Prevajanje iz perzijskega v angleški jezik
Poleg tega, da v dani kombinaciji jezikov lahko obdelajo katerokoli vrsto materialov v pisani obliki, sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank izvajajo tudi simultano, zatem konsekutivno pa tudi šepetano tolmačenje iz perzijskega v angleški jezik. Kdorkoli ima potrebo za tem oziroma to ustreza vrsti tolmačenja, lahko v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford zahteva tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Strankam bo omogočeno tudi, da angažirajo strokovnjake, ki so specializirani za uporabo pravil tako imenovane redakcije. Pravzaprav korektorji in lektorji omenjene institucije analizirajo predhodno prevedene vsebine katerekoli vrste, da bi na ta način ugotovili, kje so storjene napake oziroma kakšne vse napake v njih obstajajo. Potem jih v skladu s pravili korekture in lekture na najboljši možni način odpravijo.
Na zahtevo strank lahko izvedemo tudi prevajanje besedil iz perzijskega v angleški jezik, pri čemer je predvideno, da prevajalci in sodni tolmači v tej različici jezikov obdelajo tudi znanstvena in poljudna besedila različne kompleksnosti tematike in dolžine. Seveda poskrbijo tudi za prevajanje revij kot tudi književnih del in učbenikov pa tudi časopisnih člankov.
Konkretna institucija zaposluje tudi strokovnjake, specializirane za sinhronizacijo video in zvočnih materialov kot tudi profesionalne podnaslavljalce. Prav iz tega razloga vsakdo, ki zahteva neposredno prevajanje takšnih vsebin, v sami poslovalnici te institucije lahko dobi njihovo kompletno obdelavo.
V ponudbi je tudi neposredno prevajanje marketinških materialov iz perzijskega v angleški jezik, pri čemer ti strokovnjaki obdelujejo, tako brošure in zloženke oziroma reklamne letake in vizitke kot tudi kataloge pa tudi vsebino plakatov in PR člankov ter številne druge materiale, ki so povezani predvsem s področjem marketinga.
Če je to potrebno, prevajalci in sodni tolmači pri obdelavi spletnih strani ali spletnih katalogov oziroma spletnih prodajaln pa tudi programske opreme (aplikacije in programi katerekoli vrste) izvajajo tudi ustrezno implementacijo orodij SEO (Search Engine Optimisation), s čimer pozitivno vplivajo na kotiranje vseh teh materialov na omrežju.
Stranke lahko vse te vsebine pošljejo na elektronski naslov, prav tako pa jim bo omogočeno, da jih na enak način tudi prevzamejo, ko zaposleni v te institucije zagotovijo ustrezno storitev.
Toda, če nekdo zahteva prevajanje dokumentov iz perzijskega v angleški jezik, mora vedeti, da je dostava izvirnikov na vpogled sodnemu tolmaču v tem primeru obvezna. Gre za to, da po prevajanju kateregakoli dokumenta ali celo vsebine celotne dokumentacije ta strokovnjak izvede overitev z žigom oziroma primerja izvirnike in prevode in ugotavlja, ali je njihova vsebina popolnoma enaka. Namen overitve z žigom tega strokovnjaka je, da se prevedenemu dokumentu zagotovi pravna veljavnost prevedenemu dokumentu, saj ta žig pravzaprav pomeni, da je njegova vsebina povsem enaka kot tudi v izvirniku.
Zato je tudi postavljena zahteva, da vsaka stranka, ki ji je potrebno prevajanje dokumentov iz perzijskega v angleški jezik, priloži tudi izvirnike oziroma jih pošlje preko kurirske službe na naslov poslovalnice ali s priporočeno poštno pošiljko, lahko pa jih prinese tudi osebno.
Predvideno je, da sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank v omenjeni jezični kombinaciji kompletno obdelujejo, tako osebne dokumente in pravne akte kot tudi različne vrste potrdil in soglasij kot tudi izjav oziroma vse tiste dokumente, ki jih njihov lastnik potem predloži konkretni državni službi.
Omenjeni strokovnjaki so specializirani tudi za kompletno obdelavo različnih vrst dokumentacij, od poslovne in tehnične preko razpisne pa do gradbene in osebne in se vsekakor je predvideno, da obdelujejo tudi vse vsebine iz domene znanosti ali izobraževanja.
Katerikoli dokument, za katerega stranka zahteva prevajanje v konkretni različici jezikov in overitev z žigom sodnega tolmača, ti strokovnjaki ustrezno obdelajo, pri čemer se stranka vsekakor zavezuje, da bo spoštovala pravila o dostavi vsebin te vrste na prevajanje.
