Prevajanje iz bosanskega v grški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz bosanskega v grški jezik
Za spletno prevajanje iz bosanskega v grški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Med številnimi storitvami, za katere so profesionalno usposobljeni prevajalci in sodni tolmači v okviru Prevajalskega centra, je tudi neposredno prevajanje iz bosanskega v grški jezik. Omenjeni strokovnjaki to storitev izvajajo v obeh oblikah, to je in v pisani in kot tolmačenje, tako da stranka, ki je potrebna obdelava katerihkoli vrst vsebin ali simultano, konsekutivno oziroma šepetano tolmačenje iz bosanskega v grški jezik, to storitev vsekakor dobi od naših zaposlenih. V ponudbi imamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje pa tudi storitev korekture, ki vključuje, tako lekturo kot tudi korekturo in ti konkretni storitvi izvajajo strokovni lektorji in korektorji, ki so del ekipe naše poslovalnice.
Zainteresiranim strankam v navedeni kombinaciji jezikov prav tako tudi omogočamo, da dobijo prevedene marketinške materiale in to, tako plakate in vizitke oziroma brošure kot tudi kataloge, PR članke in reklamne letake in zloženke pa tudi ostale vsebine, ki so na prvem mestu usmerjene na reklamiranje podjetja ter različnih izdelkov ali storitev. Sodni tolmači in prevajalci pa v tej kombinaciji jezikov obdelujejo tudi poljudna oziroma znanstvena, to je strokovna besedila kot tudi učbenike pa tudi književna dela, in to ne samo beletrijo, ampak tudi romane kot tudi katerokoli prozno ali poetsko književno delo.
V uradni ponudbi naših storitev je tudi neposredno prevajanje iz bosanskega v grški jezik za časopisne članke ter za vsebino, tako ilustriranih kot tudi otroških pa tudi strokovnih revij. V skladu s potrebami in zahtevami omenjeni strokovnjaki lahko maksimalno profesionalno prevajajo tudi različne vsebine, povezane s spletnim področjem, od spletnih strani preko številnih programov oziroma aplikacij pa do spletnih prodajaln, katalogov in drugih. Vsekakor je pomembno poudariti tudi to, da stranka, ki je potrebno prevajanje iz bosanskega v grški jezik za omenjene vsebine, lahko le-te pošlje na obdelavo po elektronski pošti in po tem, ko naši strokovnjaki izpolnijo njene zahteve in prevedejo omenjene materiale, lahko na enak način izvede tudi njihovo prevzemanje.
Postopek obdelave dokumentov se bistveno razlikuje glede na omenjene, in to predvsem zato, ker se od vsake posamezne stranke zahteva, da priloži izvirne dokumente na vpogled in potem tudi zato, ker pri nas poleg njihovega neposrednega prevajanja iz bosanskega v grški jezik stranka dobi tudi dokument, ki je overjen s strani uradno pooblaščene osebe, to je sodnega tolmača in na ta način pravzaprav dobi pravno veljaven dokument.
Priporočljivo je, da vsaka stranka, ki jo zanima ta storitev, v okviru pristojnih institucij samostojno izvede vse potrebne preverbe, ki se nanašajo na nadoveritev oziroma so povezane s postavljanjem haškega ali Apostille žiga na dokumente, za katere ji je potrebno prevajanje iz bosanskega v grški jezik, ker te storitve prevajalci in sodni tolmači ne morejo zagotovijo, in sicer predvsem zato, ker ne sodi na področje njihovega delovanja. Zato vsaka mora stranka sama najprej izvedeti, ali je ta vrsta overitve obvezna za konkretne dokumente in, če pride do pritrdilnega odgovora, mora tudi vprašati, ali overitev s tem žigom poteka, potem ko naši strokovnjaki obdelajo konkretne dokumente v skladu s pravili ali pred tem, saj je od tega v veliki meri odvisno, kako dolgo bo trajal postopek obdelave določenega dokumenta in po katerem principu bo potekal. Ta informacija je zelo pomembna, saj v primeru, ko je treba neki dokument najprej overiti z Apostille žigom, so naši strokovnjaki dolžni prevesti, tako ta žig kot tudi sam dokument in šele potem se izvede overitev v skladu s pravili, tako da omenjeni postopek lahko traja malo dlje od tistega, ki se nanaša na prevajanje iz bosanskega v grški jezik za dokument in potem predvideva njegovo overitev sodnega tolmača in šele na koncu overitev s haškim žigom.
