Prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik
Brezplačno spletno prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik
Za spletno prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik ne zagotavljamo kakovosti. Prevajanje na ta način ne more biti 100% točno. Najboljše je, da se obrnete na naš center za točno prevajanje.
2000 znakov ostalo.
Samo dejstvo, da so v Prevajalskem centru Akademije Oxford zbrani strokovnjaki, ki so usposobljeni za obdelavo vsebin, tako v bolgarskem kot tudi v srbskem jeziku, bi moralo biti dovolj, da stranke vedo, da jih v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford pričakuje storitev, ki vključuje tudi neposredno prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik, za njeno izvajanje pa poskrbijo vrhunski prevajalci in sodni tolmači z dolgoletnimi delovnimi izkušnjami. Prav iz tega razloga posebej poudarjamo tudi, da lahko obdelujejo, ne samo različne vsebine v pisani obliki, ampak strankam prav tako omogočajo tolmačenje v omenjeni jezikovni različici. V skladu z zahtevami katerekoli vrste dogodka, omenjeni strokovnjaki lahko uporabljajo, tako konsekutivno in šepetano kot tudi simultano tolmačenje, kar pomeni, da je vsaka vrsta dogodka pokrita z ustrezno storitvijo. Poleg njih pa lahko ponudimo tudi najem opreme za simultano tolmačenje in to izključno najkakovostnejše, s čimer je vsem strankam, za katere dogodek se priporoča ta storitev, dana možnost, da uživajo v njeni uporabi.
Lektorji in korektorji, ki jih prav tako zaposlujemo, ponujajo svoje storitve, kadarkoli je to potrebno oziroma izvajajo redakcijo slabo obdelanih vsebin v tej jezični različici. Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi marketinške materiale kot tudi učbenike in besedila različnega namena in književna dela, po potrebi pa izvajajo tudi neposredno prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik za spletne strani, spletne prodajalne in vse ostale vsebine, ki so povezane z globalnim omrežjem.
Trudimo se, da ugodimo zahtevam tistih strank, ki jim je potrebna kompletna obdelava različnih video in zvočnih vsebin, pri čemer poleg prevajanja v konkretni različici, izvajamo tudi podnaslavljanje oziroma sinhronizacijo, tako serij in filmov kot tudi reklamnih sporočil pa tudi različnih vrst oddaj oziroma vseh vrst zvočnih ali video materialov.
Sodni tolmači in prevajalci seveda lahko izpolnjujejo zahteve vsem, ki jim je neposredno prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik potrebno za katerikoli dokument, pri čemer se pristopa tudi overitvi izdelanega prevoda. Takoj moramo poudariti, da gre za overitev z žigom zapriseženega sodnega tolmača, da ne bi prišlo do zmede, saj v praksi obstaja tudi overitev s tako imenovanim Apostille (haškim) žigom. Gre za to, da je ta vrsta overitve predvidena samo za določene dokumente, o čemer pa odločajo izključno aktualni zakoni. Ker strokovnjaki, ki jih zaposluje Akademija Oxford ne posedujejo ustreznih pooblastil za overitev s haškim žigom, je vsekakor priporočljivo, da se vsaka stranka v sklopu pristojnih institucij sama pozanima, ali se ta vrsta overitve zahteva za dokumente, za katere ji je potrebno prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik in v katerem trenutku le-ta poteka. Vse to smo omenili, ker overitev s haškim žigom najpogosteje poteka potem, ko sodni tolmači in prevajalci končajo s svojim delom oziroma prevedejo in overijo konkretne dokumente, toda dobro je poznano, da obstajajo tudi dokumenti, ki se morajo najprej overiti s haškim žigom, potem pa se izvaja prevajanje v tej jezikovni različici, toda naš prevajalec je dolžan prevesti, tako vsebino samega dokumenta kot tudi tega žiga. Povsem jasno je, da se navedeni postopki obdelave razlikujejo, in to prav v odvisnosti od tega, ali se in kdaj se morajo opremiti s haškim žigom, pa je prav zato tudi dobro, da stranka poseduje te informacije, saj tako ne bo po nepotrebnem izgubljala svojega denarja pa tudi časa.