Vsekakor posamezniki lahko izberejo tudi, kateri od ponujenih načinov jim bolj ustreza za prevzemanje kompletno obdelanih dokumentov. Ko sodni tolmači in prevajalci ustrezno obdelajo dokument, stranka izbere, ali želi, da mu določena kurirska služba te vsebine dostavi na naslov ali pa bo kompletno obdelane dokumente osebno prevzela v predstavništvu te institucije. V primeru, da ji bolj ustreza prva možnost, je to storitev dolžna plačati pri prevzemanju pošiljko, ceno zanjo pa določa prav služba za dostavo in o tem predhodno obvešča interesenta.
Na zahtevo posameznikov bo izvedeno tudi nujno prevajanje dokumentov iz perzijskega v angleški jezik oziroma storitev overitve sodnega tolmača, toda v tem primeru je postopek dostave vsebin na obdelavo nekoliko drugačen. Da bi zaposleni v določeni poslovalnici te institucije lahko v čim krajšem roku obdelali konkretne dokumente, se pričakuje, da jih stranka najprej pošlje na elektronski naslov in potem tudi dostavi izvirnike na vpogled, pri čemer se zahteva, da to stori v čim krajšem roku.
V pristojnosti zaposlenih te institucije ni overitev s posebno vrsto žiga, ki je poznan pod imenoma Apostille in Haški, pa se samo iz tega razloga vsaki stranki, ki se zanima za obdelavo kateregakoli dokumenta v tej različici jezikov, tudi priporoča, da najprej vse te informacije zahteva od zaposlenih v pristojnih institucijah naše države, da bi se izognila nepotrebnemu izgubljanju časa.
Prevajanje poslovnih odločitev in faktur iz perzijskega v angleški jezik
Da bi jih stranka, ki zahteva prevajanje, tako navedenih kot tudi vseh ostalih dokumentov, lahko kasneje uporabljala, mora biti izvedena tudi storitev overitve prevoda, ki je v pristojnosti sodnega tolmača, sicer prav tako zaposlenega v Prevajalskem centru Akademije Oxford.
Samo tako iz perzijskega v angleški jezik prevedeni dokumenti lahko štejejo kot zakonsko in pravno veljavni, če ni s pravilom predvideno, da se nanje postavi tudi dodatna overitev v obliki Haškega oziroma tako imenovanega Apostille žiga. Omeniti moramo tudi to, da sodni tolmači in prevajalci te institucije te overitev ne morejo izvesti, razlog pa je ta, da jim niso dana ustrezna pooblastila. Vsekakor morajo stranke vse potrebne informacije o tem postopku dobiti od zaposlenih v pristojnih institucijah naše države, in to samostojno, da bi prihranili čas.
Posebej je pomembno, da vsaka stranka prav zaradi postopka overitve na vpogled dostavi izvirnike, saj jih sodni tolmač primerja s prevodi, preden na dokumente postavi svoj žig.
Poleg faktur in poslovnih odločitev, ti strokovnjaki kompletno obdelujejo tudi ustanovitveni akt podjetja kot tudi letna poslovna poročila pa tudi revizorska poročila in poslovne odločitve oziroma statut podjetja ter finančna poslovna poročila in sklep o ustanovitvi pravne osebe kot tudi vsak drugi dokument, ki sodi med poslovno dokumentacijo.
Katerikoli dokument, ki ga njegov lastnik mora predložiti določeni državni instituciji, prevajalci in sodni tolmači v skladu s pravili prevedejo v tej kombinaciji jezikov in potem izvedejo tudi zakonsko overitev. Poleg potrdila o samskem stanu, potrdila o nekaznovanosti in potrdila o višini dohodkov, bo izvedeno tudi prevajanje potrdila o stanju računa v banki in potrdila o stalni zaposlitvi iz perzijskega v angleški jezik, po potrebi pa ti strokovnjaki kompletno obdelujejo tudi soglasje za zastopanje in katerokoli drugo vrsto izjav ali soglasij oziroma potrdil.
Prav tako je treba poudariti tudi to, da omenjeni strokovnjaki lahko izvedejo profesionalno prevajanje osebnih dokumentov iz perzijskega v angleški jezik, kar pomeni, da na zahtevo strank obdelujejo, tako izpiske iz matičnega registra o rojstvu, potrdilo o državljanstvu in prometno dovoljenje oziroma izpiske iz matičnega registra o smrti, potni list in potrdilo o stalnem prebivališču kot tudi dovoljenje za prebivanje oziroma izpiske iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze in delovno dovoljenje pa tudi vozniško in osebno izkaznico ter številne druge dokumente iz te skupine.
