Prevajanja materialov iz albanskega v danski jezik


Iz albanskega v danski jezik prevajamo vse vrste vsebin, ki so vam potrebne, tako vse vrste dokumentacije (medicinsko, tehnično, razpisno, poslovna gradbeno in ostale) kot tudi osebne dokumente oziroma pravne akte.

Sodni tolmači in prevajalci obdelujejo tudi potni list, potrdilo o državljanstvu, osebno izkaznico pa tudi vozniško in prometno dovoljenje oziroma potrdilo o stalnem prebivališču, dovoljenje za prebivanje in delovno dovoljenje ter izpiske iz matičnega registra (o rojstvu, o smrti, o sklenjeni zakonski zvezi) in druge osebne dokumente. Na vašo zahtevo obdelujemo dokumente, ki se predajajo pristojnim službam oziroma vse vrste izjav, soglasij in potrdil kot tudi vse dokumente, ki so povezani s področjema znanosti in izobraževanja. Prepis ocen, rezultati znanstvenih raziskav, diplomske in seminarske naloge pa tudi znanstvena dela ter predmetniki in programi fakultet, zaključna spričevala osnovne in srednje šole pa tudi diplome in dodatek k diplomi in potrdilo o opravljenih izpitih, so samo nekateri od dokumentov, za katere lahko dobite prevajanje iz albanskega v danski jezik. Poleg njihovega prevajanja boste dobili tudi overitev z žigom pooblaščene osebe oziroma sodnega tolmača, ki je prav tako član naše ekipe. Na ta način boste dobili dokument, ki ga lahko predate katerikoli državni instituciji, saj mu žig sodnega tolmača daje pravno veljavnost. Prav zato, ker se overitev izvaja na z zakonom določen način, ste nam dolžni dostaviti izvirne dokumente na vpogled, dolžni pa ste tudi pridobiti informacijo o tem, ali je za konkretne dokumente potrebna overitev s haškim žigom. Gre za overitev, za katero so zadolžena okrožna sodišča v naši državi in glede na to, da sodni tolmači in prevajalci v tem primeru niso pristojni, vam ne morejo dati potrebnih informacij, toda lahko vas napotijo na institucije, kjer lahko dobite vse potrebne podatke. Pri overitvi s haškim oziroma Apostille žigom je zelo pomemben tudi podatek, ali le ta poteka po ali pred overitvijo, za katero so zadolženi naši strokovnjaki. Namreč, za določene dokumente overitev z Apostile žigom poteka na samem začetku obdelave, ko se prevajata tako Apostille žig kot tudi sam dokument, ali pa poteka po končanem prevajanju in overitvi sodnega tolmača.

Dokumente nam lahko na prevajanje pošljete na več načinov oziroma tako kot vam najbolj ustreza, tako da jih lahko pošljete preko kurirske službe oziroma priporočeno preko “Pošte Slovenije”, imate pa tudi možnost, da jih osebno prinesete v našo poslovalnico.


Prevajanje iz albanskega v danski jezik
Prevajanje iz danskega v albanski jezik

Poleg prevajanja dokumentov iz albanskega v danski jezik, vam ponujamo tudi prevajanje vseh spletnih vsebin, od spletnih strani in katalogov preko aplikacij in programov pa vse do spletnih katalogov. Prav tako izvajamo tudi storitev tolmačenja iz albanskega v danski jezik, ki vključuje uporabo simultanega, šepetanega ali konsekutivnega tolmačenja. Poleg omenjene storitve pa vsem strankam, ki jim je to potrebno, ponujamo tudi najem opreme za simultano tolmačenje.

Prevajamo pa tudi vse vsebine s področja marketinga (katalogi, plakati, zloženke, brošure, PR članki, vizitke in drugo), na vašo zahtevo pa prevajamo tudi besedila katerekoli tematike. Ko rečemo katerekoli, to pomeni dobesedno vsako znanstveno disciplino, od tistih besedil, ki so povezana s področji turizma in politike ter financ in ekonomije oziroma bančništva preko besedil s področij znanosti, medicine, filozofije in sociologije pa tudi farmacije, izobraževanja in gradbene industrije pa do besedil, katerih tema je povezana s področji informacijskih tehnologij, ekologije in varstva okolja oziroma marketinga in menedžmenta ter komunikologije, psihologije in ostalih vej družbenih in naravoslovnih ved.

Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi učbenike pa tudi književna dela kot tudi vse vrste revij. Iz albanskega v danski jezik pa prevajamo tudi zvočne in video vsebine, v skladu z vašimi potrebami pa izvajamo tudi njihovo sinhronizacijo in podnaslavljanje. Poleg prevajanja filmov (dokumentarnih, animiranih, risanih, igranih in drugih), obdelujemo tudi zabavne, informativne, izobraževalne in ostale vrste radijskih in televizijskih oddaj kot tudi reklamna sporočila ter serije. Tako v naši ekipi niso samo prevajalci in sodni tolmači, ampak tudi korektor in lektor, pa svojim strankam lahko ponudimo tudi storitev redakcije materialov, ki so že prevedeni iz albanskega v danski jezik, toda pri tem niso bila izpolnjena pričakovanja strank, pa je treba opraviti določene popravke.

Tolmačenje iz albanskega v danski jezik

Prevajalci in sodni tolmači v skladu z vašimi potrebami lahko izvajajo tudi tolmačenje iz albanskega v danski jezik, to pa pomeni, da bodo na podlagi zahtev uporabili simultano ali konsekutivno, morda pa tudi šepetano tolmačenje.

Če posedujete materiale, ki so že prevedeni v tej kombinaciji jezikov, toda pri tem gre za nekakovostne prevode, lahko prav tako opravimo tudi njihovo redakcijo. Storitev bosta opravila profesionalni korektor in lektor, ki sta prav tako v naši ekipi in imata za seboj več kot dovolj izkušenj, tako da ste lahko prepričani, da boste dobili kakovostno obdelane vsebine.

Naši sodni tolmači in prevajalci na vašo zahtevo prevajajo tudi spletne strani in to ob maksimalnem spoštovanju vseh pravil dobre optimizacije vsebin za spletne iskalnike. Prav zahvaljujoč spoštovanju pravil SEO (Search Engine Optimisation) se bo vaša spletna stran pojavila med prvimi rezultati v polju iskanja. Poleg spletnih strani, prevajamo tudi spletne prodajalne in kataloge pa tudi programsko opremo ter vse vrste programov in aplikacij.

Prevajanje besedil s področij financ iz albanskega v danski jezik

Besedilne vsebine, katerih tema je povezana s področjem financ, prav tako obdelujemo na podlagi vaših zahtev, lahko pa vam ponudimo tudi prevajanje iz albanskega v danski jezik za besedila, katerih tema je povezana s katerimkoli od omenjenih področij: ekologija in varstvo okolja, bančništvo, turizem, ekonomija, znanost, pravo, izobraževanje, politika, medicina, psihologija, farmacija, komunikologija, filozofija, marketing, sociologija, gradbena industrija, menedžment, informacijske tehnologije in številne druge veje naravoslovnih kot tudi družbenih ved.

Pri nas pa lahko dobite tudi prevajanje zvočnih in video vsebin pa tudi njihovo sinhronizacijo ter podnaslavljanje. Prevajalci in sodni tolmači obdelujejo vse vrste serij oziroma informativne in zabavne pa tudi otroške in izobraževalne oddaje kot tudi reklamna sporočila, ne glede na to, ali gre za tiste, ki bodo predvajane na radijskih postajah ali pa na televiziji. Na vašo zahtevo iz albanskega v danski jezik prevajamo tudi igrane pa tudi animirane, risane in dokumentarne filme.

Prav tako prevajamo tudi romane pa tudi prozna in dela poezije oziroma beletrijo kot tudi vse vrste reklamnih vsebin. Ta storitev se nanaša na obdelavo vizitk, plakatov, reklamnih zloženk in letakov oziroma PR člankov, katalogov, brošur in ostalih podobnih vsebin. V primeru, da obstaja potreba, prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi vsebine strokovnih revij pa tudi ilustriranih in otroških oziroma revij drugih vrsta kot tudi časopisne članke.

Prevajanje gradbenih projektov iz albanskega v danski jezik

Prevajanje gradbenih projektov iz albanskega v danski jezik prav tako sodi na področje dela naših strokovnjakov. Poleg njih, prevajalci in sodni tolmači obdelujejo tudi zdravniške izvide pa tudi navodila za uporabo, specifikacije farmacevtskih izdelkov oziroma dokumentacijo o medicinskih izdelkih ter navodila za uporabo zdravila in značilnosti izdelka, laboratorijske analize tehničnih vzorcev in številne druge dokumente, ki sestavljajo navedene vrste dokumentacij.

Prav tako obdelujemo tudi dokumente, ki so povezani z znanostjo in izobraževanjem ter tiste, ki sodijo na področje prava, kot so med drugim: predmetniki in programi fakultet, diplome in dodatki k diplomi, potrdila o opravljenih izpitih, zaključna spričevala osnovne in srednje šole, rezultati znanstvenih raziskav, znanstveni patenti in dela, diplomske in seminarske naloge, zatem pooblastilo za zastopanje, sodne odločitve, pritožbe, tožbe in sodbe, pravni red Evropske Unije, certifikati in licence kot tudi vsi ostali dokumenti te vrste.

