Prevajanje iz ukrajinskega v makedonski jezik
Absolutno vsakdo, ki ji je potrebno neposredno prevajanje iz ukrajinskega v makedonski jezik, tako v pismeni obliki kot tudi v obliki tolmačenja, lahko pride v naše predstavništvo, saj se razume, da prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank to storitev izvajajo za katerokoli vrsto vsebin.
Poleg besedil katerih namen je lahko različen kot tudi sama tematika, poskrbijo tudi za prevajanje vseh vsebin, ki se nanašajo na področje marketinga. Dejansko poleg reklamnih letakov oziroma zloženk kot tudi plakatov profesionalno obdelujejo tudi brošure oziroma PR članke, vizitke in kataloge pa tudi vse ostale materiale, ki se nanašajo na področja reklamiranja. Posebej želimo omeniti, da so sodni tolmači in prevajalci v tem primeru usmerjeni predvsem na prilagajanje določenega reklamnega sporočila, ki ga materiali te vrste vsebujejo, duhu makedonskega jezika, da bi se njegovim izvornim govorcem omogočilo, da zelo enostavno spoznajo, kaj se reklamira preko omenjenih vsebin. Poleg tega bodo ogovorili na zahtevo vsake stranke, ki ji je potrebno neposredno prevajanje spletnih vsebin iz ukrajinskega v makedonski jezik in poleg seveda spletnih strani v tej kombinaciji jezikov prevajajo tudi spletne prodajalne, zatem kataloge kot tudi katerokoli vrsto programov ali aplikacij ter ostale spletne materiale. Posebej pomembno je poudariti tudi zelo pomemben podatek, ki je povezan z obdelavo takšnih materialov, ki pomeni, da prevajalci in sodni tolmači, poleg prevajanja v omenjeni kombinaciji jezikov, izvajajo tudi njihovo optimizacijo za spletne iskalnike. Prav to je tudi glavni cilj njihovega prevajanja, saj bodo relativno pozicionirani in imeli precej boljše mesto.
Poleg tega smo tudi sposobni izvesti profesionalno redakcijo, če je nekdo imel priložnost dobiti prevajanje iz ukrajinskega v makedonski jezik, in to za katerokoli vrsto vsebin, omenjeno storitev pa vsekakor izvajajo profesionalni korektorji in lektorji, ki posedujejo dolgoletne izkušnje pri delu.
Sodni tolmači in prevajalci, na zahtevo strank, obdelujejo tudi revije, tako strokovne kot tudi otroške in ilustrirane pa tudi časopisne članke. Prav tako se razume, da na zahtevo strank prevajajo tudi različna književne dela in učbenike.
Neposredno prevajanje video in zvočnih vsebin iz ukrajinskega v makedonski jezik prav tako sodi med storitve, ki jih naši strokovnjaki lahko izvajajo na zahtevo strank, poleg tega pa jim omogočamo tudi profesionalno podnaslavljanje takšnih vsebin. Poleg reklamnih sporočil, risanih in dokumentarnih filmov, obdelujejo tudi serije, zatem animirane in igrane filme različnih žanrov kot tudi vse ostale video in zvočne materiale.
Poudariti želimo tudi to, da lahko v vsakem trenutku izvedemo tudi tolmačenje iz ukrajinskega v makedonski jezik. Najpomembneje je, da naše stranke vedo, da prevajalci in sodni tolmači poleg simultanega tolmačenja v omenjeni jezični različici prav tako po potrebi lahko uporabljajo tudi tisto storitev, ki je poznana kot šepetano tolmačenje. Vse zainteresirane stranke pričakuje tudi možnost najema opreme za simultano tolmačenje, kar tudi sodi med storitve, ki jih lahko ponudimo.