Vse dokumente, za katere zahteva prevajanje v konkretni različici jezikov, nam stranka na obdelavo prinese osebno ali pa pošlje s priporočeno poštno pošiljko ter preko kurirske službe in prevzema jih prav tako osebno v prostorih poslovalnice Prevajalskega centra Akademije Oxford, ali pa mu prevedene in overjene dokumente pošljemo na določen naslov. In glede na to, da to storitev mora izvesti kurirska služba, jo ta tudi zaračunava v skladu z veljavnim cenikom in stranka jo je vsekakor dolžna plačati neposredno kurirju pri prevzemanju pošiljke.
Vsaka stranka, ki je neposredno prevajanje iz bosanskega v grški jezik za neki dokument potrebno v kratkem roku, ima možnost, da jih skenirane najprej pošlje na naš elektronski naslov, toda samo pod pogojem, da potem spoštuje pravilo, ki se nanašajo na dostavo izvirnika, saj na ta način omogočajo, da našim strokovnjakom uspe prevesti ta dokument v kratkem roku.
Treba je omeniti tudi to, da prevajalci in sodni tolmači poleg prevajanja iz bosanskega v grški jezik za dokumente s področij znanosti in izobraževanja (diploma in dodatek k diplomi, rezultati znanstvenih raziskav, potrdilo o opravljenih izpitih, prepis ocen, predmetniki in programi fakultet, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, znanstveni patenti, potrdilo o rednem šolanju, znanstvena dela in druga) oziroma za vse tiste, ki se nanašajo na področja prava in sodstva (tožbe, pravni red Evropske Unije, pritožbe, pogodbe, sodne odločbe, certifikati, sodbe sodišč, pooblastilo za zastopanje licence in drugi), v tej kombinaciji jezikov obdelujejo tudi vse dokumente, ki sodijo med poslovno dokumentacijo (revizijska in letna poročila, fakture, sklep o ustanovitvi pravne osebe, statut podjetja, finančna poročila, ustanovitveni akt podjetja in številni drugi).
Prav tako je v naši ponudbi tudi neposredno prevajanje iz bosanskega v grški jezik pa tudi overitev z žigom sodnega tolmača za osebne dokumente, to pa poleg potnega lista, osebne izkaznice, vozniškega dovoljenja in izpiskov iz matične knjige o rojstvu vključuje tudi kompletno obdelavo potrdila o državljanstvu, izpiskov iz matične knjige o smrti in potrdila o stalnem prebivališču in potem tudi dovoljenja za prebivanje in prometnega dovoljenja kot tudi izpiskov iz matične knjige o sklenitvi zakonske zveze in delovnega dovoljenja pa tudi vseh drugih osebnih dokumentov. Sodni tolmači in prevajalci pa v omenjeni kombinaciji jezikov lahko obdelajo tudi različne vrste, tako soglasij in izjav kot tudi potrdil (soglasje za zastopanje, potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stalni zaposlitvi kot tudi vsi drugi dokumenti, ki jih je treba predložiti pristojnim službam) in poleg tega strankam omogočamo, da dobijo kompletno obdelane, to je najprej prevedene v navedeni jezični kombinaciji in potem tudi overjene dokumente, ki predstavljajo del, tako tehnične in gradbene kot tudi razpisne oziroma medicinske dokumentacije. Tako da po potrebi prevajalci in sodni tolmači razen za gradbene projekte in deklaracije izdelkov oziroma za laboratorijske analize tehničnih vzorcev in navodila za uporabo izvajajo tudi neposredno prevajanje iz bosanskega v grški jezik za specifikacije farmacevtskih izdelkov in zdravniške izvide oziroma za navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka in prav tako tudi za dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter za številne druge dokumente, ki sodijo v omenjene vrste dokumentacij.
