Prevajanje iz latinskega v grški jezik
Zelo je pomembno takoj obvestiti vse, ki se zanimajo za neposredno prevajanje iz latinskega v grški jezik, da zaposleni Prevajalskega centra Akademije Oxford izvajajo to storitev in v obliki tolmačenja in za katerokoli vrsto pisanih vsebin.
Poleg simultanega in tako imenovanega šepetanega tolmačenja, sodni tolmači in prevajalci izvajajo tudi konsekutivno tolmačenje, na razpolago pa je tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Navedena institucija zaposluje tudi korektorje in lektorje, ki uporabljajo pravila redakcije, če je treba popraviti napake v prevedenih materialih.
Vsekakor prevajalci in sodni tolmači v tej jezični kombinaciji obdelujejo, tako poljudne kot tudi strokovne besedilne vsebine, na razpolago pa je tudi prevajanje zvočnih in video materialov iz latinskega v grški jezik. Strokovna sinhronizacija kot tudi podnaslavljanje se prav tako ponujata strankam, da bi v optimalnem roku dobili kompletno obdelane materiale te vrste.
Predvideno je, da zaposleni v okviru te institucije lahko obdelajo tudi časopisne članke v tej jezični kombinaciji pa tudi učbenike kot tudi vsebino revij in književna dela. Prav tako je na razpolago tudi prevajanje marketinških materialov iz latinskega v grški jezik pa tudi vseh tistih vsebin, ki se lahko vidijo na spletu ali so povezane z računalništvom. Poudariti moramo tudi to, da prevajalci in sodni tolmači znajo, kako in kdaj je treba uporabiti pravila SEO (Search Engine Optimisation), kar pomeni, da boste dobili, ne samo prevedene spletne vsebine, ampak tudi ustrezno optimizirane.
Stranka vse materiale te vrste dostavi na elektronski naslov, če ji ta princip najbolj ustreza, ko pa prevajalci in sodni tolmači izvedejo konkretno storitev, lahko na enak način dobi obdelane vsebine.
Glede na to, da se poleg prevajanja dokumentov iz latinskega v grški jezik v tej instituciji izvaja tudi njihova overitev in da ta postopek zahteva primerjanje izvirnih in prevedenih dokumentov, je predvideno, da stranka pri pošiljanju pazi na to in obvezno pošlje tudi izvirnike na vpogled sodnemu tolmaču. Poleg tega, da jih lahko osebno prinese v predstavništvo te institucije, jih lahko pošlje tudi s priporočeno poštno pošiljko pa tudi preko katerekoli kurirske službe.
V principu se vsaka stranka odloči, ali ji bolj ustreza, da pride osebno v poslovalnico in prevzame kompletno obdelane dokumente ali pa zahteva, da ji jih na katerikoli naslov dostavi pristojna kurirska služba. Glede na to, da storitev ni vračunana v ceno prevajanja in overitve dokumentov, jih stranka plača v skladu s cenikom te kurirske službe v trenutku, ko prevzema pošiljko.
Poleg tega, da sodni tolmači in prevajalci v dani jezični kombinaciji obdelujejo dokumente, ki jih je v skladu s pravili treba predložiti pristojnim institucijam (vse vrste soglasij, izjav in potrdil), kompletno obdelujejo tudi dokumente s področij prava, znanosti in izobraževanje kot tudi sodstva.
Izvajamo tudi neposredno prevajanje medicinske dokumentacije iz latinskega v grški jezik pa tudi vseh dokumentov, ki se uvrščajo, tako v razpisno in gradbeno kot tudi v tehnično in osebno dokumentacijo.
Za določene dokumente velja pravilo o postopku nadoveritve oziroma o obveznosti postavljanja Haškega ali tako imenovanega Apostille žiga nanje. Toda zaposleni v tej instituciji nimajo potrebnega dovoljenja, da ta žig postavijo na katerikoli dokument, pa s samim tem niso dolžni informirati stranke o tem postopku. Pravzaprav mora lastnik dokumentov najprej kontaktirati s pristojnimi, ki posedujejo pooblastila za izvedbo postopka nadoveritve, da bi dobili vse potrebne informacije in na ta način prihranijo veliko svojega časa.
Komurkoli je prevajanje dokumentov iz latinskega v grški jezik potrebno v posebej kratkem času, mora skenirane dokumente najprej poslati elektronsko oziroma na uradni elektronski naslov. Vsekakor sodni tolmači in prevajalci v najkrajšem možnem roku v skladu s predpisi obdelajo dostavljene vsebine, stranka pa je dolžna, da kasneje priloži izvirnike na vpogled, in to čim prej.
Prevajanje vseh dokumentov iz latinskega v grški jezik in storitev overitve sodnega tolmača
Stranke, ki se zanimajo za neposredno prevajanje dokumentov iz latinskega v grški jezik, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford dobijo tudi dodatno storitev, ki vključuje overitev vsakega prevedenega dokumenta z žigom uradno pooblaščenih strokovnjakov oziroma sodnega tolmača.
Zato tudi omenjamo, da ko prevajalci in sodni tolmači končajo z obdelavo kateregakoli dokumenta ali celotne dokumentacije, ima lastnik pravico te vsebine uporabljati, praktično kadarkoli ima potrebo za tem, saj gre za pravno popolnoma veljavne dokumente.
Toda stranke morajo biti obveščene tudi o tem, da zakon za določene dokumente predvideva izvedbo nadoveritve, kar je postopek, ki vključuje postavljanje Apostille žiga nanje. Pravzaprav gre za tako imenovani Haški žig, pristojnost za overitev z njim pa imajo izključno zaposleni v namenskih oddelkih okrožnih sodišč Republike Slovenije. Priporočljivo je, da vsaka stranka predhodno kontaktira s pristojnimi institucijami v svojem mestu in dobi relevantne informacije o postopku overitve z omenjenim žigom.
Tako vse vrste potrdil in izjav in soglasij oziroma dokumentov, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam naše države, tako da prevajalci in sodni tolmači kompletno obdelajo tudi vsak osebni dokument.
Specializirani so tudi za neposredno prevajanje medicinske dokumentacije iz latinskega v grški jezik, pri čemer seveda v celoti profesionalno izpolnijo zahtevo vsakomur, ki v dani različici jezikov želi dobiti prevedene dokumente iz sestave ali gradbene in tehnične oziroma razpisne in poslovne dokumentacije.
Seveda lahko izvedemo tudi neposredno prevajanje pravnih aktov iz latinskega v grški jezik oziroma absolutno kateregakoli dokumenta, ki se tiče ali neposredno področja prava ali sodstva.
Prav tako sodni tolmači in prevajalci v navedeni različici jezikov v skladu s pravili obdelajo vse tiste vsebine, ki se tičejo področja znanosti ali izobraževanja.
Prevajanje strokovnih medicinskih besedil iz latinskega v grški jezik
Če stranki potrebuje profesionalno prevedeno strokovno besedilo s področja medicine, je lahko prepričana, da sodni tolmači in prevajalci njeno zahtevo maksimalno spoštujejo. Prav tako je v ponudbi tudi neposredno prevajanje poljudnih besedil iz latinskega v grški jezik, ki se lahko nanašajo na katerokoli naravoslovno ali družboslovno znanstveno disciplino.
Ker Prevajalski center Akademije Oxford zaposluje številne strokovnjakein med njimi tudi korektorje in lektorje, za katerimi so ustrezne delovne izkušnje, je interesentom na razpolago tudi storitev, poznana kot redakcija. Na vse vsebine, ki so pred tem prevedene v tej različici jezikov se lahko uporabi storitev lekture oziroma korekture in tedaj navedeni strokovnjaki uskladijo vsebino prevedenih materialov z njihovim izvirnikom ob maksimalnem spoštovanju, tako pravil grškega jezika kot tudi same stroke.
Prevajalci in sodni tolmači v konkretni različici jezikov na zahtevo strank lahko profesionalno obdelajo tudi vse tiste vsebine, ki so na določen način povezane s področjem marketinga oziroma uporabljajo, ko je treba reklamirati neko podjetje ali izdelek oziroma storitev.
Pri organizaciji dogodka katerekoli vrste so lahko angažirani zaposleni te institucije, da izvedejo tolmačenje iz latinskega v grški jezik, pa tudi najem opreme za simultano tolmačenje bo ponujen vsakomur, za katerega manifestacijo je predvidena ta vrsta storitve predviden. Poudarjamo, da morajo interesenti dostaviti vse informacije o samem dogodku kot tudi o njegovi organizaciji, ker ti strokovnjaki lahko uporabijo pravila vse tri vrste tolmačenja. Če smo natančni, na podlagi podatkov o mestu prirejanja konkretne manifestacije oziroma o njenem trajanju in številu oseb, ki bodo prisotne, bo odločeno, ali mora biti uporabljeno šepetano oziroma simultano ali konsekutivno tolmačenje v tej različici jezikov.
Prevajanje spletnih vsebin iz latinskega v grški jezik
Ne glede na vrsto spletnih materialov, za katere je nekomu potrebno neposredno prevajanje v navedeni različici jezikov, se lahko obrne na zaposlene Prevajalskega centra Akademije Oxford. Ne samo, da prevajalci in sodni tolmači zagotavljajo to storitev, ampak izvajajo tudi optimizacijo teh vsebin, ko pa je to potrebno, uporabljajo pravila SEO (Search Engine Optimisation). Prav zato, ker bo izvedena tudi optimizacija, je stranka lahko povsem prepričana, da bo konkretni material v relativno kratkem časovnem obdobju zavzel precej boljši položaj v iskanju od dotedanjega.
V ponudbi te specializirane institucije je tudi neposredno prevajanje knjig iz latinskega v grški jezik, kar vključuje profesionalno obdelavo, tako književnih del s področij ali proze ali poezije kot tudi učbenikov.
Predvideno je, da sodni tolmači in prevajalci izpolnijo zahtevo vsake stranke, ki v dani jezični kombinaciji potrebuje prevajanje za časopisne članke ter tudi za vsebino revij katerekoli vrste.
Storitvi sinhronizacije in podnaslavljanja vseh zvočnih pa tudi video materialov sta na razpolago v okviru te institucije. Na ta način vsakdo, ki mu je potrebno njihovo prevajanje iz latinskega v grški jezik pravzaprav na enem mestu dobi vsebine, ki so kompletno obdelane, tako da jih lahko praktično takoj po prevzemanju predstavljajo gledalcem ali poslušalcem.
Cena prevajanja iz latinskega v grški jezik
- Iz latinskega v grški je 36 EUR po strani
Cena prevajanja iz latinskega v grški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz latinskega v grški z overitvijo sodnega tolmača je 38 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz latinskega v grški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Seznam prevajanj za latinski jezik
Prevodi iz latinskega v angleški jezik
Prevajanje iz latinskega v nemški jezik
Prevajanje iz latinskega v francoski
Prevajanje iz latinskega v španski
Prevajanje iz latinskega v portugalski
Prevajanje iz latinskega v ruski
Prevajanje iz latinskega v grški
Prevajanje iz latinskega v albanski
Prevajanje iz latinskega v italijanski
Prevajanje iz latinskega v kitajski
Prevajanje iz latinskega v češki
Prevajanje iz latinskega v poljski
Prevajanje iz latinskega v danski
Prevajanje iz latinskega v japonski
Prevajanje iz latinskega v madžarski
Prevajanje iz latinskega v romunski
Prevajanje iz latinskega v finski
Prevajanje iz latinskega v turški