Obveznost dostave izvirnih dokumentov je zelo pomembna, ker morajo sodni tolmači, ki overjajo prevedene prevedene dokumente, najprej primerjati njih z izvirnimi, saj se z žigom sodnega tolmača sme overiti samo dokument, ki je popolnoma enaka izvirnemu. Stranke morajo dokumente na prevajanje prinesti osebno, ali pa jih poslati s priporočeno poštno pošiljko oziroma preko kurirske službe, prevzemajo pa jih osebno, ali pa jih lahko dostavimo na njihov naslov. Stranka, ki se opredeli za drugo možnost od ponujenih, ima dolžnost plačati konkretno storitev, cena pa je določena s strani kurirske službe, ki dostavlja prevedene in overjene dokumente.
Ker se za ostale vsebine, za katere je strankam potrebno neposredno prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik, ne zahteva dostava izvirnikov na vpogled, je strankam dovoljeno, da jih pošljejo na zelo enostaven način oziroma jih skenirajo in posredujejo na elektronski naslov naše institucije. Vsekakor lahko tudi mi njim na enak način dostavimo prevedene dokumente, če navedejo, da jim ta način tudi najbolj ustreza.
Posebej je pomembno poudariti podatek, da prevajalci in sodni tolmači v navedeni kombinaciji jezikov izvajajo kompletno obdelavo za vsak dokument, za katerega stranka to zahteva, kar na prvem mestu vključuje prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik za vse dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam oziroma za vse vrste izjav, potrdil ali soglasij kot tudi za vse dokumente, ki so povezani s področji pravosodja in izobraževanja pa tudi znanosti in prava.
Prav tako ti strokovnjaki lahko pristopijo kompletni obdelavi medicinske dokumentacije in osebnih dokumentov kot tudi vseh tistih vsebin, ki se predstavljajo sestavni del gradbene pa tudi razpisne, poslovne in tehnične dokumentacije in vseh ostalih dokumentov, za katere stranka zahtevajo obdelavo in ob tej priložnosti niso navedeni.
Prevajanje poslovnih dokumentov iz srbskega v bolgarski jezik
Ko je strankam potrebno neposredno prevajanje različnih poslovnih dokumentov iz srbskega v bolgarski jezik, bodo profesionalni sodni tolmači in prevajalci ugodili njihovi zahtevi in vse omenjene dokumente obdelali v skladu s pravili, ki jih ureja aktualni zakon. Točneje, ko obdelujejo fakture ali poslovne odločitve in poročila oziroma ustanovitveni akt podjetja ter sklep o ustanovitvi pravne osebe, statut podjetja in druge poslovne dokumente, najprej v navedeni kombinaciji jezikov izvajajo njihovo prevajanje in potem pristopijo postopku, za katerega so pooblaščeni oziroma izvedejo overitev prevedenih dokumentov.
Vsekakor moramo poudariti, da gre za overitev z žigom zapriseženega sodnega tolmača in da na ta način konkretni dokument pridobi zakonsko veljavnost oziroma se obravnava kot pravno veljaven. Vsi, ki jih zanima omenjena storitev, in to ne samo obdelava poslovnih dokumentov, ampak tudi katerekoli druge vrste dokumentacij, morajo na vpogled dostaviti izvirne materiale. Prav tako bi bilo dobro, da pridobijo podatke, ki so povezani z overitvijo s haškim oziroma žigom poznanim kot Apostille za te dokumente.
Prizadevali si bomo, da ugodimo zahtevi vsake stranke, ki ji je potrebno neposredno prevajanje osebnih dokumentov iz srbskega v bolgarski jezik, tako da prevajalci in sodni tolmači v skladu z njihovimi zahtevami kompletno obdelujejo, tako potrdilo o stalnem prebivališču, dovoljenje za prebivanje in potrdilo o državljanstvu kot tudi vozniško dovoljenje in izpiske iz matičnega registra o sklenjeni zakonski zvezi pa tudi potni list in prometno dovoljenje kot tudi izpiske iz matičnega registra o rojstvu in potem tudi delovno dovoljenje, izpiske iz matičnega registra o smrti, osebno izkaznico in vse ostale osebne dokumente.
Prav tako naše stranke lahko v navedeni kombinaciji dobijo prevedene tudi vse dokumente, ki se predajajo pristojnim institucijam in potem naši strokovnjaki izvedejo tudi njihovo overitev. Poleg soglasja za zastopanja in potrdila o nekaznovanosti ter potrdila o samskem stanu sodni tolmači in prevajalci profesionalno obdelujejo tudi potrdilo o višini dohodkov in potrdilo o stalni zaposlitvi, potrdilo o stalni zaposlitvi ter številne druge vrste soglasij pa tudi potrdil in izjav. Vsem, ki jim to je potrebno, omogočamo tudi neposredno prevajanje katerekoli vrste dokumentacije iz srbskega v bolgarski jezik, tako da omenjeni strokovnjaki obdelujejo tudi vse dokumente, ki so sestavni del razpisne, gradbene in tehnične dokumentacije (navodila za uporabo, laboratorijske analize tehničnih vzorcev, gradbeni projekti, deklaracije izdelkov in ostali dokumenti iz te skupine) kot tudi vse dokumente, ki sestavljajo medicinsko dokumentacijo oziroma zdravniške izvide in specifikacije farmacevtskih izdelkov ter dokumentacijo o medicinskih izdelkih, navodila za uporabo zdravil in značilnosti izdelkov in druge do zdaj neomenjene dokumente.
