Prevajanja iz bolgarskega v nemški jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik
Za spletno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Ker Prevajalski center Akademije Oxford združuje izvrstne strokovnjake, ki so specializirani za obdelavo vsebin in v bolgarskem in v nemškem jeziku, to pa pomeni, da vsakdo, ki zahteva neposredno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik, pri nas lahko dobi storitev vrhunske kakovosti.
Prevajalci in sodni tolmači lahko kompletno obdelajo vse vrste dokumentov, tako da poleg njihovega prevajanja izvajajo tudi overitev. Zelo pomembno je, da vsaka stranka v tem primeru ve, da gre za overitev, za katero je zadolžen sodni tolmači in nje ne smemo pomešati z overitvijo s haškim žigom (Apostille), ker prevajalci in sodni tolmači ne morejo postaviti tega žiga, saj to ni v njihovi pristojnosti. Zato se vsaki posamezni stranki priporoča, da v okviru pristojne službe poišče informacije o tem vrsti overitve, da ne bi po nepotrebnem izgubljala časa. Gre za to, da se postavljanje tega ne zahteva žiga za vsak dokument in ko se ta postavlja, je treba točno da izvedeti, ali se ta vrsto overitve izvaja predenj ali potem, ko prevajalci in sodni tolmači končajo z obdelavo konkretnega dokumenta, saj je samo od tega odvisna dolžina trajanja celotnega procesa kot tudi mesto, kamor je treba najprej odnesti konkretni dokument. Stranke morajo vedeti, da če se Apostille žig postavlja preden strokovnjaki Akademije Oxford pristopijo njegovi obdelavi, potem zakon določa, da se prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik izvede tudi za vsebino dokumente in za ta žig, kar pa pomeni, da konkretni postopek lahko traja malo dlje glede na tistega, ki se obravnava kot klasičen. S tem mislimo najprej na prevajanje dokumente in šele potem se izvede overitev prevoda z žigom sodnega tolmača in na koncu se na ta dokument postavlja haški žig.
Poleg vseh tistih dokumentov, ki jih je treba predložiti pristojnim službam oziroma različnih vrst potrdil, soglasij in izjav (potrdilo o višini dohodkov, soglasje za zastopanje, potrdilo o stanju računa v banki, potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o nekaznovanosti in druga), sodni tolmači in prevajalci prav tako lahko obdelujejo tudi vse poslovne dokumente (fakture, ustanovitveni akti podjetja, statuti podjetja, poslovne odločitve in poročila in drugi), toda prav tako obdelujejo tudi vse podobne dokumente (potrdilo o stalnem prebivališču, osebna izkaznica, izpiski iz matičnega registra o rojstvu, izpiski iz matičnega registra o smrti, izpiski iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze, potni list, potrdilo o državljanstvu, delovno dovoljenje, prometno dovoljenje, dovoljenje za prebivanje, vozniško dovoljenje in številni drugi).
Poleg tega, strankam omogočamo tudi neposredno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za rezultate znanstvenih raziskav in diplomo in dodatek k diplomi oziroma za potrdilo o opravljenih izpitih in potrdilo v rednem šolanju kot tudi za znanstvene patente oziroma zaključna spričevala osnovne in srednje šole in številne druge dokumente, ki so ozko povezani s področjem znanosti ali izobraževanja.
Sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank obdelujejo tudi dokumente, ki sestavljajo predvsem medicinsko dokumentacijo (specifikacija farmacevtskih izdelkov, zdravniški izvidi, navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka, dokumentacija o medicinskih izdelkih in drugi) pa tudi za dokumente, ki sestavljajo tehnično, razpisno in gradbeno dokumentacijo (navodilo za uporabo, gradbeni projekti, laboratorijske analize tehničnih vzorcev in drugi).
Naši strokovnjaki lahko obdelujejo tudi besedilne vsebine katerekoli tematike, tako znanstvene kot tudi poljudne oziroma različne vrste revij in potem tudi književna dela in učbenike kot tudi časopisne članke. Poleg tega prevajalci in sodni tolmači izvajajo tudi neposredno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za vse vrste spletnih materialov (programska oprema, spletne prodajalne, katalogi, spletne strani in drugo) pa tudi za zvočne in video vsebine vseh vrst (serije, oddaje, filmi, reklamna sporočila in drugo). V sklopu te storitve stranke pričakuje tudi sinhronizacija kot tudi storitev podnaslavljanja vseh prevedenih video in zvočnih materialov, s čimer stranke prihranijo veliko časa, ker na enem mestu dobijo njihovo kompletno obdelavo.
Vse materiale s področij marketinga, kot so vizitke, reklamni letaki in PR članki oziroma zloženke, plakati in drugi, sodni tolmači in prevajalci po potrebi prav tako obdelajo v tej jezični kombinaciji. Strankam lahko ponudimo tudi tolmačenje iz bolgarskega v nemški jezik, saj so omenjeni strokovnjaki specializirani tudi za zagotavljanje storitev konsekutivnega oziroma simultanega kot tudi šepetanega tolmačenja. Seznaniti pa nas morajo z vsemi potrebnimi detajli, ki se nanašajo na konkretni dogodek, da bi lahko izbrali ustrezno vrsto storitve. Prav tako vsakdo, ki ga to zanima, pri nas lahko najame tudi opremo za simultano tolmačenje, in to pod pogoji, ki so posebej ugodni.
Prevajanje sklepa o razvezi zakonske zveze iz bolgarskega v nemški jezik
S ciljem, da vsem, ki jim je potrebna ta storitev, omogoči najkakovostnejše mogočo, Akademija Oxford zaposluje tudi tiste strokovnjake, ki so izključno usmerjeni na simultano tolmačenje iz bolgarskega v nemški jezik. Toda v odvisnosti od zahtev konkretnega dogodka prevajalci in sodni tolmači, prav tako lahko uporabijo tudi šepetano pa tudi konsekutivno tolmačenje. V primeru, da obstaja potreba, da se pristopi prav simultanemu, imajo naše stranke tudi priložnost, da pod zelo ugodnimi pogoji izkoristijo storitev, ki se nanaša na najem opreme za simultano tolmačenje. Posebej želimo poudariti, da je izjemno pomembno, da nam dostavite vse potrebne podatke, ki se nanašajo na dogodek, za katerega vam je potrebno simultano tolmačenja iz bolgarskega v nemški jezik oziroma neka druga vrsta tolmačenja, da bi lahko pripravili ponudbo, s katero boste v celoti zadovoljni.
Čeprav so prevajalci in sodni tolmači člani naše ekipe, je dejstvo, da v njej obstajajo tudi številni drugi strokovnjaki in med njimi tudi tisti, katerih specialnost je sinhronizacija prevedenih zvočnih in video vsebin oziroma profesionalni podnaslavljalci, ki strankam zagotovijo, da jih dobijo podnaslovljene. Tako vsaka stranka, ki zahteva neposredno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za igrane filme kateregakoli žanra, ali pa dokumentarne oziroma animirane in risane filme, v optimalnem roku dobi njihovo kompletno obdelavo. Sodni tolmači in prevajalci pa po potrebi lahko obdelajo tudi vse vrste televizijskih in radijskih oddaj oziroma reklamna sporočila pa tudi serije in vse ostale vrste zvočnih in video materialov.
Vsem tistim strankam, ki so prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik pred tem prepustili nekim drugim strokovnjakom, toda niso zadovoljni s kakovostjo izdelanega prevoda, profesionalni korektorji in lektorji Akademije Oxford lahko ponudijo možnost za korekturo tako obdelanih vsebin, da bi bil konkretni prevod čim bolj kakovosten.
Prevajanje medicinske dokumentacije iz bolgarskega v nemški jezik
Sodni tolmači in prevajalci, ki so v naši ekipi, na zahtevo strank izvajajo neposredno prevajanje medicinske dokumentacije iz bolgarskega v nemški jezik, kar na prvem mestu vključuje obdelavo zdravniških izvidov, čeprav na zahtevo prevajajo tudi navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in potem tudi specifikacije farmacevtskih izdelkov kot tudi dokumentacijo o medicinskih izdelkih in vse druge dokumente, ki se obravnavajo kot sestavni del medicinske dokumentacije.
Dokumente, ki se v različnih situacijah morajo predati pristojnim institucijam, kar vključuje različne vrste izjav, soglasij in potrdil, prevajalci in sodni tolmači prav tako lahko prevajajo v navedeni kombinaciji jezikov in potem tudi overijo z žigom sodnega tolmača. Prav na ta način vsakdo, ki mu je potrebno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za potrdilo o samskem stanu oziroma za potrdilo o stalni zaposlitvi in o višini dohodkov kot tudi za soglasje za zastopanje in potrdilo o nekaznovanosti in za vse druge dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam, dobi kakovostno obdelane materiale, ki se lahko uporabljajo v vsaki situaciji in to popolnoma enako kot tudi vsak veljaven dokument.
Potrdilo o državljanstvu, vozniško dovoljenje in izpiski iz matičnega registra o rojstvu ter potrdilo o stalnem prebivališču, prav tako naši strokovnjaki prevajajo v najkrajšem možnem roku in potem tudi overijo z žigom sodnega tolmača. Stranke pri nas dobijo tudi neposredno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za izpiske iz matičnega registra o sklenitvi zakonske zveze oziroma potni list in osebno izkaznico pa tudi za izpiske iz matičnega registra o smrti, dovoljenje za prebivanje, delovno dovoljenje in vse druge osebne dokumente.
Če je nekomu potrebno prevajanje v tej jezični različici za katerikoli poslovni dokument, je lahko popolnoma prepričan, da prevajalci in sodni tolmači njegovi obdelavi pristopajo v najkrajšem možnem roku in na zelo kakovosten način. Poleg faktur in vseh vrst poslovnih poročil (finančna, letna in revizijska) prav tako obdelujejo tudi sklep o ustanovitvi pravne osebe in ustanovitveni akt podjetja ter poslovne odločitve in potem tudi statut podjetja in druge dokumente, ki se nanašajo na poslovanje vsake pravne osebe.
Zainteresiranim strankam sodni tolmači in prevajalci ponujajo tudi prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za vse vrste pravnih aktov (pogodbe, pravni red Evropske Unije, sodbe, pooblastilo za zastopanje, pritožbe in sklepi, tožbe in odločitve in drugo), po potrebi pa lahko obdelajo tudi različne vrste dokumentacij oziroma dokumente, ki veljajo za sestavni del gradbene in razpisne pa tudi tehnične dokumentacije (deklaracije izdelkov, navodilo za uporabo, gradbeni projekti, laboratorijske analize tehničnih vzorcev in drugi).
Poleg vsega, kar smo do zdaj navedli, strankam omogočamo tudi obdelavo tistih dokumentov, ki so povezani s področjem znanosti (rezultati znanstvenih raziskav, znanstvena dela, znanstveni patenti in drugi), po potrebi pa sodni tolmači in prevajalci lahko obdelajo tudi zaključna spričevala osnovne in srednje šole, predmetnike in programe fakultet in diplomo ter dodatek k diplomi oziroma diplomske in seminarske naloge, potrdilo o rednem šolanju, prepise ocen in še veliko drugih dokumentov, ki jih zdaj nismo navedli in se izključno nanašajo na področje izobraževanja.
Pomembno je, da vsakdo, ki zahteva prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za neki od navedenih ali katerikoli drugi dokument, ve, da je njegova dolžnost, da pri pošiljanju vsebin na prevajanje dostavi tudi izvirnike, ki se uporabljajo na vpogled pri overitvi in prav tako je zelo pomembno tudi, da predhodno v pristojnih institucijah preveri, ali je potrebno za te dokumente izvesi overitev s haškim (Apostille) žigom in v katerem trenutku v toku postopka obdelave (pred ali po prevajanju in overitvi sodnega tolmača).
Prevajanje programske opreme iz bolgarskega v nemški jezik
Če rečemo, da sodni tolmači in prevajalci, ki so v naši ekipi, lahko pristopijo tudi profesionalni obdelavi programske opreme v tej jezični kombinaciji, s tem mislimo na dejstvo, da poznajo vsa pravila, ki so pomembna za obdelavo takšnih vsebin, tako da vsak program ali aplikacijo, za katerega vam je potrebno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik, obdelajo v skladu s temi pravili. Poleg tega imajo tudi zadostno raven znanja, povezanega z uporabo pravil SEO (Search Engine Optimisation), ki jih ustrezno uporabljajo, ko obdelujejo določene spletne strani, ali pa spletnih katalogov oziroma vsebino spletne prodajalne pa tudi številne druge materiale, kjer se ta vrsta optimizacije uporablja. Na ta način bo konkretna spletna vsebina imela precej boljši položaj na spletu, kar se bo zagotovo pozitivno odrazilo tudi na poslovanje njegovega lastnika.
Po potrebi sodni tolmači in prevajalci v tej različici jezikov obdelujejo tudi vsebino učbenikov oziroma revij vseh vrst, izvajajo pa tudi prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za časopisne članke kot tudi za vse vrste književnih del, tako za tiste, ki se veljajo za poetska kot tudi za prozna, čeprav lahko pristopijo tudi obdelavi romanov in beletrije.
Glede na to, da prevajalci in sodni tolmači poleg visoke ravni znanja konkretnih jezika posedujejo tudi zelo široko splošno izobrazbo, tako da vsakdo, ki mu je potrebno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za različne vrste besedilnih vsebin, pri nas lahko dobi tudi njihov profesionalno prevajanje, ne glede na to, katera tema se v konkretnem besedilu obdeluje. Tako omenjeni strokovnjaki z enako stopnjo kakovosti obdelujejo tudi besedila, katerih tema je povezana s področji medicine, filozofije in gradbene industrije oziroma sociologije in psihologije kot tudi tiste, katerih tema se nanaša na področja informacijskih tehnologij in komunikologije ter politike in ekonomije. Prevajajo tudi tista besedila, ki se tičejo marketinga, financ, menedžmenta in še veliko drugih znanstvenih disciplin.
Ko je to potrebno našim strankam, izvajamo tudi neposredno prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik za katerokoli vrsto materialov, povezanih s področjem marketinga, to pa vključuje obdelavo predvsem PR člankov in reklamnih letakov kot tudi zloženk, po potrebi pa naši strokovnjaki prevajajo tudi plakate, vizitke in ostale marketinške materiale. Tukaj je pomembno poudariti, da vsekakor dobro poznajo marketinška pravila in da so seznanjeni s prakso uporabe dobrega marketinga, na kar še posebej pazijo, ko obdelujejo te materiale. To poudarjamo zato, ker je z uporabo omenjenih pravil dana možnost vsem tistim potencialnim strankam, ki uporabljajo nemški jezik, da se tako seznanijo s predmetom reklamiranja, da skoraj pomislijo, da je ta izvorno napisan v njihovem jeziku, s čimer se v celoti doseže osnovni cilj, ki ga ima prevajanje marketinških materialov iz bolgarskega v nemški jezik.
Cena prevajanja iz bolgarskega v nemški jezik
- Iz bolgarskega v nemški je 17 EUR po strani
Cena prevajanja iz bolgarskega v nemški jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz bolgarskega v nemški z overitvijo sodnega tolmača je 22 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz bolgarskega v nemški jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za bolgarski jezik
Prevodi iz bolgarskega v angleški jezik
Prevajanje iz bolgarskega v nemški
Prevajanje iz bolgarskega v francoski
Prevajanje iz bolgarskega v španski
Prevajanje iz bolgarskega v portugalski
Prevajanje iz bolgarskega v ruski
Prevajanje iz bolgarskega v grški
Prevajanje iz bolgarskega v japonski
Prevajanje iz bolgarskega v albanski
Prevajanje iz bolgarskega v italijanski
Prevajanje iz bolgarskega v danski
Prevajanje iz bolgarskega v kitajski
Prevajanje iz bolgarskega v češki
Prevajanje iz bolgarskega v poljski
Prevajanje iz bolgarskega v madžarski
Prevajanje iz bolgarskega v makedonski
Prevajanje iz bolgarskega v srbski
Prevajanje iz bolgarskega v romunski
Prevajanje iz bolgarskega v slovaški
Prevajanje iz bolgarskega v bosanski
Prevajanje iz bolgarskega v estonski
Prevajanje iz bolgarskega v korejski
Prevajanje iz bolgarskega v norveški
Prevajanje iz bolgarskega v švedski
Prevajanje iz bolgarskega v finski
Prevajanje iz bolgarskega v hrvaški
Prevajanje iz bolgarskega v turški
Prevajanje iz bolgarskega v perzijski
Prevajanje iz bolgarskega v pakistanski
Prevajanje iz bolgarskega v hebrejski
Prevajanje iz bolgarskega v romski