Prevajanje rezultatov znanstvenih raziskav iz bosanskega v grški jezik
V ponudbi številnih storitev, ki jih v našem predstavništvu skladu z zahtevami strank izvajajo strokovni prevajalci in sodni tolmači je tudi neposredno prevajanje rezultatov znanstvenih raziskav iz bosanskega v grški jezik. Omenjena storitev obsega njihovo kompletno obdelavo, saj stranke dobijo tudi overjene prevode rezultatov znanstvenih raziskav pa tudi številnih drugih dokumentov.
Prav zahvaljujoč takšnemu principu dela, znatno varčujejo, ne samo z denarjem, ampak tudi s časom, saj v okviru naše poslovalnice dobijo dokumente, ki so tako obdelani, da se lahko uporabljajo ob različnih priložnostih, saj so pravno absolutno veljavni. Naši strokovnjaki na zahtevo strank prav tako obdelujejo tudi znanstvene patente kot tudi dela in vse druge dokumente, ki se nanašajo na področja znanosti, zainteresirane stranke pa lahko dobijo tudi neposredno prevajanje iz bosanskega v grški jezik za vse dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam, kar je storitev, ki vključuje, ne samo obdelavo vseh vrst soglasij in različnih vrst potrdil, ampak tudi katerokoli izjavo kot tudi potrdilo (potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o višini dohodkov, soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stalni zaposlitvi in drugi dokumenti te vrste).
Zainteresirane stranke lahko dobijo tudi kompletno obdelan katerikoli dokument, ki je povezan s področjem izobraževanja, s tem na prvem mestu mislimo na neposredno prevajanje iz bosanskega v grški jezik, tako za zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol in diplomo ter dodatek k diplomi kot tudi na kompletno obdelavo potrdila o opravljenih izpitih, predmetnikov in programov fakultet kot tudi potrdila o rednem šolanju ter prepisa ocen, sodni tolmači in prevajalci pa lahko obdelujejo tudi diplomske ter seminarske naloge, ne glede na to, s katero temo se ukvarjajo.
Ko je to potrebno, prav tako kompletno izvajamo tudi vsak dokument, ki sestavlja medicinsko dokumentacijo (zdravniški izvidi, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, specifikacije farmacevtskih izdelkov, dokumentacija o medicinskih izdelkih in druga) kot tudi tiste, ki sestavljajo poslovno dokumentacijo (letna in revizijska poročila, ustanovitveni akt podjetja, sklep o ustanovitvi pravne osebe, statut podjetja, finančna poročila, poslovne odločitve, fakture in drugi dokumenti, ki se nanašajo na poslovanje).
Kadarkoli je to potrebno strankam, prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi gradbene projekte pa tudi navodila za uporabo kot tudi laboratorijske analize tehničnih vzorcev ter deklaracije izdelkov kot tudi vsak drug dokument, ki sestavlja, tako gradbeno kot tudi razpisno pa tudi tehnično dokumentacijo. Vsekakor je predvideno, da naši strokovnjaki kompletno obdelajo tudi vsak osebni dokument, kar poleg potnega lista in osebne izkaznice ter potrdila o državljanstvu in vseh vrst dovoljenj (vozniško, delovno, prometno, dovoljenje za prebivanje in druga), vključuje pa tudi prevajanje iz bosanskega v grški jezik za izpiske iz matičnega registra o rojstvu pa tudi o sklenitvi zakonske zveze in o smrti ter za vse druge dokumente, ki se obravnavajo kot osebni.
Treba je omeniti tudi to, da sodni tolmači in prevajalci strankam prav tako omogočajo, da dobijo tudi kompletno obdelane vse vrste pogodb pa tudi prevajajo sklepe o razvezi zakonske zveze kot tudi ostale sodbe pa tudi pooblastilo za zastopanje in potem tudi pravni red Evropske Unije ter različne vrste, tako sodnih odločb ter pritožb kot tudi tožb in vse druge dokumente, ki so v povezani s področjema prava ali sodstva.