Sodni tolmači in prevajalci v tej jezični kombinaciji prav tako prevajajo rezultate znanstvenih raziskav kot tudi znanstvene patente in po potrebi tudi znanstvena dela različne kompleksnosti, ki jih potem tudi overjajo pa tudi številne druge dokumente, ki so povezani s področjem znanosti. Pravni red Evropske Unije oziroma sklep o razvezi zakonske zveze kot tudi odločitve sodišč in tožbe ter pooblastila za zastopanje, pogodbe, sodne pritožbe in vse vrste sodnih odločb pa tudi licence in certifikate oziroma katerikoli pravni akt stranke prav tako lahko dobijo prevedene v tej kombinaciji jezikov, tako obdelan dokument pa bo potem tudi uradno overjen z žigom sodnega tolmača.
Poleg tega, ko to zahtevajo stranke, prevajalci in sodni tolmači izvajajo kompletno obdelavo za vse dokumente, ki se nanašajo na področje izobraževanja, kar vključuje prevajanje diplome in dodatka k diplomi iz srbskega v bolgarski jezik kot tudi predmetnikov in programov fakultet pa tudi potrdila o opravljenih izpitih in potrdila o rednem šolanju, lahko pa prevajamo tudi zaključna spričevala osnovne in srednje šole oziroma diplomske in seminarske naloge.
Prevajanje informativnih oddaj iz srbskega v bolgarski jezik
V primeru da je našim strankam potrebno neposredno prevajanje radijskih ali televizijskih informativnih oddaj iz srbskega v bolgarski jezik, morajo vedeti, da jim omogočamo tudi dodatne storitve v pogledu njihove sinhronizacije in podnaslavljanja. Prav tako se to nanaša tudi na obdelavo ostalih video in zvočnih materialov, kot so na primer izobraževalne in zabavne oddaje kot tudi serije oziroma igrani filmi in reklamna sporočila pa tudi različne vrste dokumentarnih in animiranih filmov ter vse ostale vrste teh materialov.
Prevajalci in sodni tolmači, ki sestavljajo našo ekipo, so usposobljeni tudi za izvajanje profesionalnega prevajanja marketinških vsebin iz srbskega v bolgarski jezik in to tako, da v celoti prilagodijo njihovo vsebino duhu ciljanega jezika. Namreč, ko izvajajo obdelavo reklamnih brošur, katalogov in zloženk oziroma plakatov in letakov ter PR člankov pa tudi številnih drugih reklamnih materialov, konkretno sporočilo, ki ga le-ti vsebujejo, oblikujejo v skladu s pravili bolgarskega jezika, da bi vsem njegovim izvornim govorcem omogočili, da razumejo, zakaj gre oziroma kaj se reklamira in na ta način prenesejo vse, kar je potrebno potencialnim strankam, ki ta jezik uporabljajo. Prav tako, če je to potrebno, lahko vsaki stranki v tej jezični kombinaciji prevedemo tudi vizitke, in to v posebej kratkem roku.
Vsaka stranke, ki ima potrebo za tem, v naši poslovalnici lahko pričakuje tudi neposredno prevajanje knjig iz srbskega v bolgarski jezik. Sodni tolmači in prevajalci v tej jezični kombinaciji obdelujejo tudi književna dela pa tudi učbenike, lahko pa profesionalno prevajajo tudi časopisne članke kot tudi vse vrste revij (ilustrirane, otroške, strokovne in druge). Vsaki stranki, ki ji je potrebno prevajanje besedil iz srbskega v bolgarski jezik, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford omogočamo tudi, da dobi hitro in kakovostno storitev. Tematika teh besedil se lahko nanaša na vsako področje iz domene družbenih ali naravoslovnih ved, strokovnjaki pa prevajajo tudi besedila, ki se nanašajo na področja turizma, znanosti in menedžmenta oziroma izobraževanja, komunikologije, ekologije in varstva okolja ter marketinga pa tudi vsa tiste, ki obdelujejo katerokoli temo iz domene sociologije, financ, medicine in psihologije kot tudi filozofije, bančništva in farmacije ter ekonomije, informacijskih tehnologij in vseh ostalih znanstvenih disciplin.
