je, v kakšni situaciji so stranke, ki jim je potrebno prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik. V skladu z njihovimi zahtevami sodni tolmači in prevajalci zagotavljajo navedeno storitev, tako v okviru katerekoli običajne osebne oziroma družinske situacije kot tudi v toku organiziranja številnih svečanih družabnih dogodkov pa tudi kulturnih dejavnosti.
Med drugim člani ekipe predstavništva Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko prevajanje v konkretni jezični kombinaciji izvedejo tudi za televizijo oziroma za različne medije, prav tako pa so lahko udeleženi tudi v času trajanja strokovnih usposabljanj, zatem seminarjev in konferenc in popolnoma vseeno je, s kakšno tematiko se ti ukvarjajo in koliko oseb sodeluje.
Posebej je treba poudariti tudi to, da bo strokovno prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik izvedeno tudi na policiji oziroma na sodišču ter v okviru vseh situacij, ko so stranke dolžne stopiti v stik z zaposlenimi v teh ali v katerihkoli drugih državnih institucijah.
Vsekakor so sodni tolmači in prevajalci lahko prisotni tudi na poroka oziroma v okviru katerekoli situacije, ki je družinska in osebna, strankam pa bodo pomagali tudi, ki je treba oditi na posvet z zdravnikom oziroma z medicinskim osebjem.
Posebej je pomembno poudariti, da zaposleni te institucije izpolnjujejo tudi zahteve vseh tistih strank, ki jim je prevajanje v tej kombinaciji jezikov potrebno na področju izobraževanja. Ne samo, da lahko sodelujejo na roditeljskih sestankih, ampak se imajo pravico udeležiti tudi spraševanja učencev, ne glede na to, ali gre za srednjo ali osnovno oziroma višjo šolo ali opravljanje izpitov na fakulteti. Z zakonom o uporabi znakovnega jezika je tem strokovnjakom dovoljeno, da so prisotni tudi na predavanjih v vseh izobraževalnih institucijah in da ob tej priložnosti izvajajo prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik. Prav tako pomagajo tudi staršem učencev, če se morajo udeležiti roditeljskega sestanka in jim omogočajo, da nemoteno komunicirajo z učitelji v šoli svojega otroka.
Poleg možnosti da prevajanje v konkretni različici jezikov izvajajo v času trajanja poslovnih konferenc ali pogajanj, je predvideno, da prevajalci in sodni tolmači sodelujejo tudi na poslovnih sestankih, če je to potrebno, pa navedeno storitev izvajajo tudi v vsaki drugi situaciji, ki je pomembna za določeno podjetje oziroma za njegovo poslovanje.
V skladu z določbami že omenjenega zakona in v skladu s pravili, ki jih določa veljavni standard s področja prevajanja v konkretni jezični kombinaciji, obstaja točno določen časovni interval, kako dolgo omenjeni strokovnjaki lahko izvajajo to storitev. Na splošno, vse to se razlikuje izključno od situacije do situacije oziroma od tega, kako dolgo se zagotavljanje konkretne storitve zahteva. Tako na primer, ko stranka zahteva prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik ali za televizijo ali neki drugi mediji, mora biti seznanjena s tem, da so prevajalci in sodni tolmači lahko angažirani samo do 30 minut neprekinjeno. Iz tega razloga se ponudba vedno tudi oblikuje na podlagi tega, kako dolgo določena oddaja ali neki drugi segment televizijskega oziroma medijskega programa traja, pa je zato tudi pomembno, da interesenti za takšno storitev vse podatke o samem programu in angažiranju teh strokovnjakov samostojno in pravočasno dostavi.
Za neke manj zahtevne družabne dejavnosti je običajno priporočljivo angažiranje teh strokovnjakov v trajanju do maksimalno 120 minut oziroma 2 uri, kar je vse izključno odvisno od vrste dogodka. Prav zato je pomembno, da stranka te informacije dostavi kot tudi, da se zaveda dejstva, da mora za določene dejavnosti biti angažirano večje število strokovnjakov. Vse to bo seveda predstavljeno strankam, podobno kot tudi dejstvo, da je cena višja, če zaposleni te institucije morajo zapustiti svojo državo ali kraj, da bi zagotovili storitev prevajanja v tej jezični kombinaciji.
Prevajanje za medije iz znakovnega v makedonski jezik
Prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik lahko izvedemo, tako v toku različnih televizijskih oddaj kot tudi v okviru kateregakoli medija. V tem primeru prevajalci in sodni tolmači uporabijo, tako šepetano kot tudi konsekutivno oziroma simultano tolmačenje v konkretni različici jezikov, kar je vse odvisno izključno od vrste oddaje in vsebin oziroma zahtev strank.
