Prevajanje iz bolgarskega v romski jezik
V okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford je dostopna tudi konkretna storitev, neposredno prevajanje iz bolgarskega v romski jezik pa se lahko uporabi za vse pisane vsebine, pri čemer sodni tolmači in prevajalci lahko v dani jezični kombinaciji izvedejo tudi storitev tolmačenja.
Tolmačenje je na razpolago v vseh treh variantah, glede na to, da člani ekipe Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko izvedejo predvsem šepetano tolmačenje, zatem simultano in konsekutivno tolmačenje. Prav tako je interesentom na razpolago tudi najem opreme za simultano tolmačenje, ki so dolžni posredovati vse podatke o dogodku, da bi se lahko oblikovala ustrezna ponudba.
Izvedeno bo tudi neposredno prevajanje spletnih vsebin iz bolgarskega v romski jezik in v tem primeru prevajalci in sodni tolmači implementirajo tudi pravila SEO (Search Engine Optimisation). Pravzaprav ti prevajanju izvedejo tudi optimizacijo vseh spletnih materialov in da na ta način vplivajo na poboljšanje njihovega kotiranja na spletu.
Vsekakor izpolnjujemo tudi zahteve strank, povezane s prevajanjem marketinških materialov pa tudi književnih del in besedil različne dolžine, obsežnosti in tematike. Poleg tega prevajalci in sodni tolmači na zahtevo strank obdelajo tudi vsebino vseh revij pa tudi učbenike in časopisne članke.
V primeru, da nekdo zahteva obdelavo video ali zvočnih materialov, ne glede na to, ali gre za serije ali oddaje oziroma filme ali neko drugo vrsti zvočnih ter video vsebin, sodni tolmači in prevajalci izvedejo predvsem njihovo neposredno prevajanje iz bolgarskega v romski jezik in potem njihovi sodelavci zagotavljajo storitvi sinhronizacije ali podnaslavljanja vseh teh materialov.
Storitvi lekture in korekture različnih vsebin sta prav tako dostopni interesentom, toda moramo poudariti, da so za redakcijo zadolženi izključno lektorji in korektorji navedene institucije.
Glede na to, da so v tej instituciji zaposleni in prevajalci in sodni tolmači, bo strankam omogočeno, da kompletno obdelavo vseh vrst dokumentacij in posamičnih dokumentov dobijo v najkrajšem možnem roku. Pravzaprav bo v skladu z njihovimi zahtevami izvedeno predvsem neposredno prevajanje dokumentov iz bolgarskega v romski jezik, potem pa omenjeni strokovnjaki v skladu z veljavnimi pravili izvedejo tudi overitev prevedenih dokumentov. Pri tem stranke dobijo pravno veljavne vsebine, tako da jih imajo pravico uporabljati v različnih situacijah kot tudi vsak drug zakonsko in pravno veljaven dokument.
Vsaka stranka mora sodnemu tolmaču dostaviti izvirne dokumente na vpogled, ker prav tako določajo pravila. Stranka jih lahko osebno prinese v poslovalnico, ali pa to stori preko kurirske službe oziroma priporočeno preko”Pošte Slovenije".
Glede na to, da sodni tolmači in prevajalci lahko izpolnjujejo zahteve posameznikov v zvezi z nujnim prevajanje dokumentov iz bolgarskega v romski jezik, tako da mora stranka v čim krajšem roku dostaviti želene vsebine, in to elektronsko, potem pa je v skladu s pravili dolžna dostaviti tudi izvirnike.
Prevzemanje lahko poteka na dva načina, lastnik dokumentov pa izbere, ali mu bolj ustreza možnost, da osebno pride v predstavništvo te institucije in prevzame kompletno obdelane dokumente, ali mu je v danem trenutku boljša možnost, ki vključuje dostavo vsebin na določen naslov preko kurirske službe. Glede na to, da gre za dodatno storitev, jo mora stranka v skladu s cenikom, ki velja v službi za dostavo, plačati neposredno kurirju.
Overitev z Apostille oziroma Haškim žigom ni v pristojnosti teh strokovnjakov, pa stranke morajo pri pristojnih samostojno pridobiti informacije o tem.
Prevajanje programske opreme iz bolgarskega v romski jezik
Na samem začetku moramo poudariti, da Prevajalski center Akademije Oxford zaposluje izključno strokovnjake, ki imajo, tako znanje v obdelavi spletnih materialov kot tudi vse potrebne izkušnje, kar pomeni, da je dostopno profesionalno prevajanje programov in aplikacij iz bolgarskega v romski jezik ali spletnih strani in številnih drugih spletnih vsebin. Razlog, zaradi katerega gre za profesionalno prevajanje, je ta, da sodni tolmači in prevajalci vedo, kdaj in kako je treba implementirati orodja SEO (Search Engine Optimisation). Na ta način lastnikom teh vsebin omogočijo njihovo profesionalno optimizacijo, kar pomeni, da so vsi prevedeni in optimizirani spletni materiali s strani iskalnika precej bolj vidni in kotirani.
Glede na to, da ta institucija zaposluje tudi lektorje in korektorje, lahko vsakdo, ki mu je to potrebno, od njih zahteva storitev, ki je poznana kot redakcija in ki ima za cilj iskanje vseh napak v predhodno izdelanih prevodih in njihovo popravljanje.
Pomembno je omeniti tudi to, da prevajalci in sodni tolmači lahko obdelajo, tako strokovna in poljudna besedila, katerih osnovna tema se lahko tiče različnih vej družboslovnih in naravoslovnih znanstvenih disciplin kot tudi književna dela beletrije potem romane in katerekoli drugo prozno ali poetsko književno delo.
Seveda bodo izpolnjene tudi zahteve tistih strank, ki jim je potrebno prevajanje revij iz bolgarskega v romski jezik, ti strokovnjaki pa lahko obdelajo tudi učbenike kot tudi časopisne članke različne dolžine in tematike.
Za simultano in šepetano oziroma konsekutivno tolmačenje v konkretni jezični kombinaciji so specializirani zaposleni te institucije, v katere ponudbi je tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Zelo je pomembno, da stranka, ki želi angažirati omenjene strokovnjake, da izvedejo tolmačenje iz bolgarskega v romski jezik, ve tudi to, da je njena obveznost predhodna dostava absolutno vseh najpomembnejših podatkov o organizaciji dogodka, ker se uradna odločitev o uporabi konkretne vrste tolmačenja lahko sprejme izključno na podlagi podatkov o sami manifestaciji (koliko ljudi bo prisotnih, katere so osnovne značilnosti prostora, v katerem bo dogodek potekal, koliko je predvidel organizator, da bo manifestacija trajala in drugo).
Ker poznajo najpomembnejša pravila reklamiranja, člani ekipe navedene institucije lahko profesionalno prevedejo tudi številne marketinške materiale, pri čemer pazijo na pravilni prenos reklamnega sporočila govorcem romskega jezika.
Posebej moramo poudariti tudi to, da lahko izvedemo prevajanje serij iz bolgarskega v romski jezik pa tudi zabavnih in informativnih oddaj kot tudi risanih in animiranih ter igranih in vseh ostalih vrst filmov oziroma katerihkoli video in zvočnih vsebin. Potem ko sodni tolmači in prevajalci na zahtevo strank zagotovijo konkretne storitve, jim bo ponujena tudi dodatna storitev v pogledu podnaslavljanja vseh teh materialov kot tudi njihove profesionalne sinhronizacije, kar pomeni, da stranke njihovo kompletno obdelavo v najkrajšem možnem roku dobijo v okviru samega predstavništva.
Prevajanje osebne izkaznice in potnega lista iz bolgarskega v romski jezik
Katerikoli dokument, ki je preveden v konkretni različici jezikov, toda ne poseduje žiga zapriseženega sodnega tolmača, s pravnega vidika ne šteje kot veljaven. Prav iz tega razloga prevajalci in sodni tolmači najprej izvedejo neposredno prevajanje osebnih dokumentov iz bolgarskega v romski jezik in potem tudi overitev, ker imajo vsa pooblastila, ki so jim za to potrebna. Tako lastniki dokumentov v najkrajšem možnem roku dobijo kompletno obdelane vsebine in imajo pravico, da jih v različnih priložnostih uporabljajo, saj so z zakonskega vidika ti dokumenti popolnoma veljavni.
Glede na to, da je postopek prevajanja in overitve vseh dokumentov jasno določen z veljavnim zakonom in da njega zaposleni Prevajalskega centra Akademije Oxford spoštujejo, je tako stranka dolžna sodnemu tolmaču priložiti izvirne dokumente na vpogled.
Poudarjamo, da overitev Haškim žigom, ki je poznan tudi pod nazivom Apostille, ni na seznamu pooblastil teh strokovnjakov, kar pomeni, da tudi niso dožni informirati stranke o tej vrsti overitve. Ker pa to lahko vpliva na celoten postopek obdelave vseh dokumentov, se interesentom za njihovo prevajanje v tej jezični kombinaciji tudi uradno priporoča, da kontaktirajo s pristojnimi oziroma z zaposlenimi v namenskih oddelkih okrožnih sodišč in da pridobijo informacije o tej vrsti overitve za njihove dokumente.
Seveda sodni tolmači in prevajalci obdelajo tudi dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim institucijam, kar vključuje prevajanje soglasij različnih vrst, zatem potrdil in izjav.
Interesentom je na razpolago tudi neposredno prevajanje dokumentacija iz bolgarskega v romski jezik, kar pa se nanaša, tako na vsebino tehnične in poslovne oziroma medicinske kot tudi razpisne in gradbene dokumentacije.
Vse dokumente, ki so povezani s področjem izobraževanja oziroma se na določen način tičejo znanosti, prevajalci in sodni tolmači v skladu z zahtevami strank obdelajo. Seveda izvajajo tudi neposredno prevajanje pravnih aktov iz bolgarskega v romski jezik in v tem primeru kompletno obdelujejo vse dokumente, ki so neposredno povezani s področjem prava pa tudi s sodstvom.
Cena prevajanja iz bolgarskega v romski jezik
- Iz bolgarskega v romski je po dogovoru
Cena prevajanja iz bolgarskega v romski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz bolgarskega v romski z overitvijo sodnega tolmača je po dogovoru
Popusti za prevajanje iz bolgarskega v romski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Seznam prevajanj za bolgarski jezik
Prevodi iz bolgarskega v angleški jezik
Prevajanje iz bolgarskega v nemški
Prevajanje iz bolgarskega v francoski
Prevajanje iz bolgarskega v španski
Prevajanje iz bolgarskega v portugalski
Prevajanje iz bolgarskega v ruski
Prevajanje iz bolgarskega v grški
Prevajanje iz bolgarskega v japonski
Prevajanje iz bolgarskega v albanski
Prevajanje iz bolgarskega v italijanski
Prevajanje iz bolgarskega v danski
Prevajanje iz bolgarskega v kitajski
Prevajanje iz bolgarskega v češki
Prevajanje iz bolgarskega v poljski
Prevajanje iz bolgarskega v madžarski
Prevajanje iz bolgarskega v makedonski
Prevajanje iz bolgarskega v srbski
Prevajanje iz bolgarskega v romunski
Prevajanje iz bolgarskega v slovaški
Prevajanje iz bolgarskega v bosanski
Prevajanje iz bolgarskega v estonski
Prevajanje iz bolgarskega v korejski
Prevajanje iz bolgarskega v norveški
Prevajanje iz bolgarskega v švedski
Prevajanje iz bolgarskega v finski
Prevajanje iz bolgarskega v hrvaški
Prevajanje iz bolgarskega v turški
Prevajanje iz bolgarskega v perzijski
Prevajanje iz bolgarskega v pakistanski
Prevajanje iz bolgarskega v hebrejski
Prevajanje iz bolgarskega v romski