Najpomembneje je, da nam stranke, ki jim je potrebno prevajanje v tej kombinaciji jezikov, konkretne vsebine dostavijo najboljše preko elektronske pošte, saj je to hkrati najhitrejši pa tudi najpreprostejši način dostave. Poleg tega, ko naši strokovnjaki končajo z njihovo obdelavo, he zainteresiranim strankam prav tako omogočeno, da na popolnoma enak način izvedejo tudi njihovo prevzemanje. Postopek obdelave dokumentov je nekoliko drugačen, zato ker se poleg njihovega prevajanja pri nas izvaja tudi overitev z žigom sodnega tolmača, tako da stranke, ki jim je potrebno neposredno prevajanje dokumentov iz ukrajinskega v makedonski jezik, vsekakor morajo na vpogled priložiti tudi izvirne dokumente. Samo iz tega razloga se princip dostave pa tudi prevzemanja razlikuje glede na omenjene vsebinam pa jih stranke lahko pošljejo s priporočeno poštno pošiljko ali pa preko kurirske službe, ali pa nam jih prinesejo v prostore naše poslovalnice. Ko omenjeni strokovnjaki končajo s kompletno obdelavo dokumentov, jih stranke lahko dobijo na določen naslov preko kurirske službe, ali pa osebno pridejo v prostore naše poslovalnice in izvedejo njihovo prevzemanje. Dostava obdelanih materialov na naslov stranke se mora plačati ločeno od osnovne storitve in v tem primeru ceno določa prav služba, ki izvaja dostavo.
Glede na to, da so prevajalci in sodni tolmači sposobni izvesti tudi nujno prevajanje dokumentov iz ukrajinskega v makedonski jezik, lahko omogočamo strankam, ki jim je potrebna takšna vrsta storitve, da materiale najprej dostavijo preko elektronske pošte, potem pa so dolžni dostaviti izvirne dokumente na vpogled.
Vsaka stranka bi morala, preden nam prinese ali pošlje dokumente nama na, izvesti tudi vsa potrebna preverjanja, ki se nanašajo na overitev z Apostille žigom. Ta vrsta žiga je poznana tudi kot haški in zanj so zadolženi strokovnjaki, ki so zaposleni v pristojnih državnih institucijah. Ker sodni tolmači in prevajalci ne posedujejo ustreznih pooblastil za izvedbi te vrste overitve, vsekakor pa obstajajo tudi dokumentov, za katere se tudi to zahteva, morajo stranke najprej izvedeti, ali je haški žig sploh obvezen za te dokumente. Potem morajo vsekakor tudi vprašati, ali overitev z Apostille žigom poteka šele potem, ko prevajalci in sodni tolmači izvedejo njihovo prevajanje in overitev ali pa predtem. Posebej poudarjamo, da poleg prevajanje iz ukrajinskega v makedonski jezik za dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam oziroma za različne vrste izjav, soglasij in potrdil, soglasij za zastopanje, potrdil o nekaznovanosti, potrdila o samskem stanu, potrdila o stalni zaposlitvi, potrdila o stanju računa v banki, potrdila o višini dohodkov in drugih, sodni tolmači in prevajalci lahko na zahtevo strank kompletno obdelajo tudi vse dokumente, ki so del, tako gradbene in tehnične kot tudi razpisne dokumentacije pa tudi navodila za uporabo, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, gradbene projekte, deklaracije izdelkov in drugo.
Prav tako poskrbimo za to, da prevedemo, pa tudi overimo različne dokumente, ki sodijo na področji znanosti in izobraževanja, kar poleg znanstvenih patentov, prepisa ocen in diplome ter dodatka k diplomi vključuje tudi kompletno obdelavo za zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, potrdila o rednem šolanju ter za rezultate znanstvenih raziskav kot tudi za potrdilo o opravljenih izpitih, zatem diplomske oziroma seminarske naloge in znanstvena dela ter za vse druge dokumente, ki nanašajo se na ta področja.