Člani ekipe kateregakoli predstavništva Prevajalskega centra Akademije Oxford v tej jezični kombinaciji prevajanje izvedejo tudi v času trajanja pouka, tako na fakultetah in višjih šolah kot tudi v katerikoli srednji ali osnovni šoli. Njihove storitve so na razpolago tudi učencem oziroma študentom pri opravljanju izpitov pa tudi staršem, ki morajo biti prisotni na roditeljskih sestankih.
Seveda bo zagotovljena tudi strokovna podpora osebam, ki jim je omenjeni jezik materni in imajo potrebo, da stopijo v stik s pristojnimi, tako na določenm sodišču kot tudi na policiji pa tudi v katerikoli drugi državni instituciji.
Poudarjamo, da so sodni tolmači in prevajalci strankam na razpolago tudi, ki mora odidi na posvet s pristojnim zdravnikom, ali s člani medicinske strokovne ekipe konkretne zdravstvene institucije.
Pri obiskovanju seminarjev ali strokovnih tečajev bo prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik izvedeno, da bi se kandidatu omogočilo nemoteno spremljanje pouka. Prav tako ti strokovnjaki prevajanje izvajajo tudi v času trajanja katerekoli kulturne oziroma svečane družboslovne dejavnosti ali konference.
Če stranka, ki sodi med gluhe ali naglušne osebe in ki ji je konkretni jezik materni, mora sodelovati na poslovnih sestankih ali pogajanjih oziroma katerikoli dejavnosti, ki se tiče poslovanja, lahko prav tako izvedemo prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik, da bi ji bilo omogočeno spremljanje same situacije in da se na ta način seznani z vsemi potrebnimi podrobnostmi.
Od vseh, ki jih zanima navedena storitev, se pričakuje, da detajle o samem dogodku pravočasno dostavijo tem strokovnjakom, saj je zelo pomembno, da se člani ekipe te institucije seznanijo s podrobnostmi, ki se tičejo organizacije same manifestacije ali dejavnosti.
Pravzaprav se zahteva predvsem posredovanje informacij o mestu, na katerem bo potekala oziroma o tem, kako dolgo bo trajala, saj se na podlagi tega oblikuje in cena in sprejem se odločitev o tem, koliko strokovnjakov mora izvajati konkretna storitev.
Trenutno je v veljavi zakon o uporabi znakovnega jezika, pa njegova pravila spoštujejo tudi sodni tolmači in prevajalci, ki hkrati spoštujejo tudi vse smernice, ki jih določa veljavni standard o prevajanju v dani različici jezikov. S tem v zvezi moramo tudi poudariti, da je angažiranje teh strokovnjakov v okviru različnih situacij časovno omejeno, pa tako na primer prevajanje lahko traja od 30 do največ 120 minut, pri čemer se za medije predvideva največ polurno angažiranje, medtem ko je predvideno, da maksimalno dve uri lahko prevajanje v tej jezični kombinaciji izvajajo ob različnih drugih priložnostih. Zato tudi poudarjamo, da morajo zaposleni te institucije biti seznanjeni predvsem s trajanjem konkretne dejavnosti, da bi lahko opredelili, ali je zadosti, da se angažira samo en strokovnjak, ali več njih in potem tudi, da jih seznanijo s tem, kje bo navedena storitev potekala, saj se cena poveča, če je to zunaj kraja stanovanja konkretnih strokovnjakov oziroma zunaj ozemlja naše države, saj se v skladu s pravili ob tej priložnosti plačajo tudi dnevnice oziroma potni stroški angažiranih oseb.
Cena prevajanja iz znakovnega v makedonski jezik
- Iz znakovnega v makedonski je po dogovoru
Cena prevajanja iz znakovnega v makedonski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz znakovnega v makedonski z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru
Popusti za prevajanje iz znakovnega v makedonski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Seznam prevajanj za znakovni jezik
Prevodi iz znakovnega v angleški jezik
Prevodi iz znakovnega v nemški jezik
Prevodi iz znakovnega v francoski jezik
Prevodi iz znakovnega v španski jezik
Prevodi iz znakovnega v portugalski jezik
Prevodi iz znakovnega v ruski jezik
Prevodi iz znakovnega v hrvaški jezik
Prevodi iz znakovnega v turški jezik
Prevodi iz znakovnega v grški jezik
Prevodi iz znakovnega v albanski jezik
Prevodi iz znakovnega v italijanski jezik
Prevodi iz znakovnega v danski jezik
Prevodi iz znakovnega v japonski jezik
Prevodi iz znakovnega v kitajski jezik
Prevodi iz znakovnega v češki jezik
Prevodi iz znakovnega v poljski jezik
Prevodi iz znakovnega v madžarski jezik
Prevodi iz znakovnega v pakistanski jezik
Prevodi iz znakovnega v finski jezik
Prevodi iz znakovnega v makedonski jezik
Prevodi iz znakovnega v srbski jezik