Če je to potrebno, sodni tolmači in prevajalci v optimalnem roku izvajajo kompletno obdelavo, tako celotne medicinske dokumentacije (navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka, specifikacije farmacevtskih izdelkov, dokumentacija o medicinskih izdelkih, zdravniški izvidi in drugi dokumenti iz njene sestave) kot tudi razpisne pa tudi tehnične in gradbene dokumentacije (deklaracije izdelkov, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, navodilo za uporabo, gradbeni projekti in številni drugi dokumenti iz sestave katerekoli vrste od navedenih dokumentacij).
Če je postavljena zahteva, ti strokovnjaki izvajajo tudi prevajanje pravnega reda Evropske Unije iz perzijskega v angleški jezik, po potrebi pa kompletno obdelujejo tudi licence vseh vrst, zatem sodne sklepe in tožbe kot tudi sklepe o razvezi zakonske zveze in certifikate pa tudi pritožbe, pooblastilo za zastopanje in sodne odločbe ter pogodbe in na splošno rečeno, vsak dokument, ki se tiče ali področja sodstva ali prava.
Poudariti moramo tudi to, da prevajalci in sodni tolmači v omenjeni jezični kombinaciji lahko prevajajo in potem izvedejo tudi overitev za katerokoli vrsto materialov s področja, tako izobraževanja kot tudi znanosti. Predvsem mislimo na diplomo in dodatek k diplomi, znanstvena dela ter diplomske in seminarske naloge pa tudi na zaključna spričevala osnovne in srednje šole, pri čemer je v ponudbi tudi neposredno prevajanje predmetnikov in programov fakultet iz perzijskega v angleški jezik oziroma rezultatov znanstvenih raziskav in potrdila o rednem šolanju, vsekakor pa ti strokovnjaki obdelujejo tudi znanstvene patente ter prepis ocen in potrdilo o opravljenih izpitih pa tudi katerokoli drugo vsebino, ki se tiče omenjenih področij.
Prevajanje političkih besedil iz perzijskega v angleški jezik
Strokovne in poljudne vsebine, katerih tema je povezana s področjem politike pa tudi s številnimi drugimi znanstvenimi disciplinami na zahtevo strank sodni tolmači in prevajalci obdelajo v dani različici jezikov. Vsekakor zaposleni Prevajalskega centra Akademije Oxford prevajajo tudi besedila ekonomske pa tudi pravne tematike kot tudi tista, ki so povezana s sociologijo, izobraževanjem in financami oziroma farmacijo, bančništvom in psihologijo pa tudi filozofijo in menedžmentom. Izvedeno bo tudi neposredno prevajanje turističnih besedil iz perzijskega v angleški jezik, na zahtevo pa ti strokovnjaki obdelajo tudi vsebine, katerih osnovna tema je usmerjena, tako na področja informacijskih tehnologij in gradbene industrije kot tudi na področja komunikologije, menedžmenta in marketinga ter ekologije in varstva okolja pa tudi vseh ostalih vej ali naravoslovnih ali družboslovnih ved.
Posebno treba poudariti podatek, da ta institucija zaposluje tudi korektorje oziroma strokovnjake, ki so zadolženi za lekturo vsebin, kar pomeni, da je strankam na razpolago tudi storitev, poznana kot redakcija. Razlog, zaradi katerega se mora uporabiti lektura oziroma korektura je zelo preprost, saj navedene storitve omenjeni strokovnjaki izvajajo, ko je prevajanje katerihkoli materialov izvedeno nekorektno in neprofesionalno oziroma v prevedenih vsebinah obstajajo napake in pomanjkljivosti. Princip obdelave takšnih vsebin je zelo preprost, saj korektorji in lektorji najprej izvedejo analizo s stalnim primerjanjem prevedenih materialov z izvirniki in potem, ko ugotovijo, katere vse napake v njih obstajajo, pristopajo tudi uporabi pravil svoje stroke oziroma samega angleškega jezika in na koncu usklajujejo te materiale z izvirniki.
Reklamne vsebine katerekoli vrste prevajalci in sodni tolmači prav tako obdelujejo v navedeni kombinaciji jezikov, če to nekdo zahteva. Poleg PR člankov, potem brošur in vizitk kot tudi plakatov prevajajo tudi kataloge in reklamne letake iz perzijskega v angleški jezik in če po potrebi obdelajo tudi reklamne zloženke pa tudi katerokoli drugo vrsto marketinškega materiala. Glede na to, da gre za specifične vsebine, v katerih je sporočilo, namenjena potencialnim kupcem nekih izdelkov oziroma uporabnikom konkretne storitve, ki govorijo angleški jezik, ni ravno preprosto opazno, je zato zelo pomembno, da ti strokovnjaki prav to sporočilo uskladijo s ciljnim jezikom in da to, kar se skozi te materiale predstavlja, na najboljši možni način približajo ljudem, ki uporabljajo prav ta jezik oziroma jim je ta materni.