Poleg tega se razume, da prevajalci in sodni tolmači prevajajo iz ukrajinskega v makedonski jezik tudi osebne dokumente, sem pa sodijo vozniško dovoljenje, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, potrdilo o državljanstvu, osebna izkaznica, dovoljenje za prebivanje, izpiski iz matičnega registra o rojstvu, potrdilo o stalnem prebivališču, prometno dovoljenje, delovno dovoljenje, potni list in številni drugi osebni dokumente. Poudarjamo tudi to, da je v ponudbi neposredno prevajanje pravnih aktov iz ukrajinskega v makedonski jezik in poleg sodb oziroma odločb, sklepov, pritožb in tožb, naši strokovnjaki obdelujejo tudi certifikate, pooblastila za zastopanje ter pogodbe oziroma pravni red Evropske Unije, licence in druge dokumente, ki so povezani, tako s področjem sodstva kot tudi s področjem prava. Kompletno obdelujemo tudi zdravniške izvide oziroma navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov kot tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov ter dokumentacijo o medicinskih izdelkih in druge dokumente, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo.
Seveda prevajalci in sodni tolmači poskrbijo za to, da v navedeni jezični različici obdelajo tudi različne vrste poslovnih poročil oziroma predvsem letna, revizijska in finančna pa tudi statut podjetja kot tudi sklep o ustanovitvi pravne osebe oziroma ustanovitveni akt podjetja, poslovne odločitve, fakture in druge dokumente, ki jih nismo omenili, sodijo pa med poslovno dokumentacijo.
Prevajanje brošur iz ukrajinskega v makedonski jezik
Poleg neposrednega prevajanja brošur iz ukrajinskega v makedonski jezik, so strokovnjaki prevajalskega centra Akademije Oxford specializirani tudi za to, da v navedeni kombinaciji prevajajo reklamne letake, PR članke in kataloge oziroma vizitke, zatem reklamne zloženke, plakate in vse ostale materiale, ki jih lahko uvrstimo v domeno marketinga. Poudariti moramo, da so prevajalci in sodni tolmači poleg tega, da odlično poznajo svojo stroko, vsekakor seznanjeni tudi z marketinškimi pravili, ki jih seveda prav tako uporabljajo pri obdelavi neke od omenjenih vsebin. Da bi prevajanje reklamnih materialov v navedeni jezični kombinaciji lahko veljalo za strokovno, morajo določeno sporočilo, ki ga le-ti vsebujejo, biti prevedeno tako, da izvornim govorcem ciljanega oziroma v tem primeru makedonskega jezika, daje možnost, da zelo enostavno in hitro izvedo, za kaj dejansko gre. Glede na to, da gre za specifično vsebino in da je določeno sporočilo treba prilagoditi pravilom, ki so prisotna v govornem makedonskem jeziku, je tudi posebej pomembno omeniti, da naši strokovnjaki vsekakor zelo dobro poznajo tudi pravila tako imenovanega dobrega marketinga.
Lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje književnih del iz ukrajinskega v makedonski jezik. Poleg različnih poetskih, sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi katerekoli književno delo, ki jih sodi v prozo, s posebnim poudarkom na dela beletrije kot tudi romane. Prav tako lahko, ko to zahtevajo stranke, v konkretni jezični kombinaciji prevajajo tudi učbenike. Poleg tega se tudi razume, da omenjeni strokovnjaki lahko prevajajo časopisne članke kot tudi poljudne oziroma otroške, strokovne in druge vrste revij.
Prevajanje iz ukrajinskega v makedonski jezik vključuje tudi profesionalno obdelavo različnih besedilnih vsebin. Tematika se lahko tiče katerekoli znanstvene discipline, ne glede na to, ali gre za naravoslovno ali družbeno. Celoten postopek obdelave besedil v navedeni jezični različici je olajšan tudi z dejstvom, da je zainteresiranim strankam dovoljeno, ne samo pošiljanje vsebine na obdelavo preko elektronske pošte, ampak tudi, da jih na enak način tudi prevzamejo.