Prevajalci in sodni tolmači pa iz albanskega v danski jezik prevajajo tudi poslovne oziroma osebne dokumente kot tudi dokumente, ki jih je treba predložiti pristojnim službam, oziroma vse vrste izjav, potrdil in soglasij.

Pri prevajanju dokumentov v tej kombinaciji jezikov je zelo pomemben podatek, da stranke na enem mestu dobijo tako njihovo prevajanje iz albanskega v danski jezik kot tudi storitev overitve z žigom sodnega tolmača, pa imajo tako zelo hitro v rokah dokument, ki je pripravljen za nadaljnjo uporabo. Da bi sodni tolmač svojo nalogo lahko opravil v skladu z zakonskim postopkom, je pomembno, da nam na vpogled dostavite izvirnike. Poleg tega so stranke dolžne posedovati informacijo o tem, ali je za konkretne dokumente potrebno opraviti overitev s haškim oziroma Apostile žigom. To informacijo boste dobili na okrožnem sodišču, ki je tudi pristojno za overitev s haškim žigom.

Cena prevajanja iz albanskega v danski jezik

  • Iz albanskega v danski 29 EUR po strani

Cena prevajanja iz albanskega v danski jezik z overitvijo sodnih tolmačev

  • Iz albanskega v danski z overitvijo sodnega tolmača je 37 EUR po strani

Popusti za prevajanje iz albanskega v danski jezik

  • Če imate veliko število strani za prevajanje, ponujamo neverjetne popuste.

Izračunajte ceno prevajanja


Opomba:

Navedeni kalkulator izračunava predvideno ceno prevajanja. Prevajalska stran obsega 1800 znakov s presledki ali 250 besed. Zelo pomembno je, da čim bolj natančno izračunate število znakov v svojem dokumentu, da bi bila finančna konstrukcija čim bolj točna, ob majhnih odstopanjih. Za vse natančnejše informacije kontaktirajte z našim predstavništvom.


NEWSLETTER
 
DRUGI O NAS
Matjaž iz Ajdovščine:

Lahko pohvalim vse zaposlene v Akademiji Oxford, ker so resnično profesionalni in prevajalske storitve opravljajo hitro in učinkoviti.

Martina iz Bleda:

Potrebovala sem prevajanje iz madžarskega v slovenski jezik in lahko vam rečem, da sem pozitivno presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve prevajalcev Akademije Oxford.

Jaka iz Bovca:

Mislim, da je odlično, ker lahko na enem mestu najdem prevajalske storitve za različne jezike, tako da se ne morem sprehajati od prevajalca do prevajalca.

Eva iz Brežic:

Nujno sem potrebovala prevod v francoski jezik, na spletu sem našla Oxford, jih poklicala in v roku nekaj ur sem po elektronski pošti prejela prevod. Resnično so izjemni!

Zoran iz Velenja:

Uslužni, hitri in ljubeznivi, za njih imam samo pohvalne besede!

Anja iz Višnje Gore:

Najboljše prevajalske storitve lahko najdete prav v Akademiji Oxford! Vsaka čast!

Jure z Vrhnike:

Sodni tolmači iz Akademije Oxford so me presenetili z natančnostjo prevoda ter s kakovostjo storitve. Na začetku sem bil skeptičen, toda sedaj vem, na koga se lahko obrnem, ko mi bo v prihodnje potreben prevod.

Ana iz Gornje Radgone:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v nemški jezik!

Mišo z Grosuplja:

Kar se mene tiče, je cena kakovostne storitve najmanj pomembna, toda nisem verjel, da obstaja institucija, ki je v stanju omogočiti tako ugodno ceno za tako kakovostno in profesionalno opravljeno storitev. Hvala vam!

Nina iz Domžal:

Kakovost vaših storitev je na visoki ravni! Samo tako naprej!

Mitja iz Dravograda:

Delam v agenciji za registracijo vozil in do sedaj sem na prevode čakal nekaj dni, z Vami pa je vse to hitrejše in cenejše. Hvala, ker obstajate!

Elena iz Zagorja ob Savi:

Prevajalci Akademije Oxford so zame dokončali prevod iz Nizozemskega jezika v nekaj urah. Hvala vam, neverjetni ste!

Gregor iz Žalca:

Navdušen sem nad načinom, kako se zaposleni v Akademiji Oxford vedejo do nas, z veliko spoštovanja, ljubeznivosti in predanosti. Ko sodelujete z njimi, enostavno uživate.