Prevajanje knjig iz perzijskega v angleški jezik
Tako književna dela s področja beletrije oziroma romane in ostala prozna kot tudi poeme, pesmi pa tudi katerekoli drugo poetsko književno delo prevajalci in sodni tolmači, ko to stranka zahteva, maksimalno profesionalno prevedejo v tej jezični različici. Prav tako so specializirani tudi za obdelavo učbenikov oziroma časopisnih člankov pa tudi vsebine različnih vrst revij, kot so na primer otroške in ilustrirane pa tudi strokovne.
Seveda so omenjeni strokovnjaki usposobljeni tudi za tolmačenje iz perzijskega v angleški jezik, najem opreme za simultano tolmačenje pa je prav tako med storitvami, ki jih svojim strankam ponuja Prevajalski center Akademije Oxford.
Samo dejstvo, da ti strokovnjaki poleg simultanega v tej jezični kombinaciji lahko uporabijo tudi šepetano tolmačenje, izvedejo pa lahko tudi storitev konsekutivnega tolmačenja, je zelo pomembno, ker se prav vrsta storitve usklajuje z zahtevami same manifestacije. To nadalje pomeni, da mora vsakdo, ki ga navedena zanima, najprej posredovati podatke o organizaciji dogodka. Najpomembnejše je, da zaposlene v okviru te institucije seznani z mestom, na katerem bo ta manifestacija potekala, vsekakor pa je dolžan priložiti tudi informacije o tem, koliko ljudi se je bo udeležilo pa tudi o tem, koliko dni in ur je organizator predvidel, da bi trajala. Sicer se ponudba za tolmačenje ne more oblikovati, dokler zaposleni v te institucije ne bodo imeli vseh teh informacij.
Glede na to, da sta v tej instituciji na razpolago tudi storitvi sinhronizacije in podnaslavljanja, to pomeni, da stranka, ki ji je potrebno prevajanje zvočnih in video materialov iz perzijskega v angleški jezik, pravzaprav v sami poslovalnici lahko dobijo kompletno obdelavo vseh vsebin te vrste. Seveda sodni tolmači in prevajalci obdelujejo, tako serije in informativne pa tudi otroške in zabavne ter izobraževalne oddaje kot tudi igrane filme, reklamna sporočila in animirane kot tudi dokumentarne in risane filme oziroma katerokoli vrsto in zvočnih in video vsebin, ne glede na to, ali je njihovo predvajanje predvideno na določenem mediju ali v kinematografih.
Komurkoli je v tej različici jezikov potrebna obdelava ali spletnih strani ali vsebin spletnih prodajaln oziroma spletnih katalogov ter vseh tistih materialov, ki se pojavljajo na globalnem omrežju, je lahko prepričan, da bodo prevajalci in sodni tolmači zagotovili maksimalno profesionalno storitev. Zelo je pomembno poudariti, da stranka lahko dobi, ne samo neposredno prevajanje takšnih materialov v omenjeni kombinaciji jezikov, ampak tudi storitev, ki se nanaša na optimizacijo teh vsebin. Gre za to, da ti strokovnjaki implementirajo pravila oziroma orodja, poznana kot SEO (Search Engine Optimisation) ter tako njihovo vsebino usklajujejo s pravili iskanja. Treba je reči tudi to, da če nekdo to zahteva, lahko izvedemo tudi profesionalno prevajanje programske opreme iz perzijskega v angleški jezik, kar pomeni, da zaposleni te institucije na najboljši možni način prevedejo, tako programe katerekoli vrste kot tudi aplikacije.
Cena prevajanja iz perzijskega v angleški jezik
- Iz perzijskega v angleški je po dogovoru
Cena prevajanja iz perzijskega v angleški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz perzijskega v angleški z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru
Popusti za prevajanje iz perzijskega v angleški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Seznam prevajanj za perzijski jezik
Prevodi iz perzijskega v angleški jezik
Prevajanje iz perzijskega v nemški jezik
Prevajanje iz perzijskega v francoski
Prevajanje iz perzijskega v španski
Prevajanje iz perzijskega v portugalski
Prevajanje iz perzijskega v ruski
Prevajanje iz perzijskega v grški
Prevajanje iz perzijskega v albanski
Prevajanje iz perzijskega v italijanski
Prevajanje iz perzijskega v danski
Prevajanje iz perzijskega v japonski
Prevajanje iz perzijskega v kitajski
Prevajanje iz perzijskega v češki
Prevajanje iz perzijskega v poljski
Prevajanje iz perzijskega v madžarski
Prevajanje iz perzijskega v romunski
Prevajanje iz perzijskega v slovaški
Prevajanje iz perzijskega v norveški
Prevajanje iz perzijskega v švedski
Prevajanje iz perzijskega v bolgarski
Prevajanje iz perzijskega v finski
Prevajanje iz perzijskega v turški