Glede na podatek, da stranke pri nas pričakuje, ne samo prevajanje iz bosanskega v grški jezik, ampak tudi overitev izdelanih prevodov z žigom sodnega tolmača, so stranke, ki jim je potrebna obdelava kateregakoli dokumenta, dolžni priložiti izvirne dokumente na vpogled in zaželeno je tudi, da se pravočasno pozanimajo o overitvi konkretnih dokumentov s haškim oziroma tistim žigom, ki se imenuje tudi Apostille, saj naši strokovnjaki nimajo pravice izvajati te storitve.
Prevajanje PR člankov iz bosanskega v grški jezik
Poleg prevajanja PR člankov iz bosanskega v grški jezik, vse zainteresirane stranke v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko dobijo tudi strokovno obdelavo vseh drugih vsebin, ki so povezane s področjem marketinga, saj sodni tolmači in prevajalci v navedeni jezični kombinaciji profesionalno obdelujejo tudi reklamne letake in zloženke oziroma plakate kot tudi različne vrste brošur, kataloge in ostale podobne vsebine. Pri prevajanju takšnih vrst materialov, se trudijo izpolniti osnovni cilj, ki ga predvideva njihova obdelava in vsekakor reklamno sporočilo oblikujejo v skladu s pravili grškega jezika, ki je v tem primeru ciljani. Na ta način se govorci grškega jezika seznanijo s katerokoli storitvijo ali izdelkom, ki se predstavlja skozi te materiale in to tako, kot da je napisano v njihovem jeziku.
Poleg tega prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank lahko izvedejo tudi tolmačenje iz bosanskega v grški jezik. Tistim, ki jih zanima to storitev, pod zelo dobrimi pogoji ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Glede na to, da naši strokovnjaki izvajajo vsa tri vrste tolmačenja oziroma šepetano, konsekutivno in simultano, za določen dogodek uporabljajo prav tisto vrsto storitve, ki najbolje odgovarja na zahteve v zvezi z njegovo organizacijo. Da bi bila konkretna ponudba pripravljena v skladu s pravili, nas morajo stranke obvestiti o načinu, na katerega naj bi bil določen dogodek organiziran in potem tudi o tem, koliko udeležencev bo prisotnih kot tudi, kako dolgo naj bi dogodek trajal in da nas informirajo tudi o značilnostih prostora, v okviru katerega naj bi ta potekal, saj se na podlagi vseh teh detajlov lahko odločimo, katera vrsta omenjene storitve lahko ustrezno odgovori na te zahteve.
Neposredno prevajanje besedilnih materialov iz bosanskega v grški jezik je prav tako v naši ponudbi, kar se nanaša, tako na obdelavo strokovnih kot tudi na prevajanje tistih besedil, ki se obravnavajo kot poljudna in so namenjena večjemu številu bralcev. Poleg tistih, katerih tema je povezana s področji turizma, politike, znanosti in filozofije, sodni tolmači in prevajalci v navedeni kombinaciji jezikov obdelujejo tudi besedila, ki se ukvarjajo s temo s področij sociologije in psihologije in potem tudi izobraževanja in medicine kot tudi financ in bančništva ter vsa tista, ki so povezana z gradbeno industrijo in komunikologijo pa tudi ekologijo in varstvom okolja, marketingom in vsemi ostalimi znanstvenimi disciplinami, ki niso omenjene, ne glede na to, ali so te primarno del družbenih ali pa naravoslovnih ved.
Prevod časopisnih člankov iz bosanskega v grški jezik
Prevajalci in sodni tolmači, ki so zaposleni v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford, na zahtevo strank izvajajo tudi neposredno prevajanje časopisnih člankov iz bosanskega v grški jezik, toda strankam ponujajo tudi obdelavo različnih vrst književnih del in revij kot tudi prevajanje učbenikov. Poleg ilustriranih in strokovnih revij prav tako obdelujejo tudi otroške in številne druge pa tudi dela proze in poezije kot tudi beletrijo oziroma romane in vse ostale vsebine te vrste.
Prav tako lahko izvajajo tudi prevajanje spletnih strani iz bosanskega v grški jezik ter vseh drugih vsebin, ki se nanašajo na področja spleta, kot so na primer spletni katalogi in različne vrste programov in potem tudi spletne prodajalne, aplikacije in ostale spletne materiale. Ko pristopijo njihovi obdelavi in kadar je to potrebno, uporabljajo SEO smernice (Search Engine Optimisation), kar pravzaprav pomeni, da so prevedene spletne vsebine na profesionalen način optimizirane za spletne iskalnike, s čimer jim omogočajo, da v veliki meri zavzamejo precej boljši položaj na spletu. Vse to ima zagotovo tudi pozitiven učinek na poslovanje lastnika spletnih strani ali spletnih prodajaln ter ostalih spletnih vsebin.
Glede na to, da del ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford sestavljajo tudi profesionalni lektorji pa tudi korektorji, tako da vse tiste stranke, ki posedujejo različne vrste vsebin, ki predhodno neposredno prevedene iz bosanskega v grški jezik, pri čemer pa se ne morajo obravnavati kot profesionalne, lahko dobijo njihovo redakcijo. Potem ko omenjeni strokovnjaki izvedejo storitve, za katere so specializirani, bo vsaka stranka zagotovo zadovoljna s kakovostjo obdelave, saj redakciji pristopajo v skladu s pravili, ki jih določa prevajalska stroka.
Zelo je pomembno poudariti tudi to, da so prevajalci in sodni tolmači specializirani za neposredno prevajanje zvočnih in video materialov iz bosanskega v grški jezik pa tudi, da stranke pri nas lahko dobijo dodatne storitve, ki se nanašajo, tako na njihovo sinhronizacijo kot tudi na storitev podnaslavljanja. In prav zahvaljujoč takšnemu načinu dela naše stranke kompletno obdelane filme vseh vrst in žanrov (igrani, risani, animirani, dokumentarni in drugi) pa tudi reklamna sporočila oziroma zabavne oddaje, serije ter informativne in izobraževalne oddaje kot tudi vse druge, tako video kot tudi zvočne materiale, lahko zelo hitro po koncu obdelave v okviru naše poslovalnice predstavljajo, kjerkoli to želijo in da jih prikazujejo, ne samo na televiziji ali v kinematografu, ampak tudi na radijskih postajah in spletu ter pravzaprav, kjerkoli je to potrebno.
Cena prevajanja iz bosanskega v grški jezik
- Iz bosanskega v grški je 21 EUR po strani
Cena prevajanja iz bosanskega v grški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz bosanskega v grški z overitvijo sodnega tolmača je 27 EUR
Popusti za prevajanje iz bosanskega v grški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za bosanski jezik
Prevodi iz bosanskega v angleški jezik
Prevajanje iz bosanskega v nemški jezik
Prevajanje iz bosanskega v francoski
Prevajanje iz bosanskega v španski
Prevajanje iz bosanskega v portugalski
Prevajanje iz bosanskega v italijanski
Prevajanje iz bosanskega v ruski
Prevajanje iz bosanskega v grški
Prevajanje iz bosanskega v albanski
Prevajanje iz bosanskega v japonski
Prevajanje iz bosanskega v kitajski
Prevajanje iz bosanskega v češki
Prevajanje iz bosanskega v poljski
Prevajanje iz bosanskega v madžarski
Prevajanje iz bosanskega v pakistanski
Prevajanje iz bosanskega v makedonski
Prevajanje iz bosanskega v srbski
Prevajanje iz bosanskega v hebrejski
Prevajanje iz bosanskega v romunski
Prevajanje iz bosanskega v slovaški
Prevajanje iz bosanskega v ukrajinski
Prevajanje iz bosanskega v danski
Prevajanje iz bosanskega v estonski
Prevajanje iz bosanskega v korejski
Prevajanje iz bosanskega v norveški
Prevajanje iz bosanskega v turški
Prevajanje iz bosanskega v švedski
Prevajanje iz bosanskega v bolgarski
Prevajanje iz bosanskega v finski
Prevajanje iz bosanskega v hrvaški
Prevajanje iz bosanskega v romski