Prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik
Za spletno prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Najbolj je pomembno za vsako stranko, ki ji je potrebno neposredno prevajanje dokumentov iz ukrajinskega v poljski jezik, da ima v okviru naše institucije možnost dobiti njihovo kompletno obdelavo. Gre najprej za storitev prevajanja v tej jezični različici in potem uradno zapriseženi sodni tolmači, ki so pri nas zaposleni, izvajajo tudi overitev.
Tako oni poleg prevajanja dobijo tudi njihovo overitev, toda stranke, ko pošiljajo, ali prinašajo dokumente, za katere zahtevajo obdelavo, morajo obvezno priložiti tudi izvirne vsebine na vpogled. To pa se zahteva iz preprostega razloga, ker mora sodni tolmač opraviti fizično primerjanje prevedenega in izvirnega dokumenta, da bi bil popolnoma prepričan, da gre za enake vsebine. Včasih se dogaja, da opazi tudi določene razlike, pa v tem primeru stranki predlaga izvajanje storitve redakcije, za katero so specializirani profesionalni korektorji oziroma lektorji, zaposleni v Prevajalskem centru Akademije Oxford. Tedaj ti strokovnjaki morajo izvesti lekturo oziroma korekturo in popravijo vse tiste razlike oziroma napake v prevodih, pri čemer se ta storitev izvaja samo v primeru, ko je stranke dokumente dala na prevajanje neki drugi instituciji.
Torej obstaja možnost, da nam stranke dokumente prinesejo osebno v poslovalnico kot tudi, da nam jih pošljejo priporočeno, in to preko „Pošte Slovenije“ oziroma zadolžijo tisto kurirsko službo, ki jo izberejo, da bi dostavila izvirne dokumente na naslov naše poslovalnice. Samo, ko stranka zahteva nujno prevajanje dokumentov iz ukrajinskega v poljski jezik, ji je dovoljeno, da jih najprej skenira in pošlje preko elektronske pošte, toda razume se, da tudi tedaj mora naknadno dostaviti izvirnike na vpogled.
Prevzemanje dokumentov se izvaja potem, ko prevajalci in sodni tolmači najprej izvedejo njihovo prevajanje in potem tudi overitev, osebno v Prevajalskem centru, ponujamo pa tudi možnost pošiljanja obdelanih dokumentov na naslov stranke. Gre za storitev, ki jo izvaja kurirska služba, s katero naša institucija sodeluje in se zaračunava neodvisno od obdelave dokumentov, ceno pa v tem primeru izključno lahko določi prav ta služba, ki je tudi zadolžena za dostavo, tako da se stranka obvezuje, da njeno plačilo izvede pri prevzemanju konkretne pošiljke.
Obdelava dokumentov v nekaterih primerih zahteva tudi overitev s posebnim žigom, za katerega strokovnjaki, ki jih mi zaposlujemo, nimajo pristojnosti, tako da se overitev s haškim (Apostille) žigom morajo to izvesti na predvidenem mestu oziroma v službah, ki se nahajajo v okviru okrožnih sodišč Republike Slovenije v vsakem mestu. Ker omenjene storitve stranke ne morejo dobiti v Prevajalskem centru, lahko pa pomembno vpliva na celoten tok obdelave določenega dokumenta, saj overitev s haškim žigom za nekatere poteka pred in za nekatere po obdelavi naših strokovnjakov, morajo stranka same pridobiti potrebne informacije o tej vrsti overitve. Najboljše je, da preden nam dostavi določen dokument, za katerega ji je potrebno neposredno prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik, pridobi potrebne podatke o overitvi z Apostille žigom. Če izve, da je potrebna za konkretne dokumente, vsekakor mora tudi vprašati, kdaj to poteka v določenem primeru oziroma ali šele potem, ko prevajalci in sodni tolmači izvedejo njegovo prevajanje in ga overijo, ali se mora najprej opremiti s haškim žigom, pa se potem dokument odnese nam na nadaljnjo obdelavo.
Pomembno je poudariti, da naši strokovnjaki izpolnjujejo zahtevo vsake stranke in izvajajo neposredno prevajanje osebnih dokumentov iz ukrajinskega v poljski jezik (vozniško dovoljenje, potrdilo o državljanstvu, potni list, delovno dovoljenje, potrdilo o stalnem prebivališču, izpiski iz matičnega registra o smrti, osebna izkaznica, dovoljenje za prebivanje, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, potrdilo o državljanstvu, izpiski iz matičnega registra o rojstvu in drugo), pri čemer vsekakor lahko prevajajo tudi dokumente, ki se predajajo pristojnim službam oziroma različne vrste soglasij, izjav, in potrdil (potrdilo o višini dohodkov, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o samskem stanu, soglasje za zastopanje in številni drugi).
