Prevajanje iz latinskega v angleški jezik
V cilju izpolnitve zahtev vseh strank ima Prevajalski center Akademije Oxford v ponudbi tudi nekoliko specifično storitev, ki vključuje neposredno prevajanje iz latinskega v angleški jezik.
Saj so v okviru konkretne institucije zaposleni tudi prevajalci in sodni tolmači, vse stranke, ki zahtevajo obdelavo dokumentov v tej jezični kombinaciji, praktično rečeno na enem mestu dobijo vsebine, pripravljene za nadaljnjo uporabo, saj omenjeni strokovnjaki izvajajo tudi prevajanje vsebin in njihovo overitev.
Vsekakor ti strokovnjaki poleg dokumentov, ki jih je treba predložiti pristojnim službam in vsebine medicinske, poslovne in osebne dokumentacije, obdelajo tudi vse dokumente iz sestave razpisne, gradbene in tehnične dokumentacije.
V ponudbi je tudi neposredno prevajanje pravnih aktov iz latinskega v angleški jezik, v skladu z zahtevami obdelujemo tudi vse vsebine iz domene znanosti in izobraževanja kot tudi vsak drugi dokument, ki stranka dostavi na obdelavo.
Zelo je pomembno omeniti tudi to, da prevajalci in sodni tolmači izvedejo, tako prevajanje predhodno dostavljenih dokumentov kot tudi njihovo overitev v skladu z veljavnimi pravili. Od vsake stranke se zahteva, da na vpogled osebno prinese izvirnike konkretnih dokumentov ali pa jih pošlje s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko katerekoli kurirske službe.
Potem ko izvedejo prevajanje dokumentov iz latinskega v angleški jezik, jih ti strokovnjaki primerjajo z izvirniki in ugotavljajo, da med njimi ne obstajajo razlike. Glede na to, da je v okviru te institucije na razpolago tudi storitev redakcije, bo ta ponujena strankam, ki zahtevajo samo overitev predhodno prevedenih dokumentov, če je to potrebno.
Stranke morajo biti informirane tudi o tem, da se na njihovo zahtevo lahko izvede tudi prevajanje kateregakoli dokumenta v kratkem času, toda tudi tedaj je potrebno, da na elektronski naslov pošljejo skenirane vsebine in da po tem na vpogled priložijo tudi izvirnike.
Glede na to, da obstajajo dokumenti, na katere mora biti postavljen tako imenovani Apostille (Haški) žig in da sodni tolmači in prevajalci te institucije niso pooblaščeni za izvedbo te storitve, vsaki stranki priporočamo, da podatke o tej vrsti overitve pridobi popolnoma samostojno. Informacije o tem so na razpolago v pristojnih institucijah naše države oziroma v namenskih oddelkih okrožnih sodišč.
Na podlagi postavljenih zahtev bo izvedeno tudi tolmačenje iz latinskega v angleški jezik in razen simultanega lahko strokovnjaki, ki so zaposleni v okviru navedene institucije, uporabijo tudi storitvi šepetanega pa tudi tako imenovanega konsekutivnega tolmačenja, strankam pa omogočajo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Katerikoli besedilni material lahko prav tako na zahtevo prevajamo v tej jezični kombinaciji. Predvideno je, da omenjeni strokovnjaki obdelajo tudi časopisne članke kot tudi revije, izvajamo pa tudi neposredno prevajanje književnih del in učbenikov iz latinskega v angleški jezik.
V skladu z zahtevami strank prevajalci in sodni tolmači obdelajo vse vrste spletnih materialov pa tudi reklamne oziroma zvočne in video vsebine. Moramo poudariti tudi to, da v okviru te institucije obstaja možnost za angažiranje strokovnjakov, ki na zahtevo strank izvajajo sinhronizacijo ali podnaslavljanje vseh prevedenih video ali zvočnih vsebin.
Glede na to, da ni treba dostaviti izvirnikov na vpogled, za vse omenjene materiale velja pravilo, da se pošljejo na elektronski naslov in se na enak način tudi prevzamejo.
Prevajanje znanstvenih del iz latinskega v angleški jezik
Vsebina znanstvenih del se lahko tiče katerekoli znanstvene discipline, saj prevajalci in sodni tolmači v tej jezični različici lahko obdelajo tudi najbolj kompleksna znanstvena dela. Seveda lahko izvedejo tudi neposredno prevajanje diplomskih in seminarskih nalog iz latinskega v angleški jezik, na zahtevo pa strank strokovno obdelajo tudi vse ostale materiale, ki so povezani ali s področjem izobraževanja ali z znanostjo.
Osnovna storitev je povezana prav s prevajanjem dokumentov v omenjeni jezični kombinaciji, pri čemer zapriseženi sodni tolmači izvajajo tudi storitev overitve s svojim žigom oziroma potrjujejo, da je vsebina kateregakoli prevedenega dokumenta enaka kot tudi v izvirniku.
Samo je tudi razlog zaradi katerega se od strank zahteva, da na vpogled dostavijo ali prinesejo izvirne dokumente, Prevajalski center Akademije Oxford pa vsaki stranki, ki ji je potrebno prevajanje dokumentov iz latinskega v angleški jezik, tudi priporoča, da se pozanima o overitvi s Haškim oziroma tako imenovanim Apostille žigom za njene dokumente ali celotno dokumentacijo.
Seveda sodni tolmači in prevajalci v tej kombinaciji jezikov prevajajo tudi vse vrste pravnih aktov, toda prav tako tudi vsako potrdilo, soglasje ali izjavo, če stranka vsebine v skladu s pravili dostavi na obdelavo.
Prav tako so ti strokovnjaki specializirani za prevajanje poslovne dokumentacije iz latinskega v angleški jezik pa tudi celotne vsebine tehnične in osebne dokumentacije. Vsekakor sodni tolmači in prevajalci kompletno obdelajo tudi gradbeno oziroma medicinsko kot tudi razpisno dokumentacijo oziroma vsak posamezni dokument, ki je v skladu s pravili uvrščen v eno od omenjenih vrst dokumentacij.
Prevajanje znanstvenih revij iz latinskega v angleški jezik
Vsebino, tako strokovnih revij kot tudi tistih, ki veljajo za poljudne, sodni tolmači in prevajalci v skladu z zahtevami strank prevajajo v tej jezični kombinaciji. Prav tako izvajamo tudi prevajanje knjig iz latinskega v angleški jezik, kar se nanaša tudi na književna dela in na učbenike, pri čemer stranke lahko zahtevajo tudi obdelavo časopisnih člankov.
Interesentom je na razpolago tudi tolmačenje iz latinskega v angleški jezik pa tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Pomembno je omeniti, da prevajalci in sodni tolmači lahko uporabijo katerokoli vrsto tolmačenja, saj so usposobljeni za izvajanje šepetanega, konsekutivnega in simultanega tolmačenja v tej jezični kombinaciji.
Seveda v skladu z zahtevami strank lahko prevedejo tudi katerokoli spletno vsebino in v tem primeru po potrebi implementirajo tudi orodja SEO (Search Engine Optimisation).
Prevajanje oddaj iz latinskega v angleški jezik
Potem ko stranka dobi prevod video in zvočnih vsebin iz latinskega v angleški jezik, lahko izbere med dvema dodatnima storitvama, saj Prevajalski center Akademije Oxford ponuja tudi sinhronizacijo in podnaslavljanje vseh materialov te vrste.
Prevajalci in sodni tolmači v omenjeni jezični kombinaciji v skladu z zahtevami posameznikov vsekakor strokovno obdelajo tudi reklamne materiale, ne glede na to, ali gre za enostavnejše ali kompleksnejše.
Na podlagi postavljenih zahtev korektorji in lektorji, ki so zaposleni v okviru te specializirane institucije, izvedejo strokovno redakcijo. Konkretna storitev bo uporabljena, če v določenih vsebinah, ki so predhodno prevedene v tej različici jezikov, obstajajo napake, ki jih lektorji in korektorji popravljajo.
Cena prevajanja iz latinskega v angleški jezik
- Iz latinskega v angleški je 32 EUR po strani
Cena prevajanja iz latinskega v angleški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz latinskega v angleški z overitvijo sodnega tolmača je 35 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz latinskega v angleški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Seznam prevajanj za latinski jezik
Prevodi iz latinskega v angleški jezik
Prevajanje iz latinskega v nemški jezik
Prevajanje iz latinskega v francoski
Prevajanje iz latinskega v španski
Prevajanje iz latinskega v portugalski
Prevajanje iz latinskega v ruski
Prevajanje iz latinskega v grški
Prevajanje iz latinskega v albanski
Prevajanje iz latinskega v italijanski
Prevajanje iz latinskega v kitajski
Prevajanje iz latinskega v češki
Prevajanje iz latinskega v poljski
Prevajanje iz latinskega v danski
Prevajanje iz latinskega v japonski
Prevajanje iz latinskega v madžarski
Prevajanje iz latinskega v romunski
Prevajanje iz latinskega v finski
Prevajanje iz latinskega v turški