Poudarjamo, da sodni tolmači in prevajalci poleg besedil, ki se ukvarjajo s temo s področij turizma, politike, ekonomije, prava in bančništva oziroma financ in sociologije, prav tako obdelujejo tudi tista, ki so povezana s področji informacijskih tehnologij, menedžmenta in ekologije in varstva okolja, zatem znanosti, marketinga in izobraževanja oziroma farmacije, komunikologije ter gradbene industrije in drugih znanstvenih disciplin. Morate imeti na umu, da omenjena področja seveda niso seveda vsa, na katera se lahko se nanaša vrsta besedila, za katerega stranka zahteva obdelavo, saj omenjeni strokovnjaki lahko v navedeni jezični različici, prevajajo besedilne materiale absolutno katerekoli vsebine.
Simultano tolmačenje iz ukrajinskega v makedonski jezik
Da bi bili prepričani, da je treba za neki dogodek uporabiti prav simultano tolmačenje iz ukrajinskega v makedonski jezik, moramo dobiti absolutno vse informacije, ki se nanašajo na organizacijo tega dogodka. Jasno je, da morajo stranke, ki želijo, da prevajalci in sodni tolmači uporabijo to vrsto tolmačenja ali pak konsekutivno oziroma šepetano, za katere so prav tako specializirani, nam morajo posredovati informacije o tem, kako dolgo bo neki dogodek trajal, kje bo organiziran in koliko ljudi bo ob tej priložnosti prisotno oziroma, da nam zagotovi relevantne informacije, ki se nanašajo na sam princip njegove organizacije. Ekipa strokovnjakov konkretne poslovalnice Prevajalskega centra Akademije Oxford, na osnovi pridobljenih informacij oblikuje ponudbo oziroma se odloči, ali bo uporabljeno simultano in konsekutivno ali pa šepetano tolmačenje v navedeni različici jezikov, v ponudbo pa bomo vsekakor uvrstili najem opreme za simultano tolmačenje, če se opredelimo za to vrsto storitve.
Ker so v ekipi poslovalnice naše institucije tudi profesionalni lektorji oziroma korektorji, nas lahko angažirajo tudi vse stranke, ki so neposredno prevajanje iz ukrajinskega v makedonski jezik za katerokoli vrsto materialov dobile s strani drugih strokovnjakov, toda z njihovim delom oziroma s kakovostjo prevoda sploh niso zadovoljni. Tedaj lahko angažirajo strokovnjake, ki izvajajo redakcijo (lekturo in korekturo). Omenjena storitev ima za cilj, da stranki omogoči pravilno prevedene materiale, v katerih ti strokovnjaki popravljajo vse napake, ki jih je nekdo naredil pred njimi.
Poleg omenjenih storitev, prevajalci in sodni tolmači lahko profesionalno obdelujejo katerokoli vsebino, ki je povezan s spletom. Tukaj je vsekakor tudi neposredno prevajanje spletnih strani iz ukrajinskega v makedonski jezik pa tudi spletnih katalogov, ter spletnih prodajaln kot tudi programske opreme, kar vključuje tudi strokovno obdelavo aplikacij in programov, ki jih stranka zahteva. Poudarjamo, da naši strokovnjaki, ki obdelujejo katerokoli spletno vsebino, v tem primeru uporabljajo tudi pravila, ki se tičejo njihove optimizacije za iskalnike - Search Engine Optimization oziroma SEO. Kadar se v toku prevajanja uporabljajo ta pravila, se konkretne vsebine avtomatsko pravilno prilagajajo iskanju, to pa vodi tudi k temu, da le-et precej bolje kotirajo oziroma se pogosto zelo hitro pojavijo med prvimi rezultati iskanja na spletu.
Posebej poudarjamo dejstvo, da vsaka stranka, ki ji je potrebno prevajanje zvočnih ali video materialov iz ukrajinskega v makedonski jezik, poleg izvedbe te storitve, v vsaki naši poslovalnici lahko angažirate tudi strokovnjake, da bi bili omenjeni materiali podnaslovljeni ali sinhronizirani oziroma, da bi dobili njihovo kompletno obdelavo. Poleg animiranih in dokumentarnih filmov oziroma reklamnih sporočil ter zabavnih in otroških oddaj prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi igrane filme oziroma serije kot tudi informativne oddaje, zatem risane filme in ostale vsebine iz te skupine.
