Prevajanja iz švedskega v bolgarski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik
Za spletno prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford lahko, če je to potrebno strankam, izvedejo tudi neposredno prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik in to ne glede na to, ali gre za prevajanje pisanih vsebin ali storitve tolmačenja v tej kombinaciji jezikov.
Prav tako moramo omeniti tudi to, da tolmačenje vključuje uporabo, tako konsekutivnega in simultanega tolmačenja, ki se hkrati tudi najpogosteje uporabljata za različne vrste dogodkov kot tudi storitev šepetanega tolmačenja v navedeni kombinaciji. Posebej poudarjamo, da je ta vrsta tolmačenja zelo posebna in se uporablja za točno določeno vrsto dogodka in da je v naši državi zelo malo strokovnjakov, ki so zanjo specializirani. Prevajalci in sodni tolmači, ki lahko opravijo tolmačenje iz švedskega v bolgarski jezik, njegovo vrsto prilagajajo konkretnemu dogodku. Strankam prav tako lahko ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje najnovejše generacije in to po cenah, ki veljajo za izjemno ugodne.
Prav tako prevajamo tudi vse vrste video in zvočnih materialov (serije, reklamna sporočila, filmi, oddaje in drugo), v skladu s potrebami in zahtevami svojih strank pa izvajamo tudi njihovo sinhronizacijo in podnaslavljanje.
Sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi vse vrste, tako besedilnih vsebin kot tudi učbenike oziroma književna dela pa tudi materiale s področja marketinga (zloženke, plakati, brošure, PR besedila, katalogi, vizitke in drugo). Na zahtevo prevajamo tudi materiale, povezane s področjem spleta, kar vključuje predvsem prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik za spletne strani pa tudi za spletne prodajalne, programsko opremo, spletne kataloge in druge podobne vsebine. Če je treba, izvajamo tudi prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik za časopisne članke kot tudi za različne vrste revij.
Strankam lahko ponudimo tudi kompletno obdelavo vseh vrst dokumentov, kar se nanaša na njihovo prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik in zatem tudi na overitev, ki jo izvajajo zapriseženi sodni tolmači, prav tako člani naše ekipe. Na ta način naše stranke dobijo dokumente, ki jih lahko uporabljajo, ko jim je to potrebno, saj samo dokumenti, ki so na ta način obdelani, lahko štejejo za pravno veljavne, kar pa pomeni, da se lahko predajo katerikoli državni instituciji, ko je to potrebno.
Poleg potnega lista, vozniškega dovoljenja in potrdila o državljanstvu prevajamo tudi potrdilo o stalnem prebivališču, osebno izkaznico in dovoljenje za prebivanje kot tudi vse ostale osebne dokumente. Sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi vse tiste dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam, kar vključuje prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik za vse vrste, tako izjav kot tudi potrdil in soglasij (potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o višini dohodkov in o samskem stanu, soglasje za zastopanje, potrdilo o stalni zaposlitvi in o stanju računa v banki in drugi osebni dokumenti).
Seveda obdelujemo tudi različne vrste dokumentacij oziroma prevajamo in overjamo vse dokumente, ki sestavljajo z ene strani medicinsko, poslovno in tehnično ter z druge gradbeno in razpisno dokumentacijo. Poleg tega v tej jezični kombinaciji prevajamo tudi vse dokumente, ki so povezana s področji, tako znanosti in izobraževanja kot tudi prava in sodstva.
To, da bo najprej izvedeno njihovo prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik in potem tudi overitev z žigom zapriseženih sodnih tolmačev, jim daje pravno veljavnost. Ta postopek je jasno določen z zakonom in pomeni, da so stranke dolžne na vpogled dostaviti izvirne dokumente, da bi postopek njihove overitve potekal brez kakršnihkoli težav, saj jih mora sodni primerjati s prevodi, da bi se prepričal, da med njimi ni razlik. Če pri primerjanju ugotovi, da obstaja razlika med izvirnimi in prevedenimi vsebinami, predlaga izvedbo storitve, ki jo prav tako zagotavljajo naši strokovnjaki oziroma profesionalni korektorji in lektorji ekipe Akademije Oxford. Ko oni opravijo lekturo in korekturo ter popravijo vse, kar je potrebno, se nemoteno pristopa postopku overitve konkretnega dokumenta.