Tina iz Železnikov:

Profesionalizem in predanost poslu sta prvi stvari, ki jih opazite, ko pridete v stik z Akademijo Oxford. Organizacija in storitev sta na vrhunski ravni!

Zmago iz Žirov:

Hvala Akademiji Oxford! Nujno sem potreboval prevod iz srbskega jezika in oni so to naredili na najboljši možni način. Dobil sam prevod po vsega nekaj urah! Hvala vam, najboljši ste!

Nataša iz Ilirske Bistrice:

Storitve prevajanja so mi zaradi narave dela, ki ga opravljam, potrebne vsakodnevno. Ko sem prvič stopila v stik z Akademijo Oxford, so mi posel dokončali hitro in učinkovito. Od tedaj jih ne menjam.

Mišo iz Izole:

Prevod iz slovenščine v kar 33 tujih jezikov na enem mestu. Neverjetno!

Sanja iz Jesenic:

Zahvaljujem se Akademiji Oxford za prevod iz norveškega jezika. Vse najboljše v nadaljnjem poslovanju!

Mile iz Kamnika:

Hiter in točen prevod! Hvala, ljudje, vse najboljše!

Selena iz Kočevja:

Vse pohvale za organizacijo in vrhunske storitve. Imate izjemna priporočila z moje strani pri vseh!

Damjan iz Leontina iz Kopra:

Nisem mogel, da ne opazim ljubeznivosti in predanosti vaših prevajalcev. Resnično sem prijetno presenečen.

Zlatan iz Kostanjevice na Krki:

Preko Vaše Akademije smo angažirali prevajalca za svojo poroko, iskreno vam hvala!

Marija iz Kranja:

Kaj bi jaz brez vas!? Priskočili ste mi v pomoč, ko mi je bil prevod najpotrebnejši! Enostavno, najlepša hvala!

Boštjan iz Laškega:

Obiskala nas je tuja delegacija iz Nemčije, pa smo potrebovali storitve konsekutivnega prevajanja. Obrnil sem se na Akademijo Oxford in priskočili so nam v pomoč na najboljši možni način.

Vesna iz Lenarta:

Hvala vam za prevod, izjemni ste!

Uroš iz Lendave:

Točnost prevoda je zaradi posla za nas zelo pomembna. Prevodi iz danskega, norveškega in švedskega jezika za nas predstavljajo temelj dobrega poslovanja s podjetji iz tega področja, pa smo se zato obrnili na Akademijo Oxford. Sodelujemo že mesec dni in nimamo nobene pripombe na prevode. Najlepša hvala!

Kaja iz Litije:

Popoln prevod, pravilno in natančno obdelan. Profesionalnost in organizacija sta na najvišji ravni! Vsaka čast!

Jasmin iz Ljubljane:

Zahvaljujoč prevajalcem Akademije Oxford, smo z lahkoto sklenili pomembno pogodbo s poslovnimi s partnerji iz Japonske. Vse pohvale in najlepša hvala Akademiji Oxford za profesionalno in kakovostno opravljeno delo!

Monika iz Ljutomera:

Lahko rečem samo to, da ste najboljši!

Andraž iz Logatca:

Imamo srečo, da ste se pojavili v Sloveniji. Najhitreje in najkakovostnejše prevajate dokumente na našem področju.

Staša iz Maribora:

Bila sem navdušena, ko sem izvedela, da lahko tako hitro prevajate dokumente in jih pošljete. Resnično ste izjemni!

Josip iz Maribora:

Vse pohvale za Akademijo Oxford in za zelo hitro prevajanje dokumentov. Najugodnejši ste v Sloveniji!

Ines iz Medvod:

Kakovosten prevod, izjemna storitev ter nizka cena. Neverjetni ste!

Branko iz Mengša:

Najlepša hvala Akademiji Oxford za prevod v ruščino!

Dejan iz Metlike:

Akademija Oxford je daleč najboljši prevajalski center v Sloveniji!

Manja iz Mežice:

Prevod dokumentacije pri vas je enostaven. Najlepša hvala!

Jan iz Murske Sobote:

Enostavno je priti do vas, še lažje pa je sodelovati z vami. Vse pohvale za organizacijo in kakovost storitve!

Lucija iz Nove Gorice:

Stalno potrebujemo konsekutivno prevajanje zaradi prihoda tujih delegacij, Akademija Oxford pa je sedaj naša opora, kar se tiče prevajanja. Profesionalna storitev ter prijaznost, enostavno je vse na vrhunski ravni.