Prevajanje potrdila o stalnem prebivališču iz ukrajinskega v makedonski jezik
Med številnimi storitvami, ki jih profesionalni sodni tolmači in prevajalci na osnovi zahtev stranke lahko izvajajo, je tudi neposredno prevajanje potrdila o stalnem prebivališču iz ukrajinskega v makedonski jezik. Prav tako se razume, da zainteresirane stranke lahko dobijo tudi kompletno obdelavo osebne izkaznice oziroma potrdila o državljanstvu in izpiskov iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, zatem prometnega dovoljenja kot tudi izpiskov iz matičnega registra umrlih, potnega lista, izpiskov iz matičnega registra o rojstvu, delovnega in dovoljenja za prebivanje kot tudi vozniškega in drugih osebnih dokumentov.
Najprej moramo poudariti, da stranke poleg prevajanja različnih dokumentov v navedeni jezični različici, v sklopu Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko dobijo njihovo kompletno obdelavo, ki vključuje overitev s strani uradne osebe oziroma zapriseženega sodnega tolmača, ki je v naši ekipi. S takšnim postopkom obdelave se prevedenemu dokumentu zagotavlja pravna veljavnost in tako stranka dobi priložnost, da ga uporablja na popolnoma enak način kot tudi vsak dokument, ki je zakonsko absolutno veljaven.
Celoten postopek obdelave dokumentov je nekoliko specifičen, zato ker je zapriseženi sodni tolmač dolžan, da prevedeni dokument pred overitvijo primerja z izvirnim in prav iz tega razloga tudi poudarjamo da je stranka, ki zahteva neposredno prevajanje dokumentov iz ukrajinskega v makedonski jezik, dolžna priložiti izvirne dokumente, ko prinese ali pošlje materiale na enaka od dostopnih načinov. Prav tako poudarjamo, da se vsaka stranka, preden nam dostavi vsebine na obdelavo, mora sama pozanimati, ali je zanje treba izvesti tudi overitev z Apostille-om. Gre za overitev s posebno vrsto žiga, ki je poznana kot haški in za katero strokovnjaki Prevajalskega centra Akademije Oxford niso zadolženi oziroma nimajo pooblastila za izvedbo te vrste overitve. Stranke morajo vedeti, da overitev s tem žigom ni obvezna za vsak dokument, za katerega se izvaja neposredno prevajanje v konkretni jezični različici, toda za dokumente, za katere je predvidena ta vrsta overitve, obstaja možnost, da overitev haškim žigom poteka, preden prevajalci in sodni tolmači obdelajo dokument v skladu s pravili, ali pa potem. Glede na to, da je to odvisno od konkretnega dokumenta, so to informacije, ki jih vsak posameznik mora posedovati, da bi se v veliki meri poenostavil postopek obdelave določenih materialov.
Vsekakor naši strokovnjaki poleg osebnih dokumentov obdelujejo tudi vse tiste, ki jih različne pristojne službe zahtevajo, kar vključuje neposredno prevajanje potrdil, izjav in soglasij iz ukrajinskega v makedonski jezik, potrdila o višini dohodkov, soglasij za zastopanje, potrdila o stanju računa v banki, potrdila o nekaznovanosti, potrdila o samskem stanu, potrdila o stalni zaposlitvi in drugih. Naši strokovnjaki lahko ugodijo vsaki stranki, ki zahteva, da v tej različici jezikov dobi prevedeno medicinsko dokumentacijo. Dejansko sodni tolmači in prevajalci poleg zdravniških izvidov kompletno obdelujejo tudi vse druge dokumente, ki do del omenjene vrste dokumentacije, kot so na primer specifikacije farmacevtskih izdelkov in dokumentacija o medicinskih izdelkih oziroma navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov te številne druge.
Seveda na zahtevo strank lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje potrdila o rednem šolanju iz ukrajinskega v makedonski jezik pa tudi ponudimo kompletno obdelavo za številne druge dokumente, ki se nanašajo na izobraževanje, kot so na primer zaključna spričevala osnovne in srednje šole, prepis ocen, diploma in dodatek k diplomi oziroma potrdilo o opravljenih izpitih ter predmetniki in programi fakultet, pri čemer prevajalci in sodni tolmači vsekakor lahko v tej jezični različici obdelujejo tudi diplomske in seminarske naloge pa tudi ostale vsebine, ki se nanašajo na omenjeno področje.
Stranke v vsaki naši poslovalnici lahko dobijo tudi prevajanje pravnih aktov, saj naši strokovnjaki poleg sodnih odločb in sodb lahko obdelujejo tudi licence, zatem pritožbe in pravni red Evropske Unije oziroma tožbe kot tudi sklepe, zatem certifikate, pooblastila za zastopanje pa tudi druge dokumente, ki se tičejo, tako področja sodstva kot tudi področja prava. Poleg tega sodni tolmači in prevajalci kompletno obdelujejo tudi vsebine, ki se nanašajo na znanost, tako da stranke pričakuje, ne samo neposredno prevajanje rezultatov znanstvenih raziskav iz ukrajinskega v makedonski jezik, ampak tudi znanstvenih del različne kompleksnosti oziroma znanstvenih patentov in drugih dokumentov s področja znanosti.
Razume se tudi, da lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje faktur iz ukrajinskega v makedonski jezik oziroma vseh drugih dokumentov, ki so kakorkoli povezani s poslovanjem določenega podjetja, kot so recimo letna in poslovna poročila, sklep o ustanovitvi pravne osebe oziroma finančna poročila in poslovne odločitve, zatem statut podjetja kot tudi ustanovitveni akt podjetja ter revizijska poročila in drugi dokumenti iz te skupine. Poudarjamo tudi to, da sodni tolmači in prevajalci lahko, ko je to potrebno, prevajajo pa tudi overijo gradbene projekte oziroma vsak dokument, ki sestavlja gradbeno dokumentacijo pa tudi deklaracije izdelkov, zatem laboratorijske analize tehničnih vzorcev kot tudi navodila za uporabo in vsak drug dokument, ki sestavlja, tako razpisno kot tudi tehnično dokumentacijo.
Cena prevajanja iz ukrajinskega v makedonski jezik
- Iz ukrajinskega v makedonski je 21 EUR po strani
Cena prevajanja iz ukrajinskega v makedonski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz ukrajinskega v makedonski z overitvijo sodnega tolmača je 26 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz ukrajinskega v makedonski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za ukrajinski jezik
Prevodi iz ukrajinskega v angleški jezik
Prevajanje iz ukrajinskega v nemški jezik
Prevajanje iz ukrajinskega v španski
Prevajanje iz ukrajinskega v grški
Prevajanje iz ukrajinskega v japonski
Prevajanje iz ukrajinskega v kitajski
Prevajanje iz ukrajinskega v francoski
Prevajanje iz ukrajinskega v portugalski
Prevajanje iz ukrajinskega v ruski
Prevajanje iz ukrajinskega v italijanski
Prevajanje iz ukrajinskega v albanski
Prevajanje iz ukrajinskega v danski
Prevajanje iz ukrajinskega v češki
Prevajanje iz ukrajinskega v poljski
Prevajanje iz ukrajinskega v madžarski
Prevajanje iz ukrajinskega v pakistanski
Prevajanje iz ukrajinskega v makedonski
Prevajanje iz ukrajinskega v srbski
Prevajanje iz ukrajinskega v hebrejski
Prevajanje iz ukrajinskega v romunski
Prevajanje iz ukrajinskega v slovaški
Prevajanje iz ukrajinskega v bosanski
Prevajanje iz ukrajinskega v estonski
Prevajanje iz ukrajinskega v finski
Prevajanje iz ukrajinskega v korejski
Prevajanje iz ukrajinskega v romski