Prevajanje iz makedonskega v slovenski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz makedonskega v slovenski jezik
Za spletno prevajanje iz makedonskega v slovenski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Poleg prevajanja iz našega v makedonski jezik, stranke od nas pogosto zahtevajo tudi prevajanje v nasprotni smeri, naši prevajalci in sodni tolmači so enako dobro usposobljeni tudi za to vrsto prevajanja.
Najprej omenjamo prevajanje dokumentov iz makedonskega v slovenski jezik, saj je to hkrati tudi storitev, ki je v praksi najbolj zastopana. Prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford, na vašo zahtevo prevajajo absolutno vse dokumente pa tudi različne vrste dokumentacij, od medicinske, preko gradbene in tehnične pa do razpisne. Zdravniški izvidi, specifikacije farmacevtskih izdelkov, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter dokumentacija o medicinskih izdelkih so samo nekateri dokumentov, ki jih prevajamo iz makedonskega v slovenski jezik in overjamo z žigom sodnega tolmača. Poleg njih prevajamo tudi gradbene projekte, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, navodila za uporabo, deklaracije izdelkov oziroma vse ostale dokumente, ki so povezani z omenjenimi področji.
Prav tako prevajamo tudi dokumente s področij znanosti in izobraževanja, kot so: rezultati znanstvenih raziskav, znanstveni patenti in dela pa tudi diplome in dodatki k diplomi, zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, diplomske in seminarske naloge ter potrdila o rednem šolanju, prepisi ocen, potrdila o opravljenih izpitih, predmetniki in programi fakultet in številni drugi dokumenti.
Iz makedonskega v slovenski jezik prevajamo tudi osebne pa tudi poslovne dokumente kot tudi vse tiste izjave, potrdila in soglasja, ki se ob različnih priložnostih predajajo pristojnim institucijam. Med drugim prevajamo tudi naslednje dokumente: potrdilo o stalnem prebivališču, potrdilo o državljanstvu, izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) ter vse vrste dovoljenj oziroma delovno, dovoljenje za prebivanje, vozniško in prometno pa tudi potni list in osebno izkaznico. Od poslovnih dokumentov, ki jih naši prevajalci in sodni tolmači obdelujejo na vašo zahtevo, posebej poudarjamo vse vrste poročil, kot so revizijska, finančna in letna ter bilance stanja in uspeha, ustanovitveni akt in statut podjetja, fakture, poslovne odločitve in pogodbe, sklep o ustanovitvi pravne osebe, čeprav iz makedonskega v slovenski jezik prevajamo tudi vse ostale dokumente iz tega področja, ki jih zahtevajo naše stranke.
Čeprav v principu za večino dokumentov velja pravilo, da je povsem dovolj, da so prevedeni in overjeni z žigom sodnega tolmača, da bi se lahko uporabljali, za določene dokumente zahteva dodatna overitev, ki ni v naši, ampak v pristojnosti sodnih organov Republike Slovenije. Ker overitev s haškim Apostille žigom ni potrebna za vse dokumente, so se stranke dolžne na pristojnem sodišču pozanimati, ali se tudi za njihov dokument zahteva ta vrsta overitve in v primeru pozitivnega odgovora, morajo izvedeti tudi, ali overitev z Apostille žigom poteka na samem začetku postopka prevajanja ali pa na njegovem koncu, saj je od tega v veliki meri odvisen tudi celoten postopek. Poudarjamo tudi to, da je v primeru, ko overitev s haškim žigom poteka na začetku, prevajalec dolžan obdelati, tako vsebino dokumenta kot tudi samega žiga in šele potem ga sodni tolmač overja s svojim žigom.
Dostava dokumenta poteka na enega od treh načinov: osebno (v poslovalnico Akademije Oxford v Sloveniji), s pošiljanjem s priporočeno pošiljko preko “Pošte Slovenije” ali pa z angažiranjem kurirske službe, da jih dostavi na naš naslov. Prav tako vam prevedene in overjene dokumente dostavljamo, ali s pošiljanjem na naslov, kar predstavlja dodatno storitev, pa se zaračunava po ceni, ki jo oblikuje kurirska služba in se zaračunava neposredno od stranke ali pa lahko pridete v našo poslovalnico in jih osebno prevzamete.
Dokumente, za katere vam je potrebno prevajanje iz makedonskega v slovenski jezik, lahko pošljete skenirane na elektronski naslov samo tedaj, ko so vam prevodi potrebni izjemno hitro, da bi prevajalci in sodni tolmači lahko ugodili vaši zahtevi, izvirnike pa nam v tem primeru naknadno dostavite na vpogled, pri čemer ste dolžni izbrati način dostave, ki je najhitrejši, saj je tudi vaša in naša hitrost delovanja v tem primeru zelo pomembna, da bi se izpolnil postavljeni rok za izdelavo prevoda.
Poleg dokumentov, iz makedonskega v slovenski jezik prevajamo tudi knjige oziroma književna dela vseh žanrov in učbenike. Poleg prevajanja romanov vam ponujamo tudi obdelavo proze in poezije, prevajamo pa tudi beletrijo in celo časopisne članke in revije (ilustrirane, otroške, strokovne in druge). Prevajamo tudi besedila katerekoli tematike, seznam področij za katere so specializirani naši sodni tolmači in prevajalci je obsežen, tako da omenjamo samo nekatere: znanost, izobraževanje, filozofija, psihologija, sociologija, ekonomija, finance, bančništvo, politika, marketing, ekologija in varstvo okolja, komunikologija, turizem, gradbena industrija, medicina, farmacija, informacijske tehnologije in številne druge veje naravoslovnih oziroma družbenih ved.
Prav tako prevajamo tudi reklamne materiale, kot so zloženke, letaki in plakati pa tudi brošure, vizitke, kataloge in PR članke ter video in zvočne materiale (filme, serije, reklamna sporočila in oddaje). Poleg prevajanja igranih, risanih, animiranih in dokumentarnih filmov oziroma informativnih, zabavnih, izobraževalnih, otroških in ostalih vrst oddaj, ki jih med drugim prevajamo iz makedonskega v slovenski jezik, izvajamo tudi njihovo finalno obdelavo oziroma podnaslavljanje in sinhronizacijo.
Iz makedonskega v naš jezik prevajamo tudi programsko opremo (programe in aplikacije), spletne kataloge in prodajalne in spletne strani, ob spoštovanju vseh pravil dobre optimizacije prevedenih vsebin za spletne iskalnike.
Poznano je, da Prevajalski center Akademije Oxford ponuja tudi tiste storitve, ki jih je težko najti v praksi, poleg redakcije vsebin, ki so že prevedene iz makedonskega v slovenski jezik, pri čemer pa niso bile spoštovane smernice, ki jih določa prevajalska stroka, ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje kot tudi storitev tolmačenja v tej jezični kombinaciji. Tako poleg simultanega lahko angažirate tudi strokovnjake, ki so specializirani za šepetano oziroma konsekutivno tolmačenje.
Prevajanje dokumentov s področij izobraževanje in znanostjo iz makedonskega v slovenski jezik
Na zahtevo strank iz makedonskega v slovenski jezik prevajamo tudi vse tiste dokumente, ki se ob številnih priložnostih predajajo pristojnim institucijam, povezani pa so s področjema znanosti in izobraževanja.
S tem mislimo predvsem na diplomo in dodatek k diplomi ter zaključna spričevala osnovnih in srednjih šol, prevajamo pa tudi: prepise ocen, predmetnike in programe fakultet, potrdila o opravljenih izpitih, potrdila o rednem šolanju ter znanstvene patente in rezultate znanstvenih raziskav. Poleg tega naši prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi znanstvena dela kot tudi diplomske in seminarske naloge, ne glede na njihovo dolžino in kompleksnost.
Vse vrste izjav, soglasij in potrdil, ki jih od strank pogosto zahtevajo številne pristojne službe, prav tako v optimalnem roku in po ugodnih cenah prevajamo iz makedonskega v slovenski jezik. Najpogosteje so to: potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o nekaznovanosti, soglasje za zastopanje, potrdilo o samskem stanu, potrdilo o višini dohodkov obdelujejo pa tudi vse ostale dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam in jih ob tej priložnosti nismo omenili.
Potrdilo o državljanstvu, osebna izkaznica, delovno dovoljenje, potni list, vozniško dovoljenje ter izpiski iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) so prav tako dokumenti, ki jih na vašo zahtevo prevajamo iz makedonskega v slovenski jezik in overjamo z žigom uradno zapriseženega sodnega tolmača. Poleg njih prevajamo tudi ostale osebne pa tudi poslovne dokumente, kot so recimo: potrdilo o stalnem prebivališču, prometno dovoljenje, dovoljenje za prebivanje in delovno dovoljenje ter bilance uspeha in stanja, fakture, certifikati, sklep o ustanovitvi pravne osebe, revizijska poročila, statut podjetja, finančna poročila, poslovne odločitve in pogodbe, licence, letna poslovna poročila, ustanovitveni akt podjetij in številne druge.
Prevajalci in sodni tolmači v skladu z zahtevami strank obdelujejo tudi pravni red Evropske Unije pa tudi sklepe o razvezi zakonske zveze kot tudi vse ostale vrste sodnih odločb, odločite, tožbe, sklepe in pritožbe in druge nenavedene pravne akte.
Vse vrste dokumentacije, kot so tehnična, gradbena, razpisna in medicinska prav tako prevajamo iz makedonskega v slovenski jezik ter overjamo. Poleg zdravniških izvidov in gradbenih projektov prevajamo tudi navodila za uporabo pa tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, dokumentacijo o medicinskih izdelkih, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov ter številne druge dokumente in druge vsebine, ki so povezane s področji gradbene industrije, farmacije in medicine.
Stranke, ki potrebujejo prevajanje dokumentov so dolžne v celoti spoštovati postopek njihove dostave, saj nam morajo dostaviti tudi izvirne dokumente na vpogled. Če jim ne ustreza, da jih prinesejo osebno v poslovalnico, jih lahko pošljejo preko kurirske službe ali pa s priporočeno poštno pošiljko. Po drugi strani prevedene in overjene dokumente dobijo, ali na domači naslov ali pa jih osebno prevzamejo. Če izberejo možnost pošiljanja na domači naslov, morajo imeti na umu, da se ta storitev zaračunava dodatno, po ceni, ki jo oblikuje kurirska služba in jo plačajo neposredno kurirju pri prevzemanju.
Samo v primeru nujnega prevajanja stranke lahko dokumente najprej pošljejo na elektronski naslov, izvirnike pa na vpogled dostavijo naknadno, pri čemer morajo posebno pozornost nameniti hitrosti dostave, saj prevajalci in sodni tolmači morajo spoštovati zahtevo za nujnim prevajanjem.
Ker se za določene dokumente zahteva še ena vrsta overitve, je priporočljivo, da se stranke pravočasno pozanimajo o tem, ali je haški Apostille žig potreben tudi za dokument, ki ga želijo imeti prevedenega iz makedonskega v slovenski jezik. To informacijo lahko dobijo na pristojnem sodišču, saj naši prevajalci in sodni tolmači niso dolžni posedovati te informacije. Prav tako je zelo pomembno tudi to, da stranka dobi točen podatek, v katerem trenutku poteka overitev z Apostille žigom, saj najpogosteje srečujemo dve možnosti overitve s tem žigom. V prvem primeru overitev poteka na začetku postopka, tako da se prevajata, tako dokument kot tudi vsebina tega žiga, v drugem primeru pa najprej poteka prevajanje, pa overitev sodnega tolmača in na koncu se dokument na pristojnem sodišču overja z Apostille žigom.
Prevajanje književnih del iz makedonskega v slovenski jezik
Iz makedonskega v slovenski jezik prevajamo tudi književna dela vseh žanrov pa tudi učbenike. Poleg prevajanja del proze in poezije, prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford na vašo zahtevo obdelujejo tudi romane in beletrijo.
Prav tako prevajamo tudi vsebino vseh vrst revij, tako strokovnih, kot tudi ilustriranih in otroških kot tudi časopisne članke.
Prevajalci in sodni tolmači Akademije Oxford so med drugim specializirani tudi za prevajanje spletnih strani iz makedonskega v slovenski jezik, čeprav prevajajo tudi programsko opremo (programe in aplikacije) pa tudi vsebino spletnih katalogov in spletnih prodajaln. V toku tega postopka se z veliko pozornostjo implementirajo vsa pravila SEO (Search Engine Optimisation), ki veljajo v trenutku obdelave takšnih vsebin, da bi zagotovili njihovo čim boljše pozicioniranje v okviru polja iskanja.
Na vašo zahtevo prevajamo tudi vse vsebine, ki so povezane z marketingom, ne glede na to, ali gre za zloženke, brošure, PR članki, kataloge ali plakate, iz makedonskega v slovenski jezik pa prevajamo celo vizitke, če je to potrebno.
Pri takšnih vrstah vsebin se posebna pozornost posveča pravilnemu prevajanje reklamnih sporočil, ki jih le-ti vsebujejo in jih je pogosto zelo težko opaziti. Prav s pravilnim prevajanjem tega sporočila se doseže pozitiven učinek, ki ga mora imeti prevajanje takšnih materialov na ciljno skupino ljudi, ki uporabljajo slovenski jezik.
Prevajanje filmov in serij iz makedonskega v slovenski jezik
Kar zadeva prevajanje filmov in serij iz makedonskega v slovenski jezik, lahko rečemo, da storitev, kakršno ponuja Prevajalski center Akademije Oxford, ne boste našli nikjer drugje v naši državi. Ne samo zato, ker naši prevajalci in sodni tolmači obdelujejo filme vseh žanrov, ampak tudi zato, ker poleg storitve prevajanja izvajamo tudi njihovo finalno obdelavo, tako da na zahtevo strank sinhroniziramo in podnaslavljamo prevedene vsebine.
Poleg igranih, dokumentarnih, risanih in animiranih filmov ter serij iz makedonskega v slovenski jezik prevajamo tudi reklamna sporočila pa tudi zabavne, izobraževalne, informativne, otroške in vse ostale vrste oddaj.
Poleg tega pa prevajamo tudi besedila različne vsebine, dolžine in namena. Teme takšnih materialov so lahko povezane s številnimi področji, saj naši strokovnjaki poleg visoke strokovne usposobljenosti posedujejo tudi izjemno bogato splošno izobrazbo. Znanost, izobraževanje, marketing, komunikologija, filozofija, menedžment, psihologija, medicina, sociologija, farmacija, turizem, pravo, bančništvo, gradbena industrija, finance, informacijske tehnologije in ekonomija so samo nekatera od področij s katerimi je lahko povezana tema besedil, ki jih naši prevajalci in sodni tolmači obdelujejo v optimalnih rokih.
Poleg storitve prevajanja v pisani obliki izvajamo tudi tolmačenje iz makedonskega v slovenski jezik, poleg za konsekutivno in simultano, so naši prevajalci in sodni tolmači specializirani tudi za šepetano tolmačenje.
Da bi maksimalno spoštovali vse zahteve, ki jih narekuje določen dogodek, je pomembno, da nam dostavite tudi informacije o prostoru, v katerem bo potekal, o številu udeležencev ter o njegovi koncepciji in predvidenem trajanju, da bi sestavili ustrezno ponudbo.
Prav tako vam pod najboljšimi pogoji na tržišču cele države ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.
Cena prevajanja iz makedonskega v slovenski jezik
- Iz makedonskega v slovenski je 21 EUR po strani
Cena prevajanja iz makedonskega v slovenski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz makedonskega v slovenski z overitvijo sodnega tolmača je 25 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz makedonskega v slovenski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za makedonski jezik
Prevodi iz makedonskega v angleški jezik
Prevodi iz makedonskega v nemški jezik
Prevodi iz makedonskega v francoski jezik
Prevodi iz makedonskega v španski jezik
Prevodi iz makedonskega v portugalski jezik
Prevodi iz makedonskega v ruski jezik
Prevodi iz makedonskega v grški jezik
Prevodi iz makedonskega v italijanski jezik
Prevodi iz makedonskega v danski jezik
Prevodi iz makedonskega v japonski jezik
Prevodi iz makedonskega v kitajski jezik
Prevodi iz makedonskega v češki jezik
Prevodi iz makedonskega v madžarski jezik
Prevodi iz makedonskega v romunski jezik
Prevodi iz makedonskega v ukrajinski jezik
Prevodi iz makedonskega v bosanski jezik
Prevodi iz makedonskega v norveški jezik
Prevodi iz makedonskega v švedski jezik
Prevodi iz makedonskega v bolgarski jezik
Prevodi iz makedonskega v finski jezik
Prevodi iz makedonskega v turški jezik
Prevodi iz makedonskega v flamski jezik
Prevodi iz makedonskega v pakistanski jezik
Prevodi iz makedonskega v korejski jezik
Prevodi iz makedonskega v hebrejski jezik
Prevodi iz makedonskega v znakovni jezik