Poleg tega naši strokovnjaki kompletno obdelajo tudi vse vrste pravnih aktov, od sodnih odločb, tožb in sodb preko sodnih sklepov, pogodb in pooblastila za zastopanje pa do pravnega reda Evropske Unije, zatem različnih vrst certifikatov in licenc oziroma kompletno obdelujejo vsak dokument, ki je povezan s področjem prava. Prav tako lahko strankam ponudimo tudi neposredno prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik za sklep o ustanovitvi pravne osebe oziroma za vse vrste poslovnih poročil, tako finančnih kot tudi revizijskih oziroma letnih, sodni tolmači in prevajalci pa prav tako kompletno obdelujejo tudi poslovne odločitve oziroma ustanovitveni akt podjetja in fakture pa tudi statut podjetja in druge dokumente, ki sestavljajo poslovno dokumentacijo oziroma, ki se tičejo poslovanja različnih pravnih oseb in podjetnikov.
Vsekakor lahko prevedemo in takoj potem izvedemo tudi overitev, za katero smo pooblaščeni, in to za zdravniške izvide, zatem za navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter za dokumentacijo o medicinskih izdelkih, specifikacije farmacevtskih izdelkov in nasploh za vsak dokument, ki sestavlja medicinsko dokumentacijo. Prav tako prevajalci in sodni tolmači lahko po potrebi izvajajo tudi neposredno prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik, tako za potrdilo o opravljenih izpitih, diplomo in dodatek k diplomi ter potrdilo o rednem šolanju kot tudi za predmetnike in programe fakultet oziroma za prepis ocen in zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol pa tudi za vsak drug dokument oziroma vsebino, ki se nanaša na izobraževanje.
Zainteresiranim strankam omogočamo tudi kompletno obdelavo gradbenih projektov in deklaracij izdelkov oziroma laboratorijskih analiz tehničnih vzorcev in navodil za uporabo kot tudi vsakega drugega dokumenti, ki ga uvrščamo med gradbeno ali tehnično oziroma v razpisno dokumentacijo. Ne smemo pozabiti tudi na to, da naši strokovnjaki lahko profesionalno prevajajo tudi rezultate znanstvenih raziskav kot tudi znanstvene patente, po potrebi pa obdelujejo tudi znanstvena dela ter številne dokumente, ki se nanašajo na znanost.
Pri tem se razume tudi to, da prevajalci in sodni tolmači vsekakor niso specializirani samo za obdelavo dokumentov, ampak strankam ponujajo tudi tolmačenje iz ukrajinskega v poljski jezik. Gre za specifično storitev, zato ker naši strokovnjaki poleg konsekutivnega in šepetanega v tej kombinaciji jezikov izvajajo tudi simultano tolmačenje, ko je to potrebno. Posebej želimo omeniti, da se vsaka vrsta tolmačenja, za katero so specializirani, uporablja v situaciji, ki je natančno določena, tako da je za pripravo ponudbe za konkretno storitev potrebno, da nas stranke informirajo o sami organizaciji dogodka, za katerega jim je omenjenih storitev tudi potrebna. S tem mislimo na podatke o številu udeležencev, kot tudi o trajanju pa tudi o značilnostih mesta, na katerem bo potekal ter generalno o načrtu, pa katerem bo le-ta izveden. Poudarjamo dejstvo, da ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, in to zadnje generacije ter pod izjemno ugodnimi pogoji, tako da stranke, za katerih dogodek je predvideno prav simultano tolmačenje v omenjeni jezični kombinaciji, lahko v ponudbi vidojo tudi to storitev.
Vse vsebine, ki so na katerikoli način povezane s področjem spleta, kot so na primer spletni katalogi ali spletne strani ter različne vrste aplikacij pa tudi spletne prodajalne kot tudi programi in ostali podobni materiali, naši strokovnjaki profesionalno prevajajo v konkretni jezični različici, ko je to potrebno. Ko rečemo profesionalno, to pomeni, da v tem primeru uporabljajo tudi pravila, ki se nanašajo na optimizacijo teh vsebin za spletne iskalnike, kar pa pomeni, da posebej spoštujejo pravila SEO (Search Engine Optimisation). Osnovni cilj, ki ga ima optimizacija prevoda, je v tem, da se tem materialom omogoči prepoznavanje s strani spletnih iskalnikov, da bi se na ta način vplivalo na zavzemanja precej boljšega položaja v polju iskanja.
Naši strokovnjaki poskrbijo tudi za to, da odgovorijo na zahtevo vsake stranke, ki ji je potrebno neposredno prevajanje besedil iz ukrajinskega v poljski jezik, tako tistih, ki veljajo za poljudna kot tudi tistih, ki sodijo med strokovna. Seveda naših strokovnjakov v principu ne zanima preveč, s katerim področjem je povezana besedilna vsebina, ki mora biti prevedena, saj odlično poznajo vsako vejo naravoslovnih in družbenih ved, tako da lahko izvedejo profesionalno prevajanje, ne glede na tematiko konkretnih vsebin. Prevajamo pa tudi književna dela, kot so beletrija ali romani oziroma dela poezije in vse vrste revij kot tudi časopisne članke.
Posebej poudarjamo, da vsaka stranka, ki ji je potrebno neposredno prevajanje video in zvočnih vsebin iz ukrajinskega v poljski jezik, v poslovalnici Prevajalskega centra Akademije Oxford, pričakuje tudi dodatna storitev v pogledu njihove sinhronizacije, pri čemer jim lahko seveda ponudimo tudi podnaslavljanje vseh prevedenih materialov te vrste. Jasno je, da sodni tolmači in prevajalci poleg igranih filmov kateregakoli žanra oziroma reklamnih sporočilo in serij vsekakor prevajajo tudi informativne pa tudi zabavne televizijske in radijske oddaje kot tudi animirane filme pa tudi dokumentarne in risane oziroma izobraževalne in otroške oddaje pa tudi številne druge, tako video kot tudi zvočne vsebine.
Omeniti moramo tudi to, da sodni tolmači in prevajalci lahko v skladu z zahtevami strank izvajajo tudi neposredno prevajanje marketinških materialov iz ukrajinskega v poljski jezik. Jasno je, da pri obdelavi plakatov, PR besedil, katalogov in zloženk oziroma reklamnih letakov, brošur in drugih podobnih reklamnih materialov, v prevod vključujejo tudi marketinška pravila, da bi bil izpolnjen osnovno cilj, ki ga ima njihovo prevajanje v navedeni jezični kombinaciji. Zahvaljujoč dejstvu, da ob tej priložnosti sledijo pravilom dobrega marketinga, imajo tudi govorci poljskega jezika možnost, da zelo enostavno spoznajo, kaj se predstavlja skozi konkretne vsebine, prav tako pa se tudi pričakuje, da zelo hitro postanejo uporabniki predstavljene storitve oziroma kupci izdelkov, ki se skozi navedene materiale predstavljajo. Ne treba pozabiti tudi na to, da naši strokovnjaki v tej jezični kombinaciji zelo hitro lahko prevajajo tudi vizitke, če to naše stranke zahtevajo.
Prevajanje osebnih dokumentov iz ukrajinskega v poljski jezik in overitev sodnega tolmača
Storitev, ki se nanaša na neposredno prevajanje osebnih dokumentov iz ukrajinskega v poljski jezik, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford vključuje tudi overitev prevoda z žigom sodnega tolmača. Namreč vsaki stranki, ki ji je potrebna obdelava, tako potnega lista in prometnega oziroma vozniškega dovoljenja kot tudi potrdila o državljanstvu, izpiskov iz matičnega registra o rojstvu in osebne izkaznice ter delovnega dovoljenja pa tudi izpiskov iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze in umrlih, dovoljenja za prebivanje in drugih osebnih dokumentov, je omogočeno, da v optimalnem roku dobi profesionalno obdelane dokumente, ki so v popolnosti usklajeni z zakonodajo in se kot takšni obravnavajo kot pravno veljavni.
Glede na to, da se izvaja tudi overitev prevoda s strani sodnih tolmačev, so stranke dolžne dostaviti izvirne dokumente na vpogled, prav tako pa jim priporočamo, da pridobijo vse potrebne podatke, ki se nanašajo na posebno vrsto overitve oziroma so povezane z overitvijo s tako imenovanim Apostille žigom, poznanim tudi kot haški. Sicer prevajalci in sodni tolmači, zaposleni v naši instituciji, ne posedujejo potrebnega pooblastila, da bi lahko izvajali to overitev, z zakonom pa je določeno, da overitev s haškim žigom poteka za točno določene dokumente, pa se zato to tudi priporoča, saj pridobljeni podatki bistveno poboljšajo kakovost storitve in hitrost obdelave konkretnih dokumentov.
V ponudbi je tudi neposredno prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik za dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam oziroma za različne vrste soglasij in potrdil kot tudi izjav (potrdilo o samskem stanu, potrdilo o nekaznovanosti, potrdilo o stalni zaposlitvi, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o višini dohodkov in drugo) in jasno je, da sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank kompletno obdelajo tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov oziroma zdravniške izvide ter navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov kot tudi dokumentacijo o medicinskih izdelkih in številne druge dokumente, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo.
V skladu z zahtevami strank omenjeni strokovnjaki lahko izvajajo tudi neposredno prevajanje dokumentov s področij izobraževanja in znanosti (zaključna spričevala osnovne in srednje šole, rezultati znanstvenih raziskav, potrdilo o rednem šolanju, diploma in dodatek k diplomi, prepis ocen, znanstveni patenti, potrdilo o opravljenih izpitih, predmetniki in programi fakultet in drugo), ko pa je to potrebno, prav tako lahko prevajajo tudi diplomske in seminarske naloge oziroma znanstvena dela različne tematike.
Sodni tolmači in prevajalci lahko maksimalno profesionalno odgovorijo na zahtevo vsake stranke, ki ji je potrebno neposredno prevajanje poslovne dokumentacije iz ukrajinskega v poljski jezik, kar vključuje kompletno obdelavo, ne samo faktur in poslovnih poročil (letna, revizijska in finančna), ampak tudi prevajanje ustanovitvenih aktov podjetja oziroma poslovnih odločb in sklepov o ustanovitvi pravnih oseb kot tudi statuta podjetja ter vseh drugih neomenjenih dokumentov, ki predstavljajo del poslovne dokumentacije.
Razume se tudi, da lahko kompletno obdelajo tudi vsak dokument, ki je del, tako tehnične in gradbene kot tudi razpisne dokumentacije (laboratorijske analize tehničnih vzorcev, navodila za uporabo, gradbeni projekti, deklaracije izdelkov in drugo), strankam pa prav tako omogočajo, da dobijo kompletno obdelavo pravnih aktov. Sodni tolmači in prevajalci ob tej priložnosti iz ukrajinskega v poljski jezik prevajajo sodbe oziroma pravni red Evropske Unije in pogodbe kot tudi licence pa tudi tožbe in odločbe, medtem ko po potrebi prevajajo tudi pooblastila za zastopanje, pritožbe, certifikate in druge pravne akte.
Prevajanje serij iz ukrajinskega v poljski jezik
Poleg osnovne storitve, ki vključuje neposredno prevajanje serij iz ukrajinskega v poljski jezik, naši strokovnjaki omogočajo tudi njihovo podnaslavljanje, po potrebi pa strankam lahko ponudijo tudi sinhronizacijo, in to ne samo serij, ampak tudi drugih video in zvočnih vsebin. Poleg tega prevajalci in sodni tolmači v navedeni kombinaciji jezikov obdelujejo igrane filme, in to kateregakoli žanra kot tudi reklamna sporočila, prav tako pa prevajajo tudi animirane filme ter zabavne in informativne oddaje pa tudi reklamna sporočila, dokumentarne in risane filme kot tudi številne druge vrste zvočnih oziroma video materialov.
V aktualni ponudbi naše institucije je vsekakor tudi storitev, ki vključuje neposredno prevajanje reklamnih materialov iz ukrajinskega v poljski jezik. V tem primeru sodni tolmači in prevajalci izvajajo profesionalno obdelavo, tako vizitk, plakatov in reklamnih letakov kot tudi brošur oziroma reklamnih zloženk in PR besedil pa tudi katalogov in drugih vsebin, katerih osnovni namen je reklamiranje izdelkov, storitev ali določenega podjetja. Ker gre za posebne vsebine, saj vsebujejo tudi sporočilo, namenjeno potrošnikom oziroma potencialnim uporabnikom storitev, tako da je glavna pozornost usmerjena na obdelavo prav tega sporočila, in to v duhu ciljanega oziroma poljskega jezika, da bi se njegovim govorcem omogočilo ustrezno seznanjanje z vsebino teh materialov.
Prav tako izvajamo tudi neposredno prevajanje spletnih vsebin iz ukrajinskega v poljski jezik, in to v skladu s pravili, ki jih določa SEO (Search Engine Optimisation), kar pa pomeni, da se določena spletna stran ali spletna prodajalna oziroma katalog prevaja na ta način, njegovo mesto v polju iskanja pa je precej boljše kot pred izdelavo prevoda. Poleg tega sodni tolmači in prevajalci lahko v navedeni različici jezikov profesionalno obdelajo tudi katerikoli program ali aplikacijo.
Pomembno je poudariti tudi to, da profesionalni korektorji oziroma lektorji, ki so prav tako zaposleni v naši instituciji, lahko izvedejo redakcijo za vse materiale, za katere je prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik neprofesionalno in nekakovostno izvedeno. Jasno je, da bodo popravili vse obstoječe napake, da bi konkretne vrste vsebin prilagodili duhu poljskega jezika.
Prevajanje ekonomskih besedil iz ukrajinskega v poljski jezik
Neposredno prevajanje besedil s področij ekonomije iz ukrajinskega v poljski jezik prav tako sodi med storitve, za katere so specializirani prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford. Na zahtevo strank seveda prevajajo tudi besedila, katerih tema se ukvarja s politiko, komunikologijo ali bančništvom oziroma pravom, prav tako pa bodo odgovorili tudi na zahtevo vsake stranke, ki želi dobiti prevedena besedila s področij menedžmenta, psihologije, marketinga in sociologije oziroma izobraževanja, ekologije in varstva okolja, znanosti ali gradbene industrije in ne glede na to, ali gre za strokovna ali poljudna besedilna vsebina. Razume se tudi, da z veliko pozornosti prevajajo tudi besedila, katerih tema je ozko povezana s področji informacijskih tehnologij ali turizma oziroma medicine ali katerekoli druge veje, tako družbenih kot tudi naravoslovnih ved.
Sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank prav tako izvajajo tudi prevajanje knjig iz ukrajinskega v poljski jezik, kar se nanaša, tako na učbenike kot tudi na književna dela. To pa pomeni, da stranke poleg profesionalne obdelave različnih poetskih del lahko dobijo tudi kompletno prevedene romane, kot tudi dela beletrija pa tudi ostala prozna književna dela. Razume se, da naši strokovnjaki prav tako prevajajo vsebino ilustriranih ali pa strokovnih revij oziroma časopisne članke.
Posebej želimo omeniti, da smo specializirani za tolmačenje iz ukrajinskega v poljski jezik in da imamo ponudbi tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Izjemno je pomembno poudariti dejstvo, da prevajalci in sodni tolmači poleg konsekutivnega tolmačenja v navedeni različici jezikov po potrebi lahko prav tako izvajajo tudi šepetano tolmačenje pa tudi ponudijo storitev, ki se nanaša na simultano tolmačenje v tej kombinaciji. Da bi bila izbrana najboljša možnost oziroma prav tista vrsto storitve, ki bo odgovorila odgovori na vse zahteve dogodka, moramo dobiti podatke, ki se nanašajo na njegovo trajanje in število oseb, ki naj bi ga se udeležile oziroma mora biti informirani tudi o mestu, na katerem bo ta dogodek potekal, da bi izvedeli, kakšne so njegove značilnosti. V trenutku, ko nam stranke dostavijo vse te pa tudi številne druge relevantne informacije, se bomo odločili za ustrezno vrsto storitve, saj se vsaka od njih uporablja za dogodek z jasno določeno organizacijo.
Cena prevajanja iz ukrajinskega v poljski jezik
- Iz ukrajinskega v poljski je 22 EUR po strani
Cena prevajanja iz ukrajinskega v poljski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz ukrajinskega v poljski z overitvijo sodnega tolmača je 24 27 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz ukrajinskega v poljski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za ukrajinski jezik
Prevodi iz ukrajinskega v angleški jezik
Prevajanje iz ukrajinskega v nemški jezik
Prevajanje iz ukrajinskega v španski
Prevajanje iz ukrajinskega v grški
Prevajanje iz ukrajinskega v japonski
Prevajanje iz ukrajinskega v kitajski
Prevajanje iz ukrajinskega v francoski
Prevajanje iz ukrajinskega v portugalski
Prevajanje iz ukrajinskega v ruski
Prevajanje iz ukrajinskega v italijanski
Prevajanje iz ukrajinskega v albanski
Prevajanje iz ukrajinskega v danski
Prevajanje iz ukrajinskega v češki
Prevajanje iz ukrajinskega v poljski
Prevajanje iz ukrajinskega v madžarski
Prevajanje iz ukrajinskega v pakistanski
Prevajanje iz ukrajinskega v makedonski
Prevajanje iz ukrajinskega v srbski
Prevajanje iz ukrajinskega v hebrejski
Prevajanje iz ukrajinskega v romunski
Prevajanje iz ukrajinskega v slovaški
Prevajanje iz ukrajinskega v bosanski
Prevajanje iz ukrajinskega v estonski
Prevajanje iz ukrajinskega v finski
Prevajanje iz ukrajinskega v korejski
Prevajanje iz ukrajinskega v romski