Damjan iz Novega mesta:

Potreboval sem prevod v slovaški jezik, zelo hitro in originalno sem ga prejel od vas. Hvala lepa!

Tjaša iz Ormoža:

Prevod sem prejel hitrooo, hvala!

Vid iz Pirana:

Vse pohvale za vas ter vaše prevajalce!

Anisa iz Postojne:

Natančno, hitro, poceni, pravilno ... Hvala lepa, nimam besed!

Dejan s Prevalj:

Če potrebujete prevod s strani pooblaščenega sodnega tolmača, vam priporočam Akademijo Oxford! Bil sem navdušen nad njihovo hitrostjo in natančnostjo! Hvala Vam!

Katja s Ptuja:

Prevajala sem dokumentacijo v Oxfordu, poleg tega, da so bili hitri, so mi pomagali, ter me napotili na koga naj se obrnem kar se tiče moje papirologije.

Dominik iz Radeč:

Hvala za prevod, pravi ste profesionalci!

Julija iz Radovljice:

Niti za en prevod, ki ste ga naredili zame, nisem imela pripombe. Hvala vam za izjemno sodelovanje!

Milan z Raven na Koroškem:

Posebej sem zadovoljen, ker vsak prevod preverjate kar se tiče izrazov in fraz, kar pripeva k temu, da je prevod kakovostnejši in jasnejši. Zares, vse pohvale za profesionalnost!

Katarina iz Ribnice:

Zelo hitro ste mi izpolnili formular za vizum za Ameriko. Prekrasni ste!

Domagoj iz Ruš:

Potreboval sem prevod dokumentacije za pokojnino iz nemščine. Bil sam zelo zadovoljen s prevodom prevajalcev iz Akademije Oxford, in priporočam jih vsakomur!

Jana iz Sevnice:

Jaz sam iz Sevnice in tukaj nimamo prevajalcev za kitajski jezik. Toda, ko sem slišala za Akademijo Oxford in njihove prevajalske storitve, sem takoj stopila v stik z njimi sam. Bila sem presenečena nad hitrostjo in kakovostjo storitve. Prihranili so moj denar in čas. Najlepša hvala!

Tim iz Sežane:

Najboljši ste! Vsakomur bi vas priporočil!

Urška iz Slovenske Bistrice:

Potrebovala sem prevod za pridobitev odpravnine iz norveškega v slovenski jezik.

Nik iz Slovenj Gradca:

Vaši prevodi so izjemni! Natančen prevod, hitra dostava in ugodna cena. Vse na enem mestu. Vsaka čast!

Maja iz Slovenskih Konjic:

V zadovoljstvo mi je bilo sodelovati z vami!

Mirko iz Tolmina:

Prevod iz švedščine je bil brez napak! Izjemno sem zadovoljen! Hvala lepa!

Tea iz Trbovelj:

Akademija Oxford je ena od najboljše organiziranih institucij s katerimi sem poslovno sodelovala. Sodelovanje je na vrhunski ravni, vsakomur bi jih priporočila!

Mišo iz Trebnjega:

Težko je najti prevajalca za flamski jezik, ki vam bo dostavil točen in pravilen prevod. To je možno samo pri vas!

Nives iz Tržiča:

Ugodna cena, kakovost ter hitra storitev. Bravo!

Samir iz Hrastnika:

Zelo mi je pomembno, da so vsi dokumenti, ki jih potrebujem, prevedeni predvsem točno in pravilno. To je tisto, kar sem opazil pri prevajalcih Akademije Oxford. Točnost in pedantnost brez konkurence. Nimam besed, zares ste pravi profesionalci!

Neža iz Celja:

Nujno sem potrebovala prevod dokumentacije za poroko, pa sam stopila v stik z Akademijo Oxford. Hitro so končali delo, v roku nekaj ur. Zelo sem jim hvaležna za to!

Miloš iz Cerknice:

Kar se tiče prevajalskih storitev, vi ste brez konkurence!

Špela iz Črnomlja:

Prevedli ste mi več kot od 50 strani brez napake! Vsaka čast! V prihodnje vem, na koga naj se obrnem!

Damir iz Šempetra:

Poln sam pozitivnih vtisov potem, ko ste zame končali prevod celotne dokumentacije za posel. Hvala lepa!

Janica iz Šentjurja:

Zelo sem zadovoljna! Tako s ceno kot kakovostjo prevoda. Zares ste nezamenljivi!

Tim iz Škofje Loke:

Prijazno osebje, kakovostno in predano delo sta ključ uspeha. Akademije Oxford je dokaz tega. Vsaka čast!

Sonja iz Šoštanja:

Samo nadaljujte! Odlični ste!