Prevajanje iz makedonskega v francoski jezik
Poleg vseh ostalih storitev Prevajalski center Akademije Oxford zainteresiranim strankam lahko ponudi tudi storitev, ki je povezana z neposrednim prevajanjem iz makedonskega v francoski jezik. Ta storitev vključuje tako prevajanje v pisani obliki pa tudi tolmačenje, glede na to, da so del naše ekipe tudi prevajalci in sodni tolmači in vsem zainteresiranim strankam, ki zahtevajo prevajanje dokumentov v navedeni jezični kombinaciji, ponujamo tudi njihovo kompletno obdelavo oziroma prevajanje in overitev sodnega tolmača.
Poleg tega, da naši strokovnjaki obdelujejo dokumente, ki se predajajo pristojnim službam (vse vrste izjav, soglasij in potrdil), obdelujejo tudi vse pravne akte (pravni red Evropske Unije, sodne odločbe, certifikati, sodne odločitve in pritožbe, licence in pogodbe, pooblastila za zastopanje, sodne tožbe in sklepe). Seveda, če je strankam potrebno prevajanje iz makedonskega v francoski jezik za osebne dokumente, prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi njih. Poleg prevajanja vozniškega in dovoljenja za prebivanje oziroma prometnega in delovnega dovoljenja, prevajajo tudi: potrdilo o stalnem prebivališču, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi), potni list, potrdilo o državljanstvu, osebno izkaznico in druge dokumente iz te skupine.
Prav tako obdelujejo tudi dokumente, ki sestavljajo poslovno, gradbeno in medicinsko pa tudi razpisno oziroma tehnično dokumentacijo (sklep o ustanovitvi pravne osebe, poslovne odločitve, ustanovitveni akti podjetja, revizijska, letna in finančna poslovna poročila, statuti podjetij, zdravniški izvidi, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov, gradbeni projekti, specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo, deklaracije izdelkov, dokumentacija o medicinskih izdelkih, laboratorijske analize tehničnih vzorcev in druge dokumente iz te skupine). Poleg vseh omenjenih, naši strokovnjaki lahko obdelujejo tudi rezultate znanstvenih raziskav oziroma zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol ter diplome in dodatke k diplomi kot tudi številne druge dokumente, ki so povezani, tako s področjem znanosti, kot tudi s področjem izobraževanja. To vključuje predvsem prevajanje iz makedonskega v francoski jezik za predmetnike in programe fakultet, potrdila o rednem šolanju in znanstvene patente pa tudi za znanstvena dela oziroma diplomske in seminarske naloge kot tudi prepise ocen in vse druge neomenjene dokumente, ki sodijo na ta področja.
Obdelava dokumentov poteka v skladu s pravili, pa je zato potrebno, da stranke dostavijo tudi izvirnike na vpogled, da bi postopek overitve minil brez kakršnihkoli težav. Če sodni tolmač pri primerjanju izvirnikov in prevodov opazi, da v njih obstajajo določena odstopanja, se izvede storitev lekture in korekture tako prevedenih materialov, ki jo prav tako ponujajo naši strokovnjaki (korektor in lektor), in potem se lahko brez težav opravi overitev dokumentov.
Način dostave dokumentov se razlikuje glede na ostale vsebine, saj mora stranka dostaviti izvirnike na vpogled. Ima možnost dostave preko kurirske službe oziroma s priporočeno poštno pošiljko, lahko pa jih tudi osebno prinese našo poslovalnico. Po koncu njihove obdelave stranka prevedene in overjene dokumente prevzema osebno ali pa zahteva, da mu jih dostavimo na določen naslov, kar predstavlja dodatno storitev in se zaračunava neposredno od stranke v trenutku prevzemanja in to po ceniku te kurirske službe.
Samo nujno prevajanje dokumentov iz makedonskega v francoski jezik stranki daje možnost, da jih najprej pošlje skenirane na naš elektronski naslov, in da potem v skladu z navedenim dostavi tudi izvirnike na vpogled. Poleg tega, da mora stranka dostaviti izvirnike na vpogled, mora na okrožnem sodišču pridobiti informacijo o tem, ali je za konkretne dokumente treba opraviti tudi overitev Apostille oziroma z žigom, ki ga imenujemo tudi haški in za katerega prevajalci in sodni tolmači nimajo pristojnosti. S temi informacijami mislimo predvsem na to, da najprej izve, ali se ta overitev zahteva in potem tudi v katerem trenutku obdelave poteka overitev s tem žigom za konkretne dokumente (pred ali po prevajanju in overitvi sodnega tolmača).
Tolmačenje iz makedonskega v francoski jezik je prav tako storitev, ki jo lahko ponudijo naši strokovnjaki in da na zahtevo strank izvedejo ali simultano ali šepetano oziroma konsekutivno tolmačenje v tej kombinaciji jezikov. Na zahtevo pa ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje, če ta vrsta tolmačenja ustreza dogodku, ki ga organizirate. Prav tako vsem zainteresiranim strankam ponujamo tudi prevajanje iz makedonskega v francoski jezik za vse ostale vsebine, to pomeni, tako tiste s spletnega področja oziroma marketinga kot tudi vse vrste knjig in učbenike pa tudi književna dela ter besedila (strokovna in poljudna) katerekoli tematike ter časopisne članke in vsebino revij.
Sodni tolmači in prevajalci lahko obdelujejo tudi različne vrste, tako video, kot tudi zvočnih materialov (reklamna sporočila, serije, filmi, oddaje in drugo). Na zahtevo strank pa lahko izvajamo tudi njihovo sinhronizacijo ali podnaslavljanje, če obstaja potreba za tem in to v optimalnem roku in po cenah, ki veljajo za zelo ugodne.
Dostava vseh ostalih vsebin na prevajanje, za katere se ne zahteva overitev z žigom sodnega tolmača, lahko poteka po elektronski pošti. Prav tako, če stranka navede, da ji to najbolj ustreza, lahko na enak način dobi tudi prevedene materiale.
Prevajanje proznih in poetskih del iz makedonskega v francoski jezik
Poleg prevajanja del proze in poezije, stranke v okviru poslovnice Prevajalskega centra Akademije Oxford pričakuje tudi neposredno prevajanje književnih del iz makedonskega v francoski jezik, tako poetskih in proznih, kot tudi romanov, beletrije in drugih. Poleg tega obdelujejo tudi učbenike pa tudi različne vrste reklamnih materialov (plakati, zloženke, vizitke, brošure, PR članki, katalogi in druga) kot tudi različne vrste revij in časopisne članke.
Prevajalci in sodni tolmači, ki so zaposleni v naši ekipi, na zahtevo strank lahko izvajajo tudi tolmačenje iz makedonskega v francoski jezik in da na osnovi smernic o konkretnem dogodku izvedejo šepetano, simultano ali konsekutivno tolmačenje v omenjeni kombinaciji jezikov. Ko strokovnjaki v naši ekipi sestavljajo ponudbo za to vrsto storitve, lahko ponudijo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Poleg vseh storitev, ki so povezane s prevajanjem v pisani obliki oziroma s tolmačenjem, stranke pri nas pričakuje tudi redakcija materialov, kar pomeni, da lektorji in korektorji, ki so v naši ekipi, izvedejo vse potrebne spremembe, če stranka že poseduje prevode v tej jezični kombinaciji za katerokoli vrsto vsebin.
Prevajanje spletnih katalogov iz makedonskega v francoski jezik
Spletne kataloge pa tudi številne druge materiale, ki so povezani s spletnim področjem, predvsem spletne strani, programsko opremo in spletne prodajalne, na zahtevo strank v navedeni kombinaciji jezikov obdelujejo prevajalci in sodni tolmači v okviru poslovalnice Akademije Oxford. Ker imajo več kot dovolj izkušenj pri obdelavi takšnih vsebin, lahko izvedejo, tako njihovo prevajanje kot tudi optimizacijo za spletne iskalnike, da bi lastnikom spletnih strani pa tudi drugih spletnih vsebin, za katere zahtevajo prevajanje iz makedonskega v francoski jezik, omogočili maksimalno kakovostno obdelane materiale, katerih položaj bo precej boljši v okviru globalnega iskanja.
Poleg tega prevajalci in sodni tolmači lahko izvajajo tudi neposredno prevajanje iz makedonskega v francoski jezik za absolutno vse vrste besedil, tako za poljudne, kot tudi za strokovne vsebine. Njihova tema je lahko povezana s katerimkoli področjem, pa tako poleg besedil s področij medicine, farmacije, izobraževanje, ekonomije in znanosti ter sociologije, sodni tolmači in prevajalci izvajajo tudi neposredno prevajanje iz makedonskega v francoski jezik za besedila, ki so povezana s področji informacijskih tehnologij in komunikologije pa tudi turizma in gradbene industrije oziroma menedžmenta, ekologije in varstva okolja, marketinga in financ pa tudi številnih drugih področij.
Med storitve, ki ga izvajajo prevajalci in sodni tolmači sodi tudi prevajanje iz makedonskega v francoski jezik za video oziroma zvočne materiale in oni prevajajo, ne samo serije in filme, ampak tudi vse vrste radijskih kot tudi televizijskih oddaj pa tudi reklamna sporočila in druge podobne vsebine. Poleg te storitve stranke pričakuje tudi njihovo sinhronizacijo kot tudi podnaslavljanje, v skladu z njihovimi potrebami.
Cena prevajanja iz makedonskega v francoski jezik
- Iz makedonskega v francoski je 19 EUR po strani
Cena prevajanja iz makedonskega v francoski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz makedonskega v francoski z overitvijo sodnega tolmača je 22 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz makedonskega v francoski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za makedonski jezik
Prevodi iz makedonskega v angleški jezik
Prevodi iz makedonskega v nemški jezik
Prevodi iz makedonskega v francoski jezik
Prevodi iz makedonskega v španski jezik
Prevodi iz makedonskega v portugalski jezik
Prevodi iz makedonskega v ruski jezik
Prevodi iz makedonskega v grški jezik
Prevodi iz makedonskega v italijanski jezik
Prevodi iz makedonskega v danski jezik
Prevodi iz makedonskega v japonski jezik
Prevodi iz makedonskega v kitajski jezik
Prevodi iz makedonskega v češki jezik
Prevodi iz makedonskega v madžarski jezik
Prevodi iz makedonskega v romunski jezik
Prevodi iz makedonskega v ukrajinski jezik
Prevodi iz makedonskega v bosanski jezik
Prevodi iz makedonskega v norveški jezik
Prevodi iz makedonskega v švedski jezik
Prevodi iz makedonskega v bolgarski jezik
Prevodi iz makedonskega v finski jezik
Prevodi iz makedonskega v turški jezik
Prevodi iz makedonskega v flamski jezik
Prevodi iz makedonskega v pakistanski jezik
Prevodi iz makedonskega v korejski jezik
Prevodi iz makedonskega v hebrejski jezik
Prevodi iz makedonskega v znakovni jezik