Zainteresiranim strankam se preporpriporočamo, da pred dostavo določenih dokumentov na obdelavo v pristojnih institucijah izvedejo vsa potrebna preverjanja, ki se nanašajo na overitev z Apostille oziroma tako imenovanim haškim žigom za konkretne dokumente, kar lahko izvejo v okviru okrožnih sodišč Republike Slovenije oziroma posebnih služb, ki so v okviru njih zadolžene za to vrsto overitve. Pričakuje se, da izvedo, ali je ta žig obvezen za konkretne dokumente in ali se overitev z njim poteka, ko prevajalec in sodni tolmač končata njegovo obdelavo ali pa se najprej overi z njim in se šele potem odnese našim strokovnjakom na prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik in overitev z žigom sodnih tolmačev, saj je od vseh teh podatkov tudi odvisno, kam se najprej odnese določeni dokument.
Poleg možnosti osebne dostave dokumentov na prevajanje, jih stranke pošljejo priporočeno preko “Pošte Slovenije” ali kurirske službe. Vse ostale materiale, ki ne zahtevajo overitve, lahko pošljejo pa tudi prejmejo po elektronski pošti. Prevedene in overjene dokumente strankam dostavimo tudi na naslov, če tako želijo, toda to storitev plačajo po ceniku kurirske službe, ko prevzemajo pošiljko. Obstaja tudi možnost osebnega prevzemanja obdelanih dokumentov v poslovalnici.
Če gre za nujno prevajanje kateregakoli dokumenta, ga stranke lahko najprej pošljejo na elektronski naslov in potem v najkrajšem roku pošljejo, ali prinesejo dokumente na enega od omenjenih načinov, da bi maksimalno spoštovali postopek.
Prevajanje pooblastil za zastopanje iz švedskega v bolgarski jezik
Prevajanje pooblastil za zastopanje iz švedskega v bolgarski jezik, ki ga strankam ponujajo prevajalci in sodni tolmači v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford vključuje tudi njihovo overitev. Poudariti moramo tudi to, da v tem primeru overitev morajo opraviti zapriseženi sodni tolmači pa tudi, da obstaja še ena vrsta overitve, ki vključuje overitev z Apostille žigom in za katero naši strokovnjaki niso pristojni. Samo zato vsem strankam tudi priporočamo, da pridobijo vse podatke o tej vrsti overitve za konkretne dokumente, saj se le-te ni potrebna za vse dokumente, ampak samo za tiste, ki jih določa zakon.
Poleg pooblastila za zastopanje naši strokovnjaki obdelujejo tudi vse ostale pravne akte, od različnih vrst pogodb preko odločitev in sklepov oziroma sodb in pritožb pa do certifikatov in pravnega reda Evropske Unije. Strankam prav tako ponujajo tudi neposredno prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik za dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam (soglasja, potrdila in različne izjave) pa tudi za vse tiste dokumente, ki so povezani z znanostjo in izobraževanjem (zaključna spričevala osnovne in srednje šole, prepis ocen, potrdilo o opravljenih izpitih, diploma in dodatek k diplomi, potrdilo o rednem šolanju, predmetniki in programi fakultet, znanstvena dela, rezultati znanstvenih raziskav, diplomske naloge in drugo).
Naši strokovnjaki seveda lahko izvedejo tudi kompletno obdelavo osebnih dokumentov (potrdilo o stalnem prebivališču, prometno dovoljenje, osebna izkaznica, izpiski iz matičnega registra o rojstvu, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, izpiski iz matičnega registra o smrti, potrdilo o državljanstvu, potni list, dovoljenje za prebivanje in drugo) pa tudi za vse tiste dokumente, ki sestavljajo predvsem gradbeno ali medicinsko oziroma poslovno, razpisno pa tudi tehnično dokumentacijo.
Prevajanje programske opreme iz švedskega v bolgarski jezik
Prevajanje programske opreme, tako aplikacij kot tudi programov iz švedskega v bolgarski jezik vključuje zelo kakovostno obdelavo s strani naših strokovnjakov, in to v optimalnem roku in zagotovo po ugodnih cenah. Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi številne druge vsebine, ki so povezane s spletnim področjem, kar na prvem mestu pomeni obdelavo spletnih strani oziroma spletnih katalogov, prodajaln in drugih podobnih vsebin.
Naši strokovnjaki lahko po potrebi opravijo tudi tolmačenje iz švedskega v bolgarski jezik. Zainteresirane stranke morajo vedeti, da prevajalci in sodni tolmač v navedeni kombinaciji jezikov lahko uporabijo, tako simultano in konsekutivno kot šepetano tolmačenje. Ker se vsaka od navedenih storitev uporablja za različne vrste dogodkov, to pomeni, da moramo dobiti vse potrebne informacije o konkretnem dogodku, da bi pripravili najboljšo ponudbo. Strankam, ki organizirajo dogodek, za katerega je primerna uporaba simultanega tolmačenja iz švedskega v bolgarski jezik, omogočamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
V naši ekipi so tudi številni drugi strokovnjaki, na prvem mestu lektor in korektor, ki lahko strankam ponudita tudi redakcijo vseh vrst vsebin, ki so slabo prevedene v tej kombinaciji jezikov.
Poleg vsega omenjenega, prevajamo tudi besedilne materiale v tej kombinaciji jezikov, tako poljudne kot tudi strokovne. Sodni tolmač in prevajalec iz švedskega v bolgarski jezik lahko prevajata tudi, tako besedila s področja znanosti, izobraževanja in medicine ter farmacije, marketinga in komunikologije kot tudi tista, ki so povezana s področji financ in ekonomije pa tudi ekologije in varstva okolja oziroma politike, bančništva in prava kot tudi menedžmenta in informacijskih tehnologij ter gradbene industrije in še veliko drugih področij.
Prevajanje strokovnih revij iz švedskega v bolgarski jezik
V omenjeni jezični kombinaciji prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko obdelajo tudi vsebino strokovnih revij pa tudi časopisne članke.
Ko obstaja potreba za tem, iz švedskega v bolgarski jezik prevajajo tudi vse vrste knjig oziroma učbenike in književna dela pa tudi vsebine, ki so povezane s področjem marketinga. Tako na primer prevajajo vizitke, kataloge in reklamne zloženke ter brošure oziroma PR članke, reklamne letake in plakate pa tudi vse ostale podobne materiale.
Strankam omogočamo tudi neposredno prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik za filmske stvaritve kateregakoli žanra pa tudi za reklamna sporočila oziroma oddaje informativnega ali zabavnega značaja, serije in druge zvočne in video materiale. In glede na to, da našo ekipo sestavljajo tudi profesionalci, ki so specializirani za sinhronizacijo in podnaslavljanje, stranke lahko dobijo kompletno obdelane vse omenjene vrste vsebin, ki jih potem lahko hitro prikazujejo, kjerkoli želijo.
Cena prevajanja iz švedskega v bolgarski jezik
- Iz švedskega v bolgarski je 23 EUR po strani
Cena prevajanja iz švedskega v bolgarski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz švedskega v bolgarski z overitvijo sodnega tolmača je 30 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz švedskega v bolgarski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za švedski jezik
Prevajanje iz švedskega v bolgarski
Prevajanje iz švedskega v finski
Prevajanje iz švedskega v hrvaški
Prevajanje iz švedskega v turški
Prevajanje iz švedskega v romunski
Prevajanje iz švedskega v slovaški
Prevajanje iz švedskega v ukrajinski
Prevajanje iz švedskega v bosanski
Prevajanje iz švedskega v estonski
Prevajanje iz švedskega v perzijski
Prevajanje iz švedskega v pakistanski
Prevajanje iz švedskega v romski