Prevajanje iz latinskega v španski jezik
Neposredno prevajanje vsebin v tej jezični kombinaciji je na zahtevo stranke prav tako na razpolago v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford.
Prav zahvaljujoč dejstvu, da so v tej instituciji zaposleni tudi prevajalci in sodni tolmači, vse stranke, ki zahtevajo neposredno prevajanje dokumentov iz latinskega v španski jezik, občutno prihranijo čas, glede na to, da v poslovalnici dobijo in osnovno storitev pa tudi dodatno v obliki overitve prevedenega dokumenta.
Poleg vseh vrst pravnih aktov in dokumentov, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam oziroma vse vrste izjav, soglasij in potrdil, ti strokovnjaki obdelujejo tudi medicinsko, tehnično in osebno oziroma razpisno in gradbeno dokumentacijo.
Prav tako lahko izvedemo in prevodi dokumentov s področja izobraževanja iz latinskega v španski jezik, toda če na zahtevo strank sodni tolmači in prevajalci kompletno obdelajo tudi vse tiste vsebine, ki so na določen način povezani z znanostjo.
Lastnik dokumentov je dolžan, da tem strokovnjakom izvirnike na vpogled prinese neposredno v poslovalnico, lahko pa jih pošljejo tudi s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko katerekoli kurirske službe. Posebej poudarjamo, da je dostava izvirnikov obvezna samo, kadar se zahteva prevajanje dokumentov iz latinskega v španski jezik, za vse ostale vsebine pa je dovoljeno tudi elektronsko pošiljanje na obdelavo in prevzemanje oziroma na uradni elektronski naslov.
Vse informacije o overitvi s tako imenovanim Apostille žigom mora lastnik dokumentov predhodno pridobiti v pristojnih institucijah naše države, saj overitev s tako imenovanim Haškim žigom, kar je njegov drugačni naziv, ni v pristojnosti teh strokovnjakov.
V primeru, da je stranki prevajanje kateregakoli dokumenta v tej jezični kombinaciji potrebno v kratkem času, sodni tolmači in prevajalci izpolnjujejo tudi te zahteve, toda samo, če stranka najprej dostavi skenirane dokumente na elektronski naslov in po tem zagotovi tudi izvirnike.
Razen dokumentov ti strokovnjaki lahko v dani jezični kombinaciji obdelajo tudi vse materiale, ki se nanašajo na področje marketinga pa tudi časopisne članke, učbenike in revije ter književna dela.
Prav tako je na razpolago tudi neposredno prevajanje besedil iz latinskega v španski jezik pa tudi vsebin, ki so povezanei s spletom. Poudariti moramo tudi to, da prevajalci in sodni tolmači posedujejo dovolj izkušenj v implementaciji pravil SEO (Search Engine Optimisation), pa na ta način strankam omogočajo, da v optimalnem roku dobijo pravilno optimizirane spletne vsebine.
Sicer v okviru omenjene institucije zaposleni tudi strokovnjaki, ki izvajajo storitvi sinhronizacije ali podnaslavljanja, pa vsaka stranka, ki ji je potrebno prevajanje video in zvočnih materialov iz latinskega v španski jezik, praktično rečeno dobi njihovo kompletno obdelavo.
Storitvi lekture in korekture vseh materialov sta prav tako na razpolago v okviru te institucije in predvideno je, da sodni tolmači in prevajalci v dani jezični kombinaciji izvajajo tudi tolmačenje. Pravzaprav vrsto te storitve uskladijo z zahtevami dogodka, saj so specializirani, tako za šepetano kot tudi za simultano oziroma konsekutivno tolmačenje, na razpolago pa je tudi storitev, ki vključuje najem opreme za simultano tolmačenje.
Prevajanje rezultatov znanstvenih raziskav iz latinskega v španski jezik
Tako navedeni dokument kot tudi katerokoli drugo vsebino, ki je primarno povezana s področjem znanosti, sodni tolmači in prevajalci v tej različici jezikov prevedejo in potem izvedejo tudi overitev oziroma potrdijo, da je vsebina prevedenega dokumenta popolnoma enaka kot tudi v izvirniku. Vse to vodi k temu, da stranka na enem mestu dobi celotno storitev oziroma kompletno obdelavo in tega pa tudi vsakega drugega dokumenta.
Izvajamo tudi neposredno prevajanje diplomskih in seminarskih nalog iz latinskega v španski jezik pa tudi vseh ostalih materialov, ki se tičejo izobraževanja.
Pomembno je omeniti tudi to, da je dostava izvirnikov obveznost vsake stranke, saj jih sodni tolmač mora pred overitvijo primerjati s prevedenimi vsebinami.
Vse stranke, ki jim je v dani jezični kombinaciji potrebno prevajanje za katerikoli dokument, morajo biti informirane, da nadoveritev ne more biti izvedena v okviru predstavništva Prevajalskega centra Akademije Oxford. Postopek, ki je poznan pod nazivom nadoveritev, se nanaša na postavljanje posebne vrste žiga na dokumente, ki ga imenujemo tudi Haški ali Apostille. Glede na to, da sodni tolmači in prevajalci te institucije niso pooblaščeni, to pomeni, da tudi niso dolžni, da stranke niso dolžni informirati o tem, ali je navedeni žig treba postaviti na njihove dokumente in, ali se to izvaja pred ali šele potem, ko omenjeni strokovnjaki končajo z njegovo obdelavo. Glede na to, da se overitev lahko izvede samo v okviru okrožnega sodišča, je priporočljivo, da stranka najprej vzpostavi stik z zaposlenimi in se pozanima o vseh potrebnih detajlih.
V primeru, da bo to postavljeno kot uradna zahteva, lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje osebnih dokumentov iz latinskega v španski jezik oziroma vseh tistih, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam, kar so pravzaprav različne vrste izjav, soglasij in potrdil.
Vsekakor bodo prevajalci in sodni tolmači izpolnili zahteve vsakomur, ko želi v tej kombinaciji jezikov dobiti prevajanje za katerikoli dokument, ki velja za sestavni del tehnične in razpisne oziroma gradbene ali poslovne dokumentacije.
Ko je to potrebno, bo izvedeno tudi prevajanje medicinske dokumentacije iz latinskega v španski jezik. Tedaj omenjeni strokovnjaki razen specifikacij farmacevtskih izdelkov oziroma zdravniških izvidov in navodil za uporabo zdravila in značilnosti izdelka kompletno obdelajo tudi dokumentacijo o medicinskih izdelkih oziroma vsak drugi dokument, ki velja za njen sestavni del.
Prevajanje besedil s področij medicine iz latinskega v španski jezik
Glede na to, da sodni tolmači in prevajalci imajo dovolj let izkušenj pri delu in da so se srečevali s številnimi strokovnimi in poljudnimi besedili, v dani kombinaciji jezikov obdelajo, tako medicinska kot tudi besedila katerekoli druge tematike. Seveda bo neposredno prevajanje besedil iz latinskega v španski jezik izvedeno profesionalno in v najkrajšem možnem roku, tema vseh teh vsebin pa se lahko nanaša, tako na družboslovne kot tudi na naravoslovne vede.
V primeru, da je stranki potrebna obdelava spletnih materialov, mora biti informirana, da poleg osnovne storitve oziroma prevajanja takšnih vsebin v tej jezični kombinaciji, Prevajalski center Akademije Oxford omogoča tudi storitev optimizacije vseh spletnih materialov. Pravzaprav to pomeni, da omenjeni strokovnjaki izvajajo tudi implementacijo orodij, poznanih kot SEO (Search Engine Optimisation), tako da bo katerakoli spletna vsebina v popolnosti v skladu z zahtevami iskanja na spletu. Vse to ima pozitiven učinek tudi na položaj, ki ga ta material zavzema v polju splošnega iskanja.
Predvideno je, da sodni tolmači in prevajalci izpolnijo zahtevo vsem, ki jim je potrebno prevajanje marketinških materialov iz latinskega v španski jezik. Ker so seznanjeni tudi s pravili, ki veljajo na področju reklamiranja, se bodo potrudili, da jih uporabijo pri obdelavi vseh vsebin te vrste.
Prevajanje književnih del iz latinskega v španski jezik
Ne samo, da člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford v navedeni različici jezikov obdelajo poetska ali prozna književna dela, ampak bodo prav tako poskrbeli, da za interesente izvedejo neposredno prevajanje učbenikov iz latinskega v španski jezik. Prav tako poskrbijo tudi za obdelavo vsebine ali poljudnih ali strokovnih revij oziroma časopisnih člankov.
Poudarjamo, da so v okviru te institucije zaposleni, tako prevajalci in sodni tolmači kot tudi korektorji in lektorji ter številni drugi strokovnjaki. Zato je pomembno informirati vse interesente, da je na zahtevo na razpolago tudi storitev redakcije vsebin, pri čemer korektorji in lektorji popravijo nekakovostno prevedene materiale in uskladijo njihovo vsebino, tako z izvirniki kot tudi s pravili, ki jih določa španski jezik.
V dani jezični kombinaciji omenjeni strokovnjaki izvajajo tudi prevajanje, tako za filme in serije pa tudi za katerokoli drugo vrsto video ali zvočnih materialov. Ko končajo z obdelavo predhodno dostavljenih vsebin, bo stranki ponujena storitev njihove strokovne sinhronizacije oziroma njihovo strokovno podnaslavljanje, s čimer prihrani veliko časa, saj v optimalnem roku dobi kompletno obdelane materiale te vrste.
Prav tako je treba omeniti tudi to, da je v ponudbo uvrščeno tudi tolmačenje iz latinskega v španski jezik kot tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Glede na to, da sodni tolmači in prevajalci razen simultanega tolmačenja v navedeni jezični kombinaciji lahko uporabijo tudi tako imenovano konsekutivno pa tudi šepetano tolmačenje, je zelo pomembno, da se ponudba zelo pazljivo oblikouje in da se izbere ustrezna vrsta tolmačenja. Zato tudi poudarjamo, da jih mora vsaka stranka, ki želi te strokovnjake angažirati zaradi izvedbe tolmačenja v tej različici jezikov, neposredno predtem tudi obvestiti, tako o mestu, na kome bo dogodek potekal kot tudi o detajlih v zvezi z njegovim trajanjem in številom udeležencev, saj se prav na podlagi teh parametrov tudi sprejme odločitev o tem, katera vrsta omenjene storitve maksimalno izpolnjuje pričakovanja in organizatorja in vseh udeležencev.
Cena prevajanja iz latinskega v španski jezik
- Iz latinskega v španski je 35 EUR po strani
Cena prevajanja iz latinskega v španski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz latinskega v španski z overitvijo sodnega tolmača je 38 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz latinskega v španski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Seznam prevajanj za latinski jezik
Prevodi iz latinskega v angleški jezik
Prevajanje iz latinskega v nemški jezik
Prevajanje iz latinskega v francoski
Prevajanje iz latinskega v španski
Prevajanje iz latinskega v portugalski
Prevajanje iz latinskega v ruski
Prevajanje iz latinskega v grški
Prevajanje iz latinskega v albanski
Prevajanje iz latinskega v italijanski
Prevajanje iz latinskega v kitajski
Prevajanje iz latinskega v češki
Prevajanje iz latinskega v poljski
Prevajanje iz latinskega v danski
Prevajanje iz latinskega v japonski
Prevajanje iz latinskega v madžarski
Prevajanje iz latinskega v romunski
Prevajanje iz latinskega v finski
Prevajanje iz latinskega v turški