Konsekutivno tolmačenje iz srbskega v bolgarski jezik
Vsi prevajalci in sodni tolmači, ki so angažirani v naši ekipi, poleg konsekutivnega tolmačenja iz srbskega v bolgarski jezik lahko strankam ponudijo tudi storitev šepetanega tolmačenja oziroma simultanega v navedeni jezični različici. Prav tako strankam, ki jim bo določena uporaba te vrste storitve za dogodek, ki ga organizirajo, ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje. Ker se o vrsti storitve tolmačenja odloča na osnovi načina organizacije določenega dogodka oziroma izbira konkretne storitve poteka na osnovi informacij o številu udeležencev, trajanju in predvsem značilnosti prostora, ki je namenjen za njegovo organizacijo, to pomeni, da mora vsaka stranka, ki ji je potrebno tolmačenje iz srbskega v bolgarski jezik, na predviden način dostaviti prav te informacije. Ko dobimo vse omenjene podatke, jih pazljivo analiziramo in sprejmemo odločitev o tem, katera od omenjenih vrst te storitve lahko izpolni zahteve dogodka in pričakovanja vseh udeležencev oziroma uradnega organizatorja.
Poleg tega prevajalci in sodni tolmači v omenjeni kombinaciji jezikov lahko na profesionalen način obdelujejo tudi vse tiste vsebine, ki se nanašajo na spletno področje. Poleg spletnih prodajaln se to nanaša tudi na neposredno prevajanje spletnih strani iz srbskega v bolgarski jezik pa tudi spletnih katalogov, po potrebi pa sodni tolmači in prevajalci lahko obdelujejo tudi različne programe oziroma vse vrste aplikacij ter številne druge vsebine, ki so povezane s spletom. Posebej želimo poudariti, da poznajo vse pravila v zvezi z optimizaciji teh vsebin, kar ima za cilj doseganje precej boljšega položaja na omrežju.
Vsaka stranka, ki poseduje vsebine, ki so neposredno prevedene iz srbskega v bolgarski jezik, pri čemer pa se ne morejo obravnavati kot profesionalne, saj vsebujejo določene napake, v okviru Prevajalskega centra Akademije Oxford lahko dobi storitev profesionalcev oziroma lektorjev in korektorjev. Poudarjamo, da po izvedeni redakciji za vse vrste vsebin stranke nimajo nikakršnega razloga za zaskrbljenost, saj so maksimalno profesionalno in kakovostno obdelane.
Cena prevajanja iz srbskega v bolgarski jezik
- Iz srbskega v bolgarski je 11 EUR po strani
Cena prevajanja iz srbskega v bolgarski jezik z overitvijo sodnih tolmačev
- Iz srbskega v bolgarski z overitvijo sodnega tolmača je 12 EUR po strani
Popusti za prevajanje iz srbskega v bolgarski jezik
- Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.
Izračunajte ceno prevajanja
Seznam prevajanj za srbski jezik
Prevodi iz srbskega v angleški jezik
Prevajanje iz srbskega v nemški jezik
Prevajanje iz srbskega v španski
Prevajanje iz srbskega v francoski
Prevajanje iz srbskega v italijanski jezik
Prevodi iz srbskega v portugalski jezik
Prevajanje iz srbskega v ruski
Prevajanje iz srbskega v grški
Prevodi iz srbskega v albanski
Prevajanje iz srbskega v češki
Prevajanje iz srbskega v danski
Prevajanje iz srbskega v japonski
Prevajanje iz srbskega v kitajski
Prevajanje iz srbskega v poljski
Prevajanje iz srbskega v madžarski
Prevajanje iz srbskega v pakistanski
Prevajanje iz srbskega v makedonski
Prevajanje iz srbskega v bosanski
Prevajanje iz srbskega v estonski
Prevodi iz srbskega v korejski
Prevajanje iz srbskega v norveški
Prevajanje iz srbskega v švedski
Prevajanje iz srbskega v bolgarski
Prevodi iz srbskega v finski
Prevajanje iz srbskega v turški
Prevajanje iz srbskega v flamski
Prevajanje iz srbskega v ukrajinski
Prevajanje iz srbskega v hebrejski
Prevajanje iz srbskega v romski
Prevajanje iz srbskega v znakovni