Prevajanje iz bosanskega v norveški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik
Za spletno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Prevajalci in sodni tolmači, ki so angažirani v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford v naši državi, poskrbijo tudi za izpolnitev zahteve vsake stranke, ki ji je potrebno neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik, pri čemer želimo tudi poudariti, da to storitev izvajajo v obeh variantah in da strankam nudimo, tako tolmačenje kot tudi prevajanje v pisani obliki.
Pri tolmačenju je pomembno poudariti, da naši strokovnjaki odlično poznajo pravila, ki se nanašajo na uporabo vseh treh vrst te storitve, oziroma da lahko v odvisnosti od vrste in zahtev dogodka uporabljajo, tako šepetano kot tudi konsekutivno in simultano tolmačenje iz bosanskega v norveški jezik. Če je to potrebno strankam, jim po izjemno ugodnih cenah omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje zadnje generacije. Vse navedeno pomeni, da bo dogodek, ki mu je namenjena ta storitev, maksimalno kakovostno pokrit z ustrezno vrsto tolmačenja.
Stranke pri nas prav tako pričakuje tudi storitev redakcije tistih materialov, za katere je nekdo drug opravil prevajanje v omenjeni jezični različici, toda tako obdelane vsebine v nobenem primeru ne morejo šteti kot profesionalno prevedene. Lektorji in korektorji, ki so v ekipi naše institucije, bodo uporabili pravila stroke in odpravili vse napake, ki obstajajo v prevodih, da bi strankam ponudili možnost, da zares dobijo kakovostno obdelane vsebine katerekoli vrste.
Posebej poudarjamo dejstvo, da vsakdo, ki ga zanima neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik za katero koli vrsto video vsebin ali za zvočne materiale (reklamna sporočila, filmi, oddaje, serije in drugo) v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford poleg te storitve dobi tudi njihovo sinhronizacijo oziroma podnaslavljanje, s čimer v kratkem roku dobi kompletno obdelane vsebine te vrste, ki jih lahko prikaže in v kinematografih in na televiziji oziroma jih predvaja na radijskih postajah, spletu in povsod, kjer je to potrebno.
Sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank v tej kombinaciji jezikov prav tako lahko zelo profesionalno obdelujejo tudi spletne strani pa tudi številne druge vsebine, ki se nanašajo na splet, kot tudi književna dela in učbenike. Poleg tega izvajajo tudi neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik za revije, besedila različnih vrst in časopisne članke pa tudi za vse tista materiale, ki so povezane s področjem marketinga ter za številne druge vsebine.
Glede na to, da so v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford zaposleni tudi prevajalci in sodni tolmači, vsaka stranka, ki ji neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik potrebno za različne vrste dokumentacij ali za neki dokument, pravzaprav dobi njihovo kompletno obdelavo oziroma in preveden dokument in vsebino, ki je overjena in to izključno s strani uradno pooblaščene osebe oziroma sodnega tolmača. V trenutku, ko postavi žig na dokument, ki je pred tem tudi preveden v tej kombinaciji jezikov, z njim potrjuje, da je vsebina v celoti enaka izvri oziroma stranka ga lahko uporablja v katerikoli situaciji.
Vendar pa je zelo pomembno tudi to, da mora vsakdo, ki mu je ta storitev potrebna za omenjene vsebine in ne glede na to, ali gre za dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam (vse vrste izjav, potrdil in soglasij), ali za različne vrste dokumentacij, kot so na primer medicinska, tehnična in poslovna kot tudi razpisna in gradbena pa tudi številne druge, vedeti, da je dolžan dostaviti tudi izvirne dokumente in to na vpogled, ko pošilja konkretne vsebine, za katere mu je potrebno neposredno prevajanje v tej kombinaciji jezikov. Sodni tolmači in prevajalci vsekakor lahko na vašo zahtevo obdelujejo tudi številne druge vsebine in vsem zainteresiranim strankam ponudijo tudi neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik za katero koli vrsto pravnih aktov kot tudi za diplomo in dodatek k diplomi ali neki drugi dokument, ki je povezan s področjem izobraževanja pa tudi za vse tiste, ki se tičejo znanosti in za ostale dokumente in dokumentacije.
Prva tako je treba omeniti tudi to, da naše stranke morajo poiskati informacije, povezane z overitvijo z Apostille žigom, kar morajo storiti samostojno, saj naši strokovnjaki ne posedujejo dovolj pooblastil, da lahko izvedejo to vrsto overitve. Haški žig, kot je njegovo drugačno ime, se ne postavlja na vse dokumente, ampak samo na tiste, za katere je točno opredeljeno z določbami veljavnega zakona in na njih se najpogosteje postavlja na dva načina oziroma predenj prevajalci in sodni tolmači začnejo obdelovati neki dokument ali pa potem ko končajo s svojim delom. V skladu s pridobljenimi informacijami bodo vedeli, na kateri način poteka obdelava nekega dokumenta pa tudi kam ga je treba najprej odnesti na prevajanje oziroma overitev.
Kar zadeva načina dostave vsebin na prevajanje, je vsekakor različen princip, na katerega poteka dostava za dokumente, saj je stranka dolžna dostaviti izvirnike, pa jih lahko pošlje s priporočeno poštno pošiljko pa tudi preko kurirske službe ali pa jih prinese osebno. Vse ostale materiale, za katere je nekomu potrebno neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik, ki ne vključuje njihove overitve s strani sodnega tolmača oziroma ne gre za dokumente, stranke vsekakor imajo pravico poslati po elektronski pošti, če jim ta način najbolj ustreza.
Po koncu obdelave naši strokovnjaki takšne vsebine prav tako lahko na popolnoma enak način tudi dostavijo strankam. Toda prevedeno in potem tudi overjeno dokumentacijo oziroma katerikoli dokument, stranke lahko prevzamejo osebno v naših prostorih. Če tako želijo, se prav tako lahko opredelijo tudi za možnost, da jim prevedene in overjene dokumente dostavijo na domači naslov. Vsaka stranka, ki se odloči za to možnost, morati dodatno plačati omenjeno storitev, njeno ceno pa lahko določi samo kurirska služba, ker Prevajalski center Akademije Oxford ne more vplivati nanjo.
Samo v primeru, ko neka stranka zahteva nujno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik za katerokoli vrsto dokumentov, ima absolutno pravico, da najprej skenira konkretni dokument ali več njih in jih pošlje na elektronski naslov, toda prav tako je dolžna spoštovati pravilo v zvezi z dostavo izvirnikov na vpogled, pri čemer v tem primeru mora prinesti ali poslati izvirne dokumente na najhitrejšega od vseh opisanih načinov.
Prevajanje romanov iz bosanskega v norveški jezik
Če je to potrebno, prevajalci in sodni tolmači lahko izvedejo tudi profesionalno prevajanje romanov iz bosanskega v norveški jezik, toda prav tako strankam ponudijo tudi obdelavo ostalih vrst književnih del, kot so na primer beletrija oziroma poezija in proza. Prav tako ti strokovnjaki lahko obdelajo tudi učbenike, ne glede na to, s katerim področjem so povezani, prevajajo pa tudi vse vrste revij (ilustrirane, strokovne, otroške in druge) kot tudi časopisne članke.
Neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik vključuje tudi profesionalno obdelavo vseh vrst vsebin, ki se nanašajo na splet, tako da sodni tolmači in prevajalci lahko maksimalno profesionalno obdelajo, tako spletne strani kot tudi spletne prodajalne oziroma aplikacije vseh vrst pa tudi spletne kataloge ter programe in ostale podobne materiale. Stranke, ki se zanimajo za to storitev, vsekakor morajo vedeti, da jih pri nas pričakuje profesionalni pristop, saj prevajalci in sodni tolmači, ki izvajajo to storitev, poznajo SEO pravila (Search Engine Optimisation) in jih tudi ustrezno uporabljajo v praksi, s ciljem maksimalnega poboljšanja položaja konkretnih materialov na spletu, s čimer vsaka zainteresirana stranka pravzaprav dosega dvojni cilj, saj dobi in prevedene in kakovostno optimizirane spletne vsebine in kmalu bo opazila napredek v poslovanju, saj se bolje kotiranje spletnih strani in ostalih spletnih materialov vsekakor na to tudi najprej odraža.
Izvajamo lahko tudi neposredno prevajanje filmov iz bosanskega v norveški jezik in potem pristopamo tudi, tako njihovi sinhronizaciji kot tudi profesionalnemu podnaslavljanju. Posebej želimo poudariti tudi to, da sodni tolmači in prevajalci v konkretni različici jezikov prav tako obdelujejo tudi serije oziroma oddaje različne vsebine kot tudi reklamna sporočila in ne samo igrane filme kateregakoli žanra, ampak tudi dokumentarne kot tudi risane ter animirane in vse ostale zvočne in video materiale.
Prevajanje turističnih besedil iz bosanskega v norveški jezik
Prevajamo lahko tudi besedila, katerih tema je povezana s področjem turizma v tej kombinaciji jezikov, ne glede na to, ali so strokovna ali poljudna, prevajalci in sodni tolmači pa prav tako prevajajo tudi besedilne materiale, ki obravnavajo temo iz številnih drugih področij, tako tistih, ki so povezana z družbenimi kot tudi z naravoslovnimi vedami. To se nanaša na prevajanje političnih in ekonomskih besedil iz bosanskega v norveški jezik, čeprav naši strokovnjaki obdelujejo tudi vsebine, ki so povezane s področji gradbene industrije in menedžmenta oziroma ekologije in varstva okolja pa tudi znanosti, komunikologije in bančništva ter vsa tista, ki obdelujejo neko temo iz domene menedžmenta, informacijskih tehnologij in sociologije kot tudi vseh drugih znanstvenih disciplin.
Redakcija različnih vrst materialov oziroma lektura in korektura tistih vsebin, za katere je neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik opravljeno v okviru katerokoli druge institucije, ali pa s strani nekega posameznika je prav tako v ponudbi naše institucije, naši lektorji in korektorji pa jo izvajajo na maksimalno profesionalen način.
Poleg tega, sodni tolmači in prevajalci izvajajo tudi tolmačenje iz bosanskega v norveški jezik in uporabljajo šepetano, konsekutivno in simultano tolmačenje, ko pa je to potrebno, strankam nudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, in to pod izjemno ugodnimi pogoji. Za oblikovanje ponudbe za omenjeno storitev zahtevamo, da nas stranke informirajo o tistih detajlih, ki se nanašajo na organizacijo dogodka, kot je na primer njegovo trajanje, ali pa število udeležencev. Prav tako je moramo dobiti tudi podatke, ki so povezane s konkretnim prostorom, kjer naj bi potekal in potem pristopamo izdelavi ponudbe, s katero bodo stranke v celoti zadovoljne. Posebej moramo tudi poudariti, da vam sodni tolmači in prevajalci lahko ponudijo tudi neposredno prevajanje marketinških materialov iz bosanskega v norveški jezik, pri čemer med drugim profesionalno obdelujejo tudi PR članke in vizitke oziroma brošure, zatem reklamne zloženke, kataloge kot tudi letake in plakate pa tudi vse ostale materiale, ki služijo reklamiranju različnih vsebin. S profesionalno obdelavo takšnih materialov naši strokovnjaki vplivajo na približevanje njihove vsebine govorcem norveškega jezika, ker konkretno sporočilo iz materialov v bosanskem jeziku oblikujejo v skladu s pravili, ki jih določa norveški jezik.
Prevajanje predmetnikov in programov fakultet iz bosanskega v norveški jezik
Da bi stranka, ki je potrebno prevajanje predmetnikov in programov fakultet iz bosanskega v norveški jezik, lahko dobila kakovostno in profesionalno obdelane dokumente, posebej omenjamo, da prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford izvajajo tudi overitev v skladu z veljavnimi pravili. To pa tudi pomeni, da je stranka dolžan dostaviti izvirne dokumente na vpogled, da bi jih sodni tolmači, ki so v naši ekipi, lahko obdelali v skladu s pravili, ki so uradno določena. Poleg tega vedno poudarjamo, da bi vsaka posamezna stranka, ki ne želi brez potrebe izgubljati časa, morala izvedeti, ali je za določene dokumente potrebno izvesti nadoveritev oziroma ali se na njih postavlja tako imenovani Apostille, to je haški žig.
Naši strokovnjaki poskrbijo tudi za zagotovitev neposrednega prevajanja iz bosanskega v norveški jezik za ostale dokumente, ki so povezani s področjem izobraževanja, kot so na primer diploma in dodatek k diplomi, potrdilo o opravljenih izpitih ter zaključna spričevala osnovne in srednje šole oziroma potrdilo o rednem šolanju in prepis ocen, toda prevajajo pa tudi diplomske in seminarske naloge kot tudi ostale dokumente, ki se nanašajo na izobraževanje.
Sodni tolmači in prevajalci kompletno obdelujejo tudi dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam, kot so na primer različne vrste izjav in potrdil oziroma soglasij (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o stanju računa v banki in druga) in zainteresiranim strankam nudimo možnost, da po izjemno ugodnih cenah dobijo tudi neposredno prevajanje različnih vrst dokumentacij iz bosanskega v norveški jezik. Ti strokovnjaki vsekakor obdelujejo dokumente, ki sestavljajo predvsem poslovno dokumentacijo (statut podjetja, finančna poročila, sklep o ustanovitvi pravne osebe, letna poročila, ustanovitveni akt podjetja, fakture, revizijska poročila, poslovne odločitve in druga), kompletno pa obdelujejo tudi medicinsko dokumentacijo (navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, zdravniški izvidi, dokumentacija o medicinskih izdelkih, specifikacije farmacevtskih izdelkov in druga) ter gradbeno, razpisno in tehnično dokumentacijo (gradbeni projekti, deklaracije izdelkov, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, navodilo za uporabo in številne druge dokumente, ki vstopajo v njihovo sestavo).
Prav tako bomo poskrbeli, da strankam, ki jim je neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik potrebno za različne osebne dokumente, omogočamo njihovo kompletno in profesionalno obdelavo, to pa med drugim vključuje prevajanje potnega lista in prometnega oziroma vozniškega dovoljenja kot tudi potrdila o državljanstvu, osebne izkaznice in izpiskov iz matične knjige o rojstvu oziroma dovoljenja za prebivanje in izpiskov iz matičnega registra o smrti ter delovnega dovoljenja, izpiskov iz matične knjige o sklenitvi zakonske zveze in še veliko drugih osebnih dokumentov. Sodni tolmači in prevajalci v tej kombinaciji jezikov prav tako obdelujejo tudi pravne akte (pooblastilo za zastopanje, sodne odločitve, pogodbe, certifikati, sodbe in tožbe, pravni red Evropske Unije, pritožbe, licence, sodne odločbe in druga), toda obdelujejo tudi rezultate znanstvenih raziskav oziroma znanstvene patente kot tudi znanstvena dela, ne glede obzira na kompleksnost in obsežnost ter številne druge dokumente, za katere nam stranke zahtevajo neposredno prevajanje iz bosanskega v norveški jezik.
Cena prevajanja iz bosanskega v norveški jezik
- Iz bosanskega v norveški je 26 EUR po strani
Cena prevajanja iz bosanskega v norveški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz bosanskega v norveški z overitvijo sodnega tolmača je 34 EUR
Popusti za prevajanje iz bosanskega v norveški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za bosanski jezik
Prevodi iz bosanskega v angleški jezik
Prevajanje iz bosanskega v nemški jezik
Prevajanje iz bosanskega v francoski
Prevajanje iz bosanskega v španski
Prevajanje iz bosanskega v portugalski
Prevajanje iz bosanskega v italijanski
Prevajanje iz bosanskega v ruski
Prevajanje iz bosanskega v grški
Prevajanje iz bosanskega v albanski
Prevajanje iz bosanskega v japonski
Prevajanje iz bosanskega v kitajski
Prevajanje iz bosanskega v češki
Prevajanje iz bosanskega v poljski
Prevajanje iz bosanskega v madžarski
Prevajanje iz bosanskega v pakistanski
Prevajanje iz bosanskega v makedonski
Prevajanje iz bosanskega v srbski
Prevajanje iz bosanskega v hebrejski
Prevajanje iz bosanskega v romunski
Prevajanje iz bosanskega v slovaški
Prevajanje iz bosanskega v ukrajinski
Prevajanje iz bosanskega v danski
Prevajanje iz bosanskega v estonski
Prevajanje iz bosanskega v korejski
Prevajanje iz bosanskega v norveški
Prevajanje iz bosanskega v turški
Prevajanje iz bosanskega v švedski
Prevajanje iz bosanskega v bolgarski
Prevajanje iz bosanskega v finski
Prevajanje iz bosanskega v hrvaški
Prevajanje